Bosch BSG 8 Serie Ohjekirja

Luokka
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
58
Laitteen kuvaus fi
1 Kädensija
2 Lisävarustepidike
3 Yhdistelmäsuulake
4 Imuletku
5 Käynnistyskytkin
6 Pölymäärän näyttö »filter status«
7 Lukitsinkieleke
8 Poistoilmansuodatin*
9 Taukopidike
10 Imutehon säädin
11 Pölysäiliön kestosuodatin
12 Pölysäiliön Microsan-suodatin
13 Pölypussisäiliön kansi
14 Poistoilmaritilä
15 Verkkoliitäntäjohto
16 Pölysäiliö tai vastaava
17 Pölypussi MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Moottorinsuojasuodatin
19 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
20 Lukitsinvipu
21 Lattia-/mattosuulake*
22 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*
23 Matonreunan nostin*
24 Poraussuulake*
25 Teleskooppiputki liukumansetilla*
26 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla*
*varusteista riippuen
3
4
1 2
18
19
7
21*
9
10
15
14
16
5
8*
17
13
6
22*
24*
23*
26*
25*
20
11
12
59
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin
kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen
ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä
hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisen MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussin
alkuperäisten varaosien, lisävarusteiden tai
erikoisvarusteiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei saa imeä:
pieneliöitä
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
kosteita tai nestemäisiä aineita
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä
ja asianmukaisia
turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että tuote on yhdenmukainen seuraavien
eurooppalaisten direktiivien kanssa: 89/336/ETY
(muutettu direktiiveillä 91/263/ETY, 92/31/ETY ja
93/68/ETY). 73/23/ETY (muutettu direktiivillä 93/68/ETY).
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä koskaan imuroi ilman pölysäiliötä tai
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussia.
=> Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain valvonnan
alaisena.
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön
pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin
kantamiseen/kuljetukseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos pitkäaikaisen
keskeytymättömän käytön aikana.
Kun irrotat laitteen verkosta, älä vedä johdosta, vaan
pistokkeesta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli
äläkä jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin huollat
pölynimuria tai lisävarusteita.
Älä käytä viallista pölynimuria. Häiriön ilmetessä
irrota verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin
korjaaminen ja varaosien vaihto on sallittu
ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle.
Suojaa pölynimuri kosteudelta ja lämmönlähteiltä.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti
käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti.
Pölynimuri on varustettu turvallisuussyistä
ylikuumenemissuojalla. Jos tukkeutumia esiintyy ja
laite kuumenee, se kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Irrota verkkopistoke ja varmista, että suulake,
imuputki tai letku ei ole tukossa tai että suodatinta
ei tarvitse vaihtaa.
Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti häiriön
korjauksen jälkeen. Sen jälkeen laite on taas
käyttövalmis.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan
kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytetty laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Vie käytetty laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen kierrätystä varten.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi
tai kyseisiltä viranomaisilta.
!
Muista
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty
samanaikaisesti muita sähkölaitteita.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja
valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Käännä kuvasivut esiin!
yttöönotto
Kuva
a)Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se.
b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista
lukitusnokista ja vedä letku irti.
Kuva
a)Liitä kädensija ja teleskooppiputki yhteen.
b)Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen, kunnes se
lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
kädensija irti.
Kuva
Laita matonreunan nostin suulakkeeseen.
Lukitse matonreunan nostin paikalleen painamalla
sivusta.
Kuva
a)Liitä lattiasuulake ja teleskooppiputki tukevasti
yhteen.
b)Työnnä teleskooppiputki tukevasti lattiasuulakkeen
pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti
Kuva
Vapauta teleskooppiputken lukitus painamalla
liukumansetista ja säädä haluamasi pituus.
Kuva
Tartu verkkoliitäntäjohtoon, vedä haluttu määrä
johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu
painamalla käynnistyskytkintä nuolen suuntaan.
Sininen näyttö kohdassa
»filter status«
palaa ja
osoittaa, että laite on käyttövalmis.
7
6
5*
4*
3*
2*
1
60
fi
Imurointi
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imukykyisen
laitteen.
Suurinta tehoa suositellaan sen tähden vain erittäin
likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille tai
koville lattiapinnoille.
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
a)Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointiin =>
b)Kovien lattioiden imurointiin =>
Lattiasuulake matonreunan nostimella*
Kuva
Vetäessäsi lattiasuulaketta taaksepäin matonreuna
nousee, ja voit imuroida reunan alta.
Imurointi lisävarusteiden avulla
Kuva
Irrota yhdistelmäsuulake lisävarustepidikkeestä
vetämällä nuolen suuntaan.
a)Rakosuulake
Rakojen ja kulmien imurointi.
Vaikeapääsyisten paikkojen imurointia varten voidaan
yhdistelmäsuulake pidentää kahteen asentoon
vetämällä rakosuulaketta teleskooppimaisesti.
Vedä rakosuulaketta molemmissa asennoissa niin
paljon, että kuulet sen lukittuvan.
Vapauttamalla teleskooppilukitus (paina nuolen
suuntaan) rakosuulake voidaan työntää taas kokoon.
b)Huonekalusuulake
Huonekalujen, verhojen jne. imuroimiseen
c)Pölyharja
Ikkunankehysten, kaappien yms. pintojen
imuroimiseen
Käännä huonekalusuulaketta nuolen suuntaan.
Pölyharja tulee ulos nuolen suuntaan kiertämällä.
Ennen kuin yhdistelmäsuulake laitetaan
lisävarustepidikkeeseen, pölyharja on kierrettävä
sisään ja huonekalusuulake käännettävä kiinni.
10
9*
8
*
varusteista riippuen
61
Imurointi pölysäiliöllä
Kuva
Jos haluat imuroida pölysäiliöllä, aseta tehonsäädin
asentoon »bagless«.
Kuva
Jos pölysäiliö on täynnä tai tukossa, pölymäärän
näyttö »filter status« vilkkuu punaisena, sininen
näyttö sammuu.
Jos laitetta ei kytketä pois päältä ja säiliötä
tyhjennetä, näyttö palaa hetken kuluttua jatkuvasti
punaisena ja laite kytkeytyy automaattisesti
pienimmälle teholle.
Imutehoa voidaan säätää vasta, kun laite kytketään
pois päältä ja uudelleen päälle.
Pölysäiliön tyhjennys
Kuva
Pölysäiliö olisi tyhjennettävä jokaisen imuroinnin
jälkeen; viimeistään kuitenkin sitten, kun pölymäärän
näyttö »filter status« vilkkuu punaisena, kun suulake
on irti lattiasta.
Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukitsinvivusta
nuolen suuntaan.
Kuva
Poista pölysäiliö laitteesta.
Kuva
Avaa tyhjentämistä varten pohjaluukku nuolen
suuntaan.
Varmista pohjaluukkua sulkiessasi, että reuna ei ole
likainen; puhdista tarvittaessa.
Sulje pohjaluukku ja lukitse se kuuluvasti.
Kuva
Aseta pölysäiliö taas laitteeseen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölysäiliö saattaa useamman
imurointikerran jälkeen naarmuuntua sisältä ja
muuttua sameaksi. Tämä ei kuitenkaan vaikuta
mitenkään pölynimurin toimintaan, eli se on
edelleenkin täysin toimintakuntoinen.
21
20
19
18
17
16
Kuva
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienimmälle teholle ja kytke se sitten
päälle.
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa
kohdassa.
Tehoa kannattaa ehkä säätää suuremmalle
porattavan seinäpinnan ominaisuuksista riippuen,
jotta poraussuulake imeytyy tiiviisti kiinni pintaan.
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti.
!
Huomio: Poraussuulaketta tulisi käyttää vain
pölysäiliön yhteydessä, koska hieno porauspöly
voi vaikuttaa pölypussin toimintaan.
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taitteen
takapuolella olevaa taukopidikettä. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen
takapuolella
olevaan uraan.
Työn jälkeen
Kuva
Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu
automaattisesti).
Johtojarru aktivoituu, kun vedät verkkojohdosta
uudestaan ja vapautuu, kun nykäiset taas lyhyesti
johdosta.
Kuva
Vapauta teleskooppiputken lukitus ja työnnä putki
kokoon painamalla liukumansettia nuolen suuntaan.
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää
laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä. Aseta
laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
muovipidike laitteen alapuolella olevaan uraan.
Olet hankkinut lattiapölynimurin, jolla voit imuroida
kaikenlaista kuivaa likaa sekä pölysäiliöllä että
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussilla.
Suosittelemme käytettäväksi
pölysäiliöerityisesti harrastustöissä, esim.
sahauslastujen poistamiseen, jne.
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussia ennen kaikkea
tavallisissa kotitalouden siivoustöissä.
15
14
13
12
11*
fi
62
*
varusteista riippuen
Kuva
Imutehon säätimellä voidaan haluttu imuteho säätää
portaattomasti.
Pieni
teho:
Herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot.
Keskimääräinen
teho:
Päivittäiseen siivoukseen.
Suuri
teho:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja
erittäin likaiset pinnat.
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussin vaihto
Kuva
Jos pölymäärän näyttö »filter status« vilkkuu ja palaa
hetken kuluttua punaisena, kun suulake on nostettu
lattiasta ja imuteho on suurin mahdollinen, pölypussi
on vaihdettava, vaikka sen ei pitäisikään vielä olla
täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon
tarpeelliseksi.
Kun näyttö palaa jatkuvasti punaisena, pölynimurin
teho säätyy alimmalle tasolle.
Pölynimurin tehoa voidaan säätää vasta, kun laite
kytketään pois päältä ja uudelleen päälle.
Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukitsinvivusta
nuolen suuntaan.
Kuva
Sulje MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussi vetämällä
suljinkielekkeestä ja ota se pois paikaltaan.
Kuva
Laita uusi MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussi
pidikkeeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölypussisäiliön kansi menee kiinni vain
jos sisällä on MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussi tai
kangassuodatin tai pölysäiliö.
Jos pölymäärän näyttö »filter status« vilkkuu
pölypussin vaihdon jälkeen edelleen punaisena,
tarkasta, onko suulake, putki tai imuletku tukossa.
29
28
27
26
Kesto- ja Microsan-suodattimen puhdistus
Milloin puhdistettava:
Jos imuroidaan, kunnes pölymäärän näyttö »filter
status« syttyy.
Jokaisen häiriökäytön jälkeen, eli kun tukkeutuma on
poistettu.
Viimeistään puolivuosittain.
Kuva
Paina molemmista lukitusnokista nuolen suuntaan,
irrota suodattimen pidike ja käännä se auki.
Kuva
Poista Microsan- ja kestosuodatin ja puhdista ne
ravistamalla.
!
Huomio: Microsan-suodatin on pestävä käsin
puolen vuoden välein tai silloin, kun se on hyvin
likainen. Suodattimen pitää antaa kuivua pesun
jälkeen noin 24 tuntia ennen käyttöä.
Häiriökäyttö
Tukkeutuman poisto pölysäiliöstä.
Kuva
Säiliön tyhjentäminen (ks. kuva 20)
Irrota tukos, esimerkiksi ruuvimeisselillä, ja poista
se ravistamalla.
Sulje pohjaluukku ja lukitse se kuuluvasti.
Työskentely
MEGAfilt
®
SuperTEX-
pölypussilla
Pölysäiliön tilalla voidaan tarvittaessa käyttää
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussia
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 18)
Ota pölysäiliö pois paikaltaan (ks. kuva 19) ja laita
MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussi
paikalleen.
Sulje pölypussisäiliön kansi.
25
24
23
22
fi
63
Hoito
Ennen kuin puhdistat pölynimuria, kytke pölynimuri pois
päältä ja irrota verkkopistoke.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyliinalla/pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Moottorinsuojasuodattimen/
poistoilmansuodattimen vaihto
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 18).
Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois
paikaltaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
Jos moottorinsuodatin on erittäin likainen, pese se.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin rajoittimeen asti
laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
Uusia moottorinsuojasuodattimia on saatavana varaosina
huoltopalvelusta (katso varaosat s. 8).
Hepa-suodattimen vaihto*
Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa.
Kuva
Irrota poistoilmaritilä painamalla lukitsinkielekkeestä
nuolen suuntaan ja avaa se.
Irrota Hepa-suodatin painamalla lukitsimesta nuolen
suuntaan, ota se pois paikaltaan ja hävitä.
Kuva
Työnnä Hepa-suodatin molempien pidikkeiden alle ja
käännä sitä nuolen suuntaan kunnes se lukkiutuu.
Sulje poistoilmaritilä.
Aktiivihiilikasetin vaihto*
Jos laitteessasi on lisäksi aktiivihiilikasetti, se on
vaihdettava kerran vuodessa.
Kuva
Ota aktiivihiilikasetti pois paikaltaan ja hävitä.
Laita uusi aktiivihiilikasetti paikalleen.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten
esim. kipsi, sementti jne.), puhdista
moottorinsuojasuodatin ravistamalla sitä tai vaihda
moottorinsuojasuodatin ja poistoilmansuodatin.
33*
32*
31*
30
fi
*
varusteista riippuen
64
Lisävarusteet fi
Pölypussipakkaus BBZ52AFP2
Sisältö:
5 MEGAfilt
®
SuperTEX-pölypussia sulkimella
1 Microsan-poistoilmansuodatin
http://www
.dust-bag-bosch.com
Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
!
Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää,
koska se lyhentää HEPA-suodattimen käyttöikää huomattavasti.
Aktiivihiilikasetti BBZ190AF
Erittäin paksu aktiivihiilikasetti. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava vuosittain.
Käytettävissä vain HEPA-suodattimen (BBZ151HF) tai mikrosuodattimen kanssa.
Käyttäessäsi mikrosuodattimen kanssa ota vaahtomuovi pois suodattimen
kehyksestä laita aktiivihiilikasetti paikalleen.
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
Malli P /
Tuotenro 462588
Varaosat (voidaan tilata tarvittaessa huoltopalvelusta.)
Lankojen nostin (1/2)
Lankojen nostin (1): Tuotenro 188565
Lankojen nostin (2): Tuotenro 184773
Kestosuodatin (3) ja Microsan-suodatin (4) pölysäiliöön.
Kestosuodatin pölysäiliöön (3): Tuotenro
Microsan-suodatin pölysäiliöön (4): Tuotenro
Moottorinsuojasuodatin (5)
Moottorinsuojasuodatin (5): Tuotenro 187622
HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain.
!
Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää,
koska se lyhentää HEPA-suodattimen käyttöikää huomattavasti.
2
1
3 4
5
146
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
148
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Bosch BSG 8 Serie Ohjekirja

Luokka
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös