Jonsered MKT 97 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
2849
532 41 68-55 05.16.08 CL
MKT 38-97
96071002000
Installation Instructions
Installationsanweisungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalación
Instructies voor de installatie
Istruzioni per l’installazione
Installationsanvisningar
Bruksanvisning for installering
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Instruções de instalação
Οδηγίες εγκατάστασης
PT
CZ
HU
SK
Pokyny pro instalaci
Pokyny pro instalaci
Upute za instaliranje
Upute za instaliranje
Navodila za montažo
Navodila za montažo
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu
Pokyny na inštaláciu
Összeszerelési utasítások
Инструкции по установке
Paigaldamisjuhised
Įrengimo instrukcijos
Įrengimo instrukcijos
Ierīču uzstādīšanas instrukcijas
Ierīču uzstādīšanas instrukcijas
Инструкции за монтаж
Инструкции за монтаж
Instrucţiuni de asamblare
2
38 INCH MOWER MULCH KIT
KIT No. 96071002000 (MKT38-97)
MULCHING MOWING TIPS
IMPORTANT: FOR BEST PERFORMANCE, KEEP MOWER
HOUSING FREE OF BUILT-UP GRASS AND TRASH. CLEAN
AFTER EACH USE.
• The spe cial mulch blades will recut the grass clip pings
many times and reduce them in size so that as they fall
onto the lawn they will disperse into the grass and not be
noticed. Also, the mulched grass will biodegrade quick ly
to provide nutrients for the lawn. Always mulch with your
highest engine (blade) speed as this will pro vide the best
recutting action of the blades.
Avoid cutting your lawn when it is wet. Wet grass tends to
form clumps and interferes with the mulch ing action. The
best time to mow your lawn is the early afternoon. At this
time the grass has dried and the newly cut area will not be
exposed to the direct sun.
For best results, adjust the mower cutting height so that
the mower cuts off only the top one-third of the grass
blades. For ex tremely heavy mulch ing, re duce your width
of cut and mow slow ly.
Certain types of grass and grass con di tions may re quire
that an area be mulched a second time to com pletely hide
the clippings. When doing a sec ond cut, mow across or
perpendicular to the first cut path.
Change your cutting pattern from week to week. Mow
north to south one week then change to east to west the
next week. This will help prevent matting and graining of
the lawn.
MODEL NO. 96071002000 (MKT38-97)
KEY PART DESCRIPTION
NO. NO.
1 532193957 Mulch Blade
2 532193215 Mulch Cover Assembly
(Includes Latch Hooks)
3 532160793 Latch Hook
4 532125004 Weld Nut
5 819061216 Washer 3/16 x 3/4
6 810071000 Washer, Lock #10
7 871081010 Screw #10 x 5/8
A REPLACE MOWER BLADES
1. Raise mower to highest position to allow access to blades.
2. Remove blade bolts by turning counterclockwise.
3. Install mulch blades with stamped "THIS SIDE UP" fac-
ing up towards mower, or, blades stamped with "GRASS
SIDE" facing down towards grass.
IMPORTANT: TO ENSURE PROPER ASSEMBLY, CENTER
HOLE IN BLADE MUST ALIGN WITH STAR PATTERN ON
MANDREL ASSEMBLY.
4. Install and tighten blade bolts securely (45-55 Ft. Lbs.
torque).
02545
BLADE
BLADE BOLT
(SPECIAL)
MANDREL
ASSEMBLY
STAR
PATTERN
CAUTION: Blades are sharp. Protect your
hands with gloves and/or wrap blade with
heavy cloth.
Kit Contains:
(2) Mulch Blades
(1) Mulch Cover
Assembly
Tools Required:
(1) 5/8" wrench (Blade Bolt
)
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
CAUTION: Do not remove deflector shield from
mow er. Raise and hold shield when at tach ing
mulch cover and al low it to rest on cover while
in op er a tion.
A
B INSTALL MULCH COVER
a. Raise and hold deflector shield (1) in up right position.
b. Place slot in mulch cover (2) over tab (3) on mower and
position plate over mower opening as shown.
c. Hook rear latch (4) into flange hole on back of mower
deck.
d. Hook front latch (5) into tab hole on front of mower deck.
e. Check to be sure mower opening is completely cov ered by
the mulch cover.
02930
5
3
4
2
1
B
3
B INSTALLIEREN DER HÄCKSLERABDECKUNG
a. Heben Sie das Ablenkblech (1) hoch und halten Sie es
aufrecht.
b. Platzieren Sie den Schlitz in der Häckslerabdeckung (2)
über dem Stift (3) am Mäher und legen Sie die Platte über
die Öffnung des Mähers wie abgebildet.
c. Hängen Sie die hintere Klappe (4) in das Flanschloch an
der Rückseite des Mäherdecks ein.
d. Hängen Sie die vordere Klappe (5) in das Flanschloch an
der Vorderseite des Mäherdecks ein.
e. Vergewissern Sie sich, dass die Öffnung des Mähers von
der Häckslerabdeckung vollständig abgedeckt ist.
TIPPS ZUM MÄHEN MIT DEM HÄCKSLER
WICHTIG: UM EINE OPTIMALE LEISTUNG ZU ERREICHEN,
HALTEN SIE DAS MÄHERGEHÄUSE FREI VON ANGESAM-
MELTEM GRAS UND UNRAT. NACH JEDER BENUTZUNG
REINIGEN.
Die Spezial-Häckslerklingen schneiden das gemähte Gras
in winzige Stücke und verringern damit das Volumen des
Grases, so dass die Stücke, wenn sie auf den Rasen
fallen, sich verteilen und nicht mehr bemerkbar sind. Das
gehäckselte Gras wird auch rasch biologisch abgebaut
und liefert so dem Rasen Nährstoffe. Häckseln Sie immer
mit der höchsten Motor- bzw. Klingengeschwindigkeit,
dadurch können die Klingen am besten häckseln.
Mähen Sie möglichst nicht, wenn der Rasen feucht ist.
Nasses Gras neigt zur Klumpenbildung und stört das
Häckseln. Die beste Zeit für das Mähen Ihres Rasens ist
der frühe Nachmittag. Zu dieser Zeit ist das Gras trocken
und der frisch gemähte Bereich ist nicht der direkten Son-
nenstrahlung ausgesetzt.
Stellen Sie für optimale Ergebnisse die Schneidehöhe so
ein, dass der Mäher nur das obere Drittel der Grashalme
schneidet. Für ein extrem feines Häckseln reduzieren Sie
die Schnittbreite und mähen langsam.
Manche Grasarten und Zustände des Grases können
es erforderlich machen, dass ein Gebiet ein zweites Mal
gehäckselt werden muss, damit die Häckselstücke voll-
ständig verdeckt sind. Wenn Sie ein zweites Mal mähen,
sollten Sie das quer bzw. senkrecht zur ersten Mährich-
tung tun.
Wechseln Sie Ihr Mähmuster von Woche zu Woche.
Mähen Sie eine Woche von Nord nach Süd und die näch-
ste Woche dann von Ost nach West. Dadurch wird ein
Mattwerden und eine Körnung des Rasens vermieden.
VORSICHT: Entfernen Sie das Ablenkblech
nicht vom Mäher. Heben Sie beim Einsetzen
der Häckslerabdeckung das Blech hoch
und halten Sie es, so dass es während des
Vorgangs auf der Abdeckung ruht.
02930
5
3
4
2
1
B
SATZ NR. 96071002000 (MKT38-97)
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
38 ZOLL RASENMÄHER-MULCHSATZ
SATZ NR. 96071002000 (MKT38-97)
A
RASENMÄHERBLÄTTER ERSETZEN
1. Heben Sie den Rasenmäher in die höchste Position an,
um an die Blätter zu kommen.
2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Blätter durch
Drehen nach links gegen den Uhrzeigersinn.
3. Setzen Sie die Mulchblätter so ein, dass die Einprägung
„THIS SIDE UP" (Diese Seite nach oben) in Richtung
Rasenmäher zeigen, bzw. die Blätter mit der Einprägung
"GRASS SIDE" (Grasseite) zum Grad“ zeigen.
WICHTIG: ZUR GEWÄHRLEISTUNG EINES KORREKTEN
EINBAUS MUSS DIE MITTLERE ÖFFNUNG IM BLATT AUF
DAS STERNFÖRMIGE MUSTER AN DER DORNEINHEIT
AUSGERICHTET SEIN.
4. Befestigungsschrauben der Blätter eindrehen und mit
45-55 Ft. Lbs. festziehen.
VORSICHT: Die Blätter sind scharf.
Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen
und/oder umwickeln Sie das Blatt mit
einem dicken Tuch.
Der Satz enthält:
(2) Mulchblätter
(1) Mulchabdeckung
Erforderliche Werkzeuge:
(1) 5/8" Schlüssel (Schraube des Blatts)
02545
BLATT
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE FÜR
BLATT (SPEZIAL)
DORNEINHEIT
STERNFÖRMIGES
MUSTER
A
1 532193957 Mulchblatt
2 532193215 Mulchabdeckung (einschließlich
der Verriegelungshaken)
3 532160793 Haken der Verriegelung
4 532125004 Schweißmutter
5 819061216 Unterlegscheibe 3/16 x 3/4
6 810071000 Unterlegscheibe, Verriegelung,
Nr. 10
7 871081010 Schraube, 10 X 5/8
SCHLÜSSEL TEIL BESCHREIBUNG
NR. NR.
4
a. Soulevez et tenez la protection du déflecteur (1) en
position verticale.
b. Positionnez la rainure de la couverture du hache-herbe
(2) sur la languette (3) de la faucheuse et placez la
plaque sur l’ouverture de la faucheuse, comme montré
dans l’image.
c. Accrochez le loquet arrière (4) dans le trou de la bride à
l’arrière de la tondeuse.
d. Accrochez le loquet avant (5) dans le trou de la languette
à l’avant du pont de la tondeuse.
e. Contrôlez que l’ouverture de la faucheuse est complètement
couverte par la couverture du hache-herbe.
REMPLACEMENT DES LAMES DE LA
TONDEUSE
1. Soulever la tondeuse le plus possible pour avoir accès aux
lames.
2. Retirer les boulons des lames en tournant dans le sens
antihoraire.
3. Installer les lames déchiqueteuses avec l’étiquette "THIS
SIDE UP" orientée vers le haut face à la tondeuse ou les
lames avec l’étiquette "GRASS SIDE" orientée vers le bas
face à l’herbe.
IMPORTANT: POUR UN MONTAGE CORRECT, ALIGNER LE
TROU CENTRAL DE LA LAME SUR L’ÉTOILE DU MANDRIN.
4. Installer et serrer à fond les boulons des lames (couple de
45-55 ft. lbs.).
Le kit contient :
(2) lames déchiqueteuses
(1) Couvercle
Outils nécessaires
(1) clé de 5/8" (pour les boulons
de la lame
)
02545
LAME
BOULON LAME
(SPÉCIAL)
MANDRIN
ÉTOILE
A
KIT MULCHING (BROYAGE D’HERBE) POUR
TONDEUSE 38 POUCES
KIT N° : 96071002000 (MKT38-97)
AVERTISSEMENT : N’enlevez pas la pro-
tection du déflecteur de la faucheuse.
Soulevez et soutenez la protection quand
vous attachez la couverture du hache-herbe
de façon qu’il s’appui sur la couverture
pendant l’opération
CONSEILS POUR LA TONTE DU GAZON
IMPORTANT: POUR OBTENIR LES PERFORMANCES LES
MEILLEURES, MAINTENEZ LA FAUCHEUSE PROPRE ET
LIBRE DE MOTTES D’HERBE ET ROGNURES. NETTOYEZ
aPRES CHAQUE EMPLOI.
Les lames spéciales hache-herbe coupent les brins
d’herbe plusieurs fois en les déchiquetant de façon qu’ils
tombent sur le gazon, se dispersent dans la pelouse et ne
sont plus visible. En plus, l’herbe déchiquetée se décom-
pose très rapidement en engraissant la pelouse. Assurez-
vous de faire tourner toujours le moteur des lames à plein
régime pour une efficacité optimale de la lame pendant le
déchiquetage.
Evitez de tondre votre pelouse quand elle est mouillée.
L’herbe mouillée a tendance à former des mottes en inter-
férant dans l’action de déchiquetage. Le temps le meilleur
pour tondre votre pelouse est en debout d’après-midi. A
cette heure l’herbe est bien sèche et la partie du gazon
tondu ne sera pas exposée en plein soleil.
Pour des résultats optimaux, réglez la hauteur de coupe
de la faucheuse de façon à ne couper que le 1/3 supérieur
du gazon. Pour une tonte plus vigoureuse, réduisez votre
amplitude de coupe et marchez moins vite.
Certains types d’herbe et certaines conditions du gazon
peuvent nécessiter une deuxième tonte afin de cacher
complètement les brins d’herbe coupés. Pendant la deux-
ième tonte, tondez en sens diagonal ou perpendiculaire
par rapport au sens de la première tonte.
Modifiez le sens de la coupe de semaine en semaine.
Tondez du nord au sud une semaine et puis de l’est à
l’ouest la semaine suivante. De cette façon vous pouvez
maintenir l’aspect de votre gazon uniforme et ordonné.
0
2
9
30
5
3
4
2
1
B
KIT N° : 96071002000 (MKT38-97)
1 532193957 Lame déchiqueteuse
2 532193215 Couvercle (crochets de fixation
inclus)
3 532160793 Crochet de fixation
4 532125004 Écrou à souder
5 819061216 Rondelle 3/16 x 3/4
5 819061216 Rondelle, frein n° 10
7 871081010 Vis N°10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
PIÈCE DESCRIPTION
ART. N°
AVERTISSEMENT : Les lames sont af-
filées. Protégez vos mains en portant des
gants et/ou enveloppez la lame dans un
chiffon épais.
A
B
MONTAGE DE LA COUVERTURE DU
HACHE-HERBE
5
B INSTALAR LA TAPA DEL ACABADOR
a. Alzar y aguantar la tapa deflectora (1) en posición vertical.
b. Colocar la ranura en la tapa del acabador (2) en la
lengüeta (3) en el cortacésped y colocar la placa en la
abertura del cortacésped como mostrado.
c. Enganchar el gancho trasero (4) en el orificio de la placa
en la parte trasera de la cubierta del cortacésped.
d. Enganchar el gancho frontal (5) en el orificio de la
lengüeta en la parte frontal de la cubierta del cortacésped.
e. Cerciorarse de que la abertura del cortacésped esté
completamente tapada por la tapa del acabador.
SUSTITUCIÓN DE LAS PALETAS DE LA
SEGADORA
1. Suba la segadora hasta la posición más alta para poder
acceder a las paletas.
2. Quite los pernos de la paleta girándolos en el sentido
contrario a las agujas reloj.
3. Instale las paletas de acolchadora con la grabación "THIS
SIDE UP" orientada hacia arriba a la segadora, o las pale-
tas con la grabación "GRASS SIDE" orientada hacia abajo
al césped.
IMPORTANTE: PARA GARANTIZAR QUE EL MONTAJE SE
REALIZA CORRECTAMENTE, EL ORIFICIO CENTRAL DE LA
PALETA SE DEBE ALINEAR CON EL PATRÓN DE ESTRELLA
DEL CONJUNTO DE MANDRIL.
4. Ponga y apriete los pernos de la paleta firmemente (par
de 45-55 Ft. Lbs.).
PRECAUCIÓN: Las paletas están afiladas.
Protéjase las manos con guantes o
envuelva la paleta con un paño grueso.
El kit contiene lo siguiente:
(2) Paletas de acolchadora
(1) Conjunto de cubierta de la
acolchadora
Herramientas necesarias:
(1) Llave de 5/8" (perno de la
paleta)
02545
PALETA
PERNO DE LA PALETA
(ESPECIAL)
CONJUNTO
DE MANDRIL
PATRÓN DE
ESTRELLA
A
PRECAUCIÓN: No Quitar La Tapa Deflectora
Del Cortacésped. Alzar Y Aguantar La Tapa
Deflectora Cuando Se Engancha La Tapa Del
Acabador Y Dejar Que Se Apoye En La Misma
Durante La Operación.
CONSEJOS SOBRE EL ACABADO DEL CORTE
IMPORTANTE: PARA UN MEJOR RENDIMIENTO, MANTENER
EL CORTACÉSPED LIBRE DE HIERBA SECA Y RESIDUOS.
LIMPIAR DESPUÉS DE CADA USO.
Las hojas especiales para el acabado vuelven a cortar
la hierba muchas veces y la reduce a unas dimensiones
tales que cuando cae en el césped se dispersa en la
hierba y no se nota. Además, la hierba cortada así se
biodegrada rápidamente y proporciona nutrientes para el
césped. Cortar siempre con la velocidad máxima del mo-
tor (hoja) ya que esto permitirá la mejor acción de recorte
de las hojas.
Evitar cortar el césped cuando está mojado. La hierba
mojada tiende a formar grumos e interfiere con la acción
de recorte. El mejor momento para cortar la hierba es
temprano por la tarde. En este momento la hierba se ha
secado y la nueva área cortada no estará expuesta al sol
directo.
Para mejores resultados, ajustar la altura de corte del
cortacésped de modo que el cortacésped corte solo una
tercera parte superior de la hierba de las hojas de hierba.
Para un acabado extremamente pesado, reducir la ampli-
tud de corte y cortar despacio.
Para algunos tipos de hierba y condiciones de la hierba
pueden ser necesario que un área sea acabada en un
segundo momento para esconder completamente los
recortes. Cuando se hace un segundo corte, cortar de un
lado al otro o perpendicular a la dirección del primer corte.
Cambiar la dirección de corte de semana en semana.
Cortar de norte a sur por una semana, después cambiar
de este a oeste la semana siguiente. Esto impedirá que el
césped se enrede y agrume.
Nº DE KIT 96071002000 (MKT38-97)
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
02930
5
3
4
2
1
B
KIT DE ACOLCHADORA PARA SEGADORA DE 38
PULGADAS
Nº DE KIT 96071002000 (MKT38-97)
Nº CLAVE Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1 532193957 Paleta de acolchadora
2 532193215 Conjunto de cubierta de la
acolchadora (incluye gan-
chos de cierre)
3 532160793 Gancho de cierre
4 532125004 Tuerca soldable
5 819061216 Arandela 3/16 x 3/4
6 810071000 Arandela, Cierre nº 10
7 871081010 Tornillo Nº 10 X 5/8
A
6
INSTALLARE IL COPERCHIO PE
PACCIAMATURA
a. Sollevare e tenere lo schermo deflettore (1) in posizione
verticale.
b. Posizionare la fessura nel coperchio per pacciamatura (2)
sulla linguetta (3) presente sulla falciatrice e posizionare la
piastra sull’apertura della falciatrice come indicato.
c. Agganciare la chiusura a scatto posteriore (4) nel foro
della flangia sulla parte posteriore del coperchio della
falciatrice.
d. Agganciare la chiusura a scatto anteriore (5) nel foro
della linguetta sulla parte anteriore del coperchio della
falciatrice.
e. Assicurarsi che l’apertura della falciatrice sia completamente
coperta dal coperchio per pacciamatura.
SOSTITUZIONE DELLE LAME DEL
TRATTORINO
1. Sollevare il trattorino per avere accesso alle lame.
2. Rimuovere i bulloni delle lame ruotandoli in senso antio-
rario.
3. Installare le lame mulch con la scritta "THIS SIDE UP"
rivolta verso l’alto o con la scritta "GRASS SIDE" rivolta
verso il terreno.
IMPORTANTE: PER UN MONTAGGIO CORRETTO,
ALLINEARE IL FORO CENTRALE DELLA LAMA CON LA
STELLA DEL MANDRINO.
4. Inserire e stringere a fondo i bulloni delle lame (coppia di
45-55 piedi-libbre).
ATTENZIONE: le lame sono taglienti.
Proteggere le mani con i guanti e/o
avvolgere le lame in un telo pesante.
Contenuto del kit:
(2) Lame
(1) Gruppo di copertura
Utensili richiesti:
(1) Chiave inglese da 5/8"
(per i bulloni delle lame)
02545
LAMA
BULLONE LAMA
(SPECIALE)
MANDRINO
STELLA
A
KIT MULCHING PER TRATTORINI 38”
KIT N. 96071002000 (MKT38-97)
0293
0
5
3
4
2
1
B
SUGGERIMENTI PER LA PACCIAMATURA
IMPORTANTE: PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI,
TENERE IL CORPO DELLA FALCIATRICE PULITO DAI
DEPOSITI DI ERBA E RIFIUTI. PULIRE L’UNITÀ A FONDO
DOPO OGNI UTILIZZO.
Le speciali lame per pacciamatura taglieranno ripetuta-
mente l’erba tagliata per molte volte e sempre più corta, in
modo tale che cadendo sul prato venga dispersa nell’erba
risultando così invisibile. Inoltre, l’erba pacciamata è in
grado di biodegradarsi rapidamente per fornire nutrimento
al prato. Pacciamare sempre tenendo il motore (lama)
alla massima velocità in modo che le lame taglino ripetuta-
mente nel miglior modo possibile.
Non tagliare l’erba bagnata poiché tende a formare ostru-
zioni che potrebbero creare problemi durante la paccia-
matura. Il momento migliore per falciare il prato è il primo
pomeriggio, quando l’erba sarà asciutta e l’area appena
tagliata non verrà esposta ai raggi diretti del sole.
Per ottenere I migliori risultati, regolare l’altezza di taglio
della falciatrice in modo tale che essa tagli solo il terzo su-
periore dell’erba. Per una pacciamatura molto consistente,
ridurre la larghezza del taglio e falciare lentamente.
Alcuni tipi di erba e alcune condizioni di quest’ultima
potrebbero richiedere una seconda pacciamatura per
nascondere completamente l’erba tagliata. Durante la
seconda pacciamatura, falciare in senso trasversale o
perpendicolare al primo taglio.
Modificare il senso di taglio da una settimana all’altra. Fal-
ciare da nord a sud una settimana, poi cambiare da est a
ovest la settimana successiva. In questo modo si eviterà
che si formino grovigli e granuli sul prato.
ATTENZIONE: Non togliere lo schermo
deflettore dalla falciatrice. Sollevare e tenere
lo schermo mentre si attacca il coperchio
per pacciamatura e lasciarlo appoggiato sul
coperchio durante l’uso.
KIT N. 96071002000 (MKT38-97)
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
1 532193957 Lama mulch
2 532193215 Gruppo di copertura (ganci di
fissaggio inclusi)
3 532160793 Gancio di fissaggio
4 532125004 Dado a saldare
5 819061216 Rondella 3/16 x 3/4
6 810071000 Rondella, chiave n. 10
7 871081010 Vite n. 10 X 5/8
N. N. DI DESCRIZIONE
ART. PARTE
A
B
7
38-inch MAAIERMULCHKIT
KITNUMMER: 96071002000 (MKT38-97)
B DE MULCHKAP INSTALLEREN
a. Breng de ketsplaat (1) omhoog en houd hem rechtop.
b. Plaats de gleuf in de mulchkap (2) over het lipje (3) op
de maaier en breng de plaat zoals getoond aan over de
opening van de maaier.
c. Haak de achterste vergrendeling (4) in het flensgat op de
achterkant van de maaier.
d. Haak de voorste vergrendeling (5) in het gat in de greep
op de voorkant van de maaier.
e. Controleer of de opening van de maaier helemaal
afgedekt is door de mulchkap.
A MESSEN MAAIER VERVANGEN
1. Hef de maaier tot het hoogste punt, om bij de messen te
kunnen.
2. Verwijder de mesbouten door ze naar links te draaien.
3. Breng de mulchmessen met de kant "THIS SIDE UP"
(deze kant omhoog) aan in de richting van de maaier of
breng de messen met de kant "GRASS SIDE" (graszijde)
aan in de richting van het gras.
BELANGRIJK: ZORG VOOR EEN CORRECTE MONTAGE,
CENTERGAT IN HET MES MOET UITGELIJND ZIJN MET
HET STERPATROON OP DE SPILEENHEID.
4. Breng de mesbouten correct aan en draai ze vast (koppel
60-75 Nm).
Kit bevat:
(2) Mulchmessen
(1) Mulchkap
Vereiste gereedschappen:
(1) 5/8” Sleutel (mesbout)
02545
MES
MESBOUT
(SPECIAAL)
SPILEENHEID
STERPATROON
A
0293
0
5
3
4
2
1
B
KITNUMMER: 96071002000 (MKT38-97)
HOOFD ONDERDEEL BESCHRIJVING
NR. NR.
1 532193957 Mulchmes
2 532193215 Mulchkap (inclusief
vergrendelhaken)
3 532160793 Vergrendelhaak
4 532125004 Lasmoer
5 819061216 Onderlegring 3/16 x 3/4
6 810071000 Onderlegring, vergrendeling #10
7 871081010 Schroef #10 x 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
OP GELET: Haal de ketsplaat niet van de
maaier af. Breng de ketsplaat omhoog en
houd hem in die positie terwijl u de mulchkap
bevestigt. Laat de plaat op de kap rusten
terwijl u bezig bent.
TIPS VOOR MULCH-MAAIEN
BELANGRIJK: HOUD DE BEHUIZING VAN DE MAAIER
VRIJ VAN AANGEKOEKT GRAS EN VUIL VOOR DE BESTE
PRESTATIES. MAAK DE MAAIER NA IEDER GEBRUIK
SCHOON.
De speciale mulchbladen versnijden het afgesneden gras
vele malen en maken het gras zo klein dat het, wanneer
het op het veld valt, tussen het gras van het veld verd-
wijnt en niet meer te zien is. Het mulch-gras zal snel op
biologische wijze ontbinden tot voeding voor het grasveld.
Mulch altijd op de hoogste motor- (blad-) snelheid omdat
de bladen dan het gras het beste fijnmalen.
Maai uw grasveld niet wanneer het nat is. Nat gras vormt
klonten die het mulchen in de weg staan. U kunt uw
grasveld het beste vroeg in de middag maaien. Het gras
is dan opgedroogd en het pasgemaaide stuk ligt dan nog
niet in de felle zon.
Stel de maaihoogte voor de beste resultaten zo af dat de
maaier niet meer dan het bovenste derde deel van de
grassprieten afsnijdt. Voor zeer zwaar mulchen dient u de
maaibreedte te beperken en langzaam te maaien.
Bij bepaalde soorten gras en bij gras in bepaalde om-
standigheden kan het zijn dat een gedeelte opnieuw
moet worden gemulcht om het gesneden gras helemaal
te verbergen. Maai de tweede maal schuin of haaks ten
opzichte van het eerste gemaaide pad.
Wijzig iedere week uw maaipatroon. Maai de ene week
van noord naar zuid en de volgende week van oost naar
west. Daardoor wordt voorkomen dat zich ‘matten’ of ‘kor-
rels’ in het veld vormen.
OP GELET: Messen zijn scherp. Bescherm
uw handen met handschoenen en/of
wikkel het mes in een dikke doek.
8
B INSTALLERA KOMPOSTTÄCKNINGSLOCKET
a. Lyft och hall de ektorskärmen (1) I upprätt position.
b. Placera öppningen vid komposttäckningslocket (2) over iken
(3) på gräsklipparen och placera plattan ovanpå gräsklipparens
öppning som visas.
c. Fäst den övre haken (4) i änshålet på gräsklipparens bak-
sida.
d. Haka fast den främre haken (5) i ikhålet på gräsklipparens
framsida.
e. Kontrollera att gräsklipparens öppning är helt täckt av kompost-
täckningslocket.
SET NR. 96071002000 (MKT38-97)
NYCKEL RESERVDELS BESKRIVNING
NR. NEJ.
1 532193957 Hackarblad
2 532193215 Hackarkåpa monteringsdelar
(inkluderar sidokrokar)
3 532160793 Sidokrok
4 532125004 Svetsmutter
5 819061216 Bricka 3/16 x 3/4
6 810071000 Bricka, Lås #10
7 871081010 Skruv #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
A BYT UT SKÄRBLADEN
1. Höj gräsklipparen till den högsta positionen för att få
tillgång till skärbladen.
2. Avlägsna skärbladsbultarna genom att skruva dem mot-
sols.
3. Installera hackarbladen med trycket “THIS SIDE UP”
uppåt mot gräsklipparen, eller om bladen har trycket
“GRASS SIDE” nedåt mot gräset.
VIKTIGT: FÖR ATT FÖRSÄKRA DIG OM ATT MONTERINGEN
SKETT KORREKT SKALL DU SE ATT MITTENHÅLET I
SKÄRBLADET ÄR UPPRIKTAT MED STJÄRNMÖNSTRET PÅ
SPINDELN.
4. Sätt i och dra åt skärbladsbultarna ordentligt (61-75 Nm).
OBS: Skärbladen är mycket vassa. Skydda
dina händer med handskar och/eller linda
in varje blad i stark skyddsduk.
Setet innehåller:
(2) Hackarblad
(1) Hackarkåpa monteringsdelar
Verktyg du behöver:
(1) 5/8”skruvnyckel
(Skärbladsbult)
02545
SKÄRBLAD
SKÄRBLADSBULT (SPECIAL)
SPINDELMONTERING
STJÄRNMÖNSTER
A
TIPS FÖR GRÄSKLIPPNING MED
KOMPOSTTÄCKNING
VIKTIGT: FÖR ATT UPPNÅ BÄST PRESTANDA, SKA DU SE
TILL ATT GRÄSKLIPPARHUSET ÄR FRITT FRÅN GRÄS OCH
SMUTS. RENGÖR DEN EFTER VARJE ANVÄNDNING.
De speciella komposttäckningsbladen klipper om det
avklippta gräset era gånger och reducerar gräsets storlek
så att de sprids in i gräsmattan då de faller ner, utan att
märkas. Dessutom, bryts komposttäckningsgräset ned
mycket snabbt för att ge näring till gräsmattan. Utför
komposttäckningen med den högsta motorhastigheten
(bladhastigheten), eftersom det ger den bästa omklippnin-
gen med bladen.
Undvik att klippa gräset om det är vått. Vått gräs tenderar
att bilda klumpar och störa komposttäckningen. Den bästa
tiden att klippa gräset är på den tidiga eftermiddagen då
gräset har torkat och det nyklippta området inte utsätts
direkt för solen.
För bäst resultat, ska du reglera gräsklipparens skärhöjd
så att den endast klipper av den över tredjedelen av
gräset. För extremt svårklippt komposttäckning, ska du
minska skärbredden och klippa gräset långsamt.
Vissa grästyper och gräsförhållanden kan kräva att ett om-
råde komposttäcks en andra gang för att helt gömma klip-
presterna. Då du utför en andra klippning, ska du klippa
gräset tvärs över eller lodrätt mot den första skärvägen.
Ändra skärmönstret från vecka till vecka. Klipp gräset från
norr till syd en gång i veckan och ändra sedan veckan
efter till att klippa från öst till vast. Detta hjälper till att före-
bygga matt och kornigt gräs.
02930
5
3
4
2
1
B
OBS: avlägsna inte de ektorskärmen från
gräsklipparen. Lyft och håll i skärmen då
du fäster komposttäckningslocket och
låt den vila på locket under funktionens
gång.
38 TUMS GRÄSKLIPPARE OCH GRÄSHACKARSET
SET Nr. 96071002000 (MKT38-97)
9
SETT NR. 96071002000 (MKT38-97)
NØKKEL DEL BESKRIVELSE
NR. NR.
1 532193957 Blad til gressklipper
2 532193215 Maskindeksel
(inkludert låsekroker)
3 532160793 Låsekrok
4 532125004 Sveisemutter
5 819061216 Pakning 3/16 x 3/4
6 810071000 Pakning, lås nr. 10
7 871081010 Skrue nr. 10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
A SKIFTE UT BLADER PÅ GRESSKLIPPEREN
1. Hev grssklipperen til høyeste posisjon for å få tilgang til
bladene.
2. Fjern bladboltene ved å skru dem mot urviserne.
3. Sett bladene i gressklipperen med merket "DENNE SIDE
OPP" vendt mot gressklipperen, eller, bladene merket med
"SIDE MOT GRESS" vendt ned mot gresset.
VIKTIG: FOR Å SIKRE KORREKT MONTERING, MÅ
DET MIDTERSTE HULLET I BLADET STÅ RETT OVER
STJERNEMØNSTERET PÅ DORMONTASJEN.
4. Sett i og stram bladboltene godt (45-55 ft-lbs. tiltrekkingsmo-
ment).
FORSIKTIG: Bladene er skarpe. Beskytt
hendene dine med hansker og/eller dekk
bladene med stabil duk.
Settet inneholder:
(2) Blader til gressklipper
(1) Maskindeksel
Nødvendig verktøy:
(1) 5/8" Nøkkel (bladbolt)
02545
BLAD
BLADBOLT
(SPESIAL)
DORMOON-
TASJE
STJERNEMØNSTER
A
02930
5
3
4
2
1
B
38 TOMMERS GRESSKLIPPER-SETT
SETT NR. 96071002000 (MKT38-97)
B INSTALLERING AV MULTICLIP-LOKK
a. Hev og hold verneplaten (1) i oppreist posisjon.
b. Sett sporet i multiclip-lokket (2) over klaffen (3) på klipperen
og posisjoner platen over klipperåpningen slik guren viser.
c. Hekt bakre sperre (4) i skinnehullet bak på klipperen.
d. Hekt fremre sperre (5) i klaffehullet på fronten av klipperen.
e. Sørg for at klipperåpningen er helt dekket av multiclip-lokket.
TIPS FOR MULTICLIP-KLIPPING
VIKTIG: FOR Å OPPNÅ DET BESTE RESULTATET SKAL
KLIPPEREN HOLDES FRI FOR OPPSAMLET GRESS OG
AVFALL. RENGJØR ETTER HVER BRUK.
De spesielle multiclip-bladene nhakker gresset og
reduserer størrelsen slik at når de faller på plenen, blir de
borte i gresset og vil ikke merkes. Det nhakkede gresset
vil også nedbrytes raskt og gi næringsstoffer til plenen.
Bruk alltid multiclip med høyeste (blad-) motorhastighet
ettersom bladene da vil gi best resultat i nhakkingen av
gresset.
Unngå å klippe plenen når den er våt. Vått gress har let-
tere for å klumpe seg og dette kommer i veien for multiclip-
funksjonen. Det beste tidspunktet for plenklipping er tidlig
ettermiddag. Da har gresset tørket og det nyklipte området
vil ikke bli utsatt for for sterk sol.
For å oppnå de beste klipperesultatene, skal klippehøyden
justeres slik at kun den øverste tredjedelen av gresstråene
klippes. Ved ekstremt tung multiclipping, reduser klippe-
bredden og klipp sakte.
Visse typer gress og gressforutsetninger kan kreve at et
område muliclippes én gang ekstra for helt å skjule det
avklipte gresset. Når gresset klippes for andre gang, klipp
på tvers eller vinkelrett i forhold til den første klipperetnin-
gen.
Klipp i forskjellige retninger fra uke til uke. Klipp fra nord til
sør én uke, og fra øst til vest den neste uken. Dette hjelper
å forebygge matt og marmorert plen.
FORSIKTIG: Ikke ta verneplaten av
klipperen. Hev verneplaten og hold den
mens multiclip-lokket festes og la den
hvile på lokket under bruk.
10
02930
5
3
4
2
1
B
PAS PÅ: De ektorskjoldet må ikke tages
af maskinen. Løft skjoldet, og hold det,
mens bioklipdækslet sættes på, og lad
det hvile på dækslet under drift.
BIOKLIP-KIT TIL 38" KLIPPER
KIT NR. 96071002000 (MKT38-97)
A
AFMONTER PLÆNEKLIPPERENS KNIVE
1. Sæt klipperen i højeste stilling for at få adgang til knivene.
2. Fjern knivboltene ved at dreje dem mod uret.
3. Monter bioklipknivene, så den prægede tekst "THIS SIDE
UP" vender opad mod plæneklipperen, eller så knivene
med den prægede tekst "GRASS SIDE" vender ned mod
græsset.
VIGTIGT: FOR AT SIKRE, AT KITTET MONTERES
RIGTIGT, SKAL HULLET MIDT I KNIVEN VÆRE UD FOR
STJERNEFORMEN PÅ KNIVAKSLENS LEJEHUS.
4. Sæt knivboltene i, og spænd dem godt til (moment 61-75
Nm).
PAS PÅ: Knivene er skarpe. Beskyt
hænderne med handsker, og/eller vikl
kraftigt stof rundt om kniven.
Kittet indeholder:
(2) Bioklip-knive
(1) Skjold til bioklipper
Nødvendigt værktøj:
(1) 5/8" Nøgle (t. knivbolt)
02545
KNIV
KNIVBOLT
(SPECIEL)
KNIVAKSEL
M. LEJEHUS
STJERNEFORM
A
B MONTERING AF BIOKLIPDÆKSLET
a. Løft dækslet(1), og hold det løftet.
b. Anbring udskæringen i dækslet (2) over igen (3) på klippeen-
heden, og anbring pladen over klippeåbningen som vist.
c. Hægt bagerste udkastrørspal (4) til angehullet bag på klip-
perens dæk.
d. Hægt forreste pal (5) til taphullet foran på klipperens dæk.
e. Kontroller, at klippeåbningen er helt dækket af bioklipdæk-
slet.
TIPS TIL BIOKLIPFUNKTIONEN
VIGTIGT: DEN BEDSTE YDEEVNE OPNÅS, NÅR SLÅMASKINENS
KABINET HOLDES FRIT FOR OPHOBET GRÆS OG AFFALD.
RENSES EFTER HVER BRUG.
De særlige bioklipklinger klipper det slåede græs mange
gange, så stykkerne bliver så små, at de fordeler sig i
græsset, så man ikke lægger mærke til dem. Desuden
vil det ndelte græs hurtigt nedbrydes og tilføre
plænen næringsstoffer. Udfør altid bioklip ved højeste
motor(klippe)hastighed. Derved opnås den mest effektive
ndeling, klingerne kan give.
Undgå at slå plænen, mens den er våd. Vådt græs har en
tendens til at danne klumper og forstyrre bioklipfunktionen.
Det er bedst at slå plænen tidligt på eftermiddagen. På
det tidspunkt er græsset tørt, og det nyslåede område vil
ikke blive udsat for direkte solpåvirkning.
De bedste resultater opnås, når maskinens klippe-
højde indstilles således, at kun den øverste tredjedel af
græsstråene klippes af. Hvis der ønskes ekstra ndeling,
reduceres klippebredden, og der køres langsomt med
maskinen.
Ved visse græstyper og under visse forhold kan det være
nødvendigt at foretage bioklipningen to gange, før det
afklippede græs skjules helt. Klipning nummer to udføres i
så fald vinkelret på første klipning.
Skift klippemønster hver uge. Klip fra nord mod syd en
ene uge og fra øst mod vest den næste. Derved forhin-
dres det, at plænen bliver ltret eller kornet
.
ΚΙΤ NR. 96071002000 (MKT38-97)
NØGLE DEL BESKRIVELSE
NR. NR.
1 532193957 Bioklipkniv
2 532193215 Skjold til bioklipper
(inkl. låsekroge)
3 532160793 Låsekrog
4 532125004 Svejsemøtrik
5 819061216 Skive 3/16 x 3/4
6 810071000 Skive, lås #10
7 871081010 Skrue #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
11
02930
5
3
4
2
1
B
HUOMAA: Älä poista leikkurista
suojalevyä. Nosta levyä ja pidä se
ylhäällä asentaessasi päällystä ja anna
levyn nojata päällyksellä työskentelyn
aikana. .
38 TUUMAN LEIKKUUTERÄSARJA
PAKKAUKSEN NUMERO 96071002000 (MKT38-97)
A
LEIKKUUTERIEN VAIHTO
1. Nosta leikkuri korkeimpaan mahdolliseen asentoon, jotta
pääset käsiksi teriin.
2. Irrota terien pultit kiertämällä niitä vastapäivään.
3. Asenna leikkuuterät paikoilleen siten, että merkintä "THIS
SIDE UP" ("tämä puoli ylöspäin") osoittaa ruohonleik-
kuriin päin tai siten, että merkintä "GRASS SIDE" ("ruohon
puoli") osoittaa alas nurmikkoon päin.
TÄRKEÄÄ: TERÄ ASENNETAAN OIKEIN SITEN, ETTÄ
SEN KESKELLÄ OLEVA REIKÄ TULEE SAMAAN LINJAAN
ISTUKAN TÄHTIKUVION KANSSA.
4. Aseta terän pultit paikoilleen ja kiristä (kiristysmomentti
61-75 Nm).
HUOMAA: Terät ovat teräviä. Suojaa kä-
tesi hansikkailla ja/tai kääri terät paksuun
kankaaseen.
Pakkauksen sisältö:
(2) Lehtienleikkuuterää
(1) Lehtisuojusy
Vaadittavat työkalut:
(1) 5/8" Ruuvinväännin
(terän pultti)
0
2545
TERÄ
TERÄN PULTTI
(ERIKOISMALLI)
ISTUKKA
TÄHTIKUVIO
A
PAKKAUKSEN NUMERO 96071002000
(MKT38-97)
LUETTELO- OSAN KUVAUS
NUMERO NUMERO
1 532193957 Leikkuuterä
2 532193215 Lehtisuojus
(sisältää lukittuvat koukut)
3 532160793 Lukittuva koukku
4 532125004 Hitsausmutteri
5 819061216 Aluslevy 3/16 x 3/4
6 810071000 Aluslevy, lukittuva, 10
7 871081010 Ruuvi, 10 x 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
B SUOJUKSEN ASENTAMINEN
a. Nosta suojalevy (1) paikoilleen ja pidä se pystyasennossa.
b. Laita suojuksen aukko (2) ruohonleikkurin kielelle (3) leikkurin
päällä ja aseta levy leikkurin aukon päälle kuvan esittämällä
tavalla.
c. Kiinnitä takakiinnike (4) laipan aukkoon leikkurin kannen taka-
osassa.
d. Laita etukiinnike (5) aukkoon leikkurin kannen edessä.
e. Varmista, että ruohonleikkurin aukko on kokonaan suojuksen
peitossa.
SILPPUAVA RUOHONLEIKKAUS VINKKEJÄ
TÄRKEÄÄ: PARHAAN LEIKKUUTULOKSEN TAKAAMISEKSI
LEIKKURIN ALUSTA ON PIDETTÄVÄ PUHTAANA RUOHOSTA
JA ROSKISTA. PUHDISTA AINA KÄYTÖN JÄLKEEN.
Erityiset silppuamisterät leikkaavat ruohon moneen ker-
taan ja hienontavat sen, jotta ruohon voi levittää nurmikolle
eikä sitä voi huomata. Silputtu hajoaa biologisesti nopeasti
ja antaa nurmikolle ravintoaineita. Käytä silppuamisessa
aina suurinta nopeutta (teränopeutta), jotta terät silppuavat
parhaalla mahdollisimmalla tavalla useaan kertaan.
Älä aja kosteaa nurmikkoa. Märkä ruoho takertuu kiinni
ja haittaa silppuamistoimintaa. Alkuiltapäivä on paras
ajankohta ruohon leikkaamiselle. Tähän aikaan ruoho on
jo kuivunut ja vasta leikattu alue ei joudu suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi sinun tulee säätää
leikkurin leikkuukorkeus siten, että se leikkaa vain noin
kolmasosan ruohonkorren pituudesta. Jos silppuava leik-
kaus on erityisen raskasta, pienennä leikkuuleveyttä ja
työskentele hitaasti.
Jotkin ruohotyypit ja olosuhteet voivat edellyttää, että
alue ajetaan silputen toiseen kertaan, jotta leikkausjäte
tulisi silputuksi kunnolla. Kun leikkaat toiseen kertaan, aja
poikittain tai vinosti aiempaan leikkausuraan nähden.
Muuta leikkausmalliasi viikoittain. Leikkaa ruoho pohjois-
esta etelään yhdellä viikolla ja sitten idästä länteen
seuraavalla viikolla. Näin nurmikko ei tule takkuiseksi eikä
juovikkaaksi
12
PT
INSTALAÇÃO DA TAMPA PARA
COBERTURA DE FOLHAS
a. Levantar e segurar o protetor do de etor (1) na posição
vertical.
b. Colocar a ranhura na tampa da cobertura de folhas (2) sobre
a lingüeta (3) no cortador de grama e posicionar a placa sobre
o cortador abrindo conforme ilustrado.
c. Enganchar a trava (4) traseira no orifício da ange na parte de
trás da plataforma do cortador.
d. Enganchar a trava (5) dianteira no orifício da lingueta na parte
da frente da plataforma do cortador.
e. Veri car para estar seguro que a abertura do cortador esteja
totalmente coberta pela tampa da cobertura de folhas.
0
2
930
5
3
4
2
1
B
KIT TRITURADOR PARA CORTA-RELVA DE 38 POLEGADAS
KIT N.º 96071002000 (MKT38-97)
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS DO CORTA-
RELVA
1. Levante o corta-relva até à posição máxima para aceder
às lâminas.
2. Retire os parafusos da lâmina rodando-os para a esquerda.
3. Instale as lâminas de trituração com a indicação "THIS
SIDE UP" virada para o corta-relva ou, nas lâminas com a
indicação "GRASS SIDE", virada para a relva.
IMPORTANTE: PARA ASSEGURAR UMA MONTAGEM
CORRECTA, O ORIFÍCIO CENTRAL DA LÂMINA DEVE
FICAR ALINHADO COM A ESTRELA DO CONJUNTO DO
MANDRIL.
4. Instale e aperte bem os parafusos da lâmina (binário de
45-55 Ft. Lbs.).
CUIDADO: As lâminas são a adas. Proteja
as mãos com luvas e/ou envolva a lâmina
com um tecido grosso.
Kit Contains:
(2) Lâminas de trituração
(1) Conjunto da tampa do
triturador
Ferramentas necessárias:
(1) Chave de 5/8" (Parafuso da
lâmina)
0
2545
LÂMINA
PARAFUSO DA
LÂMINA (ESPECIAL)
CONJUNTO
DO MANDRIL
ESTRELA
A
PONTAS DE CORTE PARA COBERTURA DE
FOLHAS
IMPORTANTE: PARA O MELHOR DESEMPENHO, MANTER
O ALOJAMENTO DE CORTE LIVRE DE GRAMA E SUJEIRA.
LIMPAR APÓS CADA USO.
As lâminas especiais para cobrir com folhas cortará de
novo a grama cortando várias vezes e reduzindo-as até
caírem no gramado e se dispersarem na grama e não
se notarem mais. Além do mais, a grama triturada é
rapidamente biodegradável e fornece nutrientes para o
gramado. Deve-se cobrir com folhas com a velocidade
mais alta (lâmina) do motor pois fornecerá a melhor ação
de corte das lâminas.
Evitar de cortar o gramado quando está molhado. Grama-
do molhado tende a formar massas e interfere com a ação
da cobertura com folhas. A melhor hora para cortar o
gramado é de tarde cedo. Nesta hora a grama está seca
e a nova área de corte não estará exposta à luz direta do
sol.
Para melhores resultados, regular a altura de corte do cor-
tador para que o corte que somente a um terço das lâmi-
nas de grama. Para coberturas com folhas extremamente
pesadas, reduzir a largura de corte e cortar devagar.
Alguns tipos de grama e condições de grama podem
exigir que uma área seja cortada uma segunda vez para
aparar completamente. Quando zer o segundo corte,
cortar em cruz ou perpendicular ao primeiro percurso de
corte.
Trocar o molde de corte uma vez por semana. Cortar de
norte para sul uma semana depois mudar de leste para
oeste na semana seguinte. Esse procedimento ajuda a
prevenir a cobertura e a granulação do gramado.
CUIDADO: Não remover o protetor do
de etor do cortador de grama. Levantar
e segurar o protetor quando engatar a
tampa da cobertura de folhas e deixar
apoiado na tampa enquanto estiver
funcionando
ΚΙΤ N.º 96071002000 (MKT38-97)
N.º N.º DESCRIÇÃO
LEGENDA PEÇA
1 532193957 Lâmina de trituração
2 532193215 Conjunto da tampa do triturador
(Inclui ganchos de bloqueio)
3 532160793 Gancho de bloqueio
4 532125004 Porca soldada
5 819061216 Anilha 3/16 x 3/4
6 810071000 Anilha, Bloqueio #10
7 871081010 Parafuso #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
A
B
13
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΛΥΨΗΣ ΓΚΑΖΟΝ
α. Σηκώστε και κρατήστε τον προστατευτικό ανακλαστήρα (1) σε
όρθια θέση.
β. Τοποθετήστε τη σχισμή στο κάλυμμα δημιουργίας κάλυψης
γκαζόν (2) επάνω από τη γλωττίδα (3) στη μηχανή κουρέματος
γκαζόν και τοποθετήστε την πλάκα επάνω από το άνοιγμα της
μηχανής κουρέματος γκαζόν, όπως απεικονίζεται.
γ. Γαντζώστε το πίσω μάνταλο (4) στην οπή φλάντζας στο πίσω
μέρος της βάσης του μηχανήματος κουρέματος γκαζόν.
δ. Γαντζώστε το μπροστινό μάνταλο (5) στην οπή γλωττίδας στο
μπροστινό μέρος της βάσης του μηχανήματος κουρέματος
γκαζόν.
ε. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα της μηχανής
κουρέματος γκαζόν είναι εντελώς καλυμμένο με το κάλυμμα
δημιουργίας κάλυψης γκαζόν.
02930
5
3
4
2
1
B
ΚΙΤ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 38 ΙΝΤΣΩΝ
ΚΙΤ ΑΡ. 96071002000 (MKT38-97)
ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΠΙΔΩΝ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Ανασηκώστε την κουρευτική μηχανή στην υψηλότερη θέση
για να μπορέσετε να φτάσετε τις λεπίδες.
2. Περιστρέψτε τα μπουλόνια λεπίδων αριστερόστροφα για
να τα αφαιρέσετε.
3. Τοποθετήστε τις λεπίδες συλλογής φύλλων με την
επισήμανση «THIS SIDE UP» (ΑΥΤΗ Η ΠΛΕΥΡΑ ΠΑΝΩ)
στραμμένη προς την κουρευτική μηχανή ή, τις λεπίδες με
την επισήμανση «GRASS SIDE» (ΠΛΕΥΡΑ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ)
στραμμένη
προς το γρασίδι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, Η ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΟΠΗ ΣΤΗ ΛΕΠΙΔΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΗ ΜΟΡΦΗ
ΑΣΤΕΡΙΟΥ ΣΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΞΟΝΑ.
4. Τοποθετήστε και σφίξτε τα μπουλόνια λεπίδων με ασφάλεια
(ροπή 45-55 Ft. Lbs.)
.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι κοφτερές.
Προστατεύστε τα χέρια σας με γάντια ή/και
τυλίξτε τη λεπίδα με χονδρό πανί.
Το κιτ περιέχει:
(2) Λεπίδες συλλογής
φύλλων
(1) Διάταξη καλύμματος
συλλογής φύλλων
Εργαλεία που απαιτούνται:
(1) Κλειδί 5/8" (μπουλόνι
λεπίδας)
02545
ΛΕΠΙΔΑ
ΜΠΟΥΛΟΝΙ
ΛΕΠΙΔΑΣ
(ΕΙΔΙΚΟ)
ΔΙΑΤΑΞΗ
ΑΞΟΝΑ
ΜΟΡΦΗ
ΑΣΤΕΡΙΟΥ
A
ΚΙΤ ΑΡ. 96071002000 (MKT38-97)
ΑΡ. ΑΡ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΛΕΖΑ- ΕΞΑΡΤ-
ΝΤΑΣ ΗΜΑΤΟΣ
1 532193957 Λεπίδα συλλογής φύλλων
2 532193215 Διάταξη καλύμματος συλλογής
φύλλων (περιλαμβάνει άγκιστρα
μαντάλου)
3 532160793 Άγκιστρο μαντάλου
4 532125004 Παξιμάδι
5 819061216 Ροδέλα 3/16 x 3/4
6 810071000 Ροδέλα, Κλείδωμα #10
7 871081010 ΒΙΔΑ #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΚΟΥΡΕΜΑ ΓΚΑΖΟΝ ΜΕ
ΚΑΛΥΨΗ ΓΚΑΖΟΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ ΧΩΡΙΣ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
Οι ειδικές λεπίδες δημιουργίας κάλυψης γκαζόν θα κόψουν
ξανά και ξανά τα υπολείμματα γρασιδιού πολλές φορές και
θα μειώσουν το μέγεθός τους ώστε να διασκορπιστούν
στο γρασίδι και
να μην φαίνονται καθώς πέφτουν στο
γκαζόν. Επίσης, το κομμένο γρασίδι για κάλυψη θα
βιοαποικοδομηθεί γρήγορα για να παρέχει θρεπτικά
συστατικά στο γκαζόν. Πάντα να κόβετε κάλυψη με την
υψηλότερη ταχύτητα κινητήρα (λεπίδας) επειδή αυτό θα
παρέχει τη βέλτιστη δράση επαναληπτικής κοπής των
λεπίδων.
Να αποφεύγετε να κόβετε το γκαζόν
σας όταν είναι
βρεγμένο. Το βρεγμένο γρασίδι τείνει να σχηματίζει
σβόλους και παρεμβαίνει με την δράση δημιουργίας
κάλυψης γκαζόν. Η καλύτερη ώρα για να κόβετε το γκαζόν
σας είναι νωρίς το απόγευμα. Την ώρα αυτή, το γκαζόν
έχει στεγνώσει και η φρεσκοκομμένη περιοχή δεν θα
εκτίθεται στην άμεση ηλιοβολή.
Για
καλύτερα αποτελέσματα, ρυθμίστε το ύψος κοπής της
μηχανής κουρέματος γκαζόν ώστε η μηχανή κουρέματος
γκαζόν να κόβει μόνο το πάνω ένα-τρίτο του γρασιδιού. Για
εξαιρετικά βαριά δημιουργία κάλυψης γκαζόν, μειώστε το
πλάτος της κοπής και κόβετε το γκαζόν αργά.
Μερικά είδη γρασιδιού και συνθήκες γρασιδιού
ενδεχομένως να απαιτήσει να
καλυφτεί μια περιοχή
για δεύτερη φορά για να αποκρυφτούν εντελώς τα
υπολείμματα γρασιδιού. Όταν πραγματοποιείτε δεύτερη
κοπή, κόψτε το γκαζόν διαγώνια ή κάθετα στην πρώτη
διαδρομή κοπής.
Αλλάξτε τη μορφή κοπής από εβδομάδα σε εβδομάδα.
Κόψτε το γκαζόν από τα βόρεια προς τα νότια τη μία
εβδομάδα και κατόπιν αλλάξτε από την ανατολή στη
δύση της επόμενη εβδομάδα. Αυτό θα συμβάλλει στην
αποφυγή της δημιουργίας μπαλωμάτων στο γκαζόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφαιρέσετε τον
προστατευτικό ανακλαστήρα από το
μηχάνημα κουρέματος γκαζόν. Σηκώστε
και κρατήστε το προστατευτικό όταν
προσδένετε το κάλυμμα δημιουργίας
κάλυψης γκαζόν και αφήστε την να καθίσει
επάνω στο κάλυμμα κατά τη λειτουργία.
A
B
14
CZ
B
B
INSTALACE MULČOVACÍHO KRYTU
INSTALACE MULČOVACÍHO KRYTU
a. Zvedněte a přidržte deflector (1) ve zvednuté poloze.
b. Umístěte otvor v mulčovacím krytu (2) na západku (3) na sekačce a umístěte
plat přes otvor v sekačce dle ilustrace.
c. Zahákněte zadní klapku (4) do otvoru planžety na zadní straně sekačky.
d. Zahákněte přední klapku (5) do otvoru planžety na přední straně sekačky.
e. Zkontrolujte, zda je otvor sekačky zcela překrytý mulčovacím krytem.
02930
5
3
4
2
1
B
A
VÝMĚNA LIŠT SEKAČKY
VÝMĚNA LIŠT SEKAČKY
1. Sekačku zvedněte do nejvyšší polohy, abyste měli přístup k
lištám.
2. Šrouby lišt odmontujte otáčením proti směru hodinových
ručiček.
3. Nainstalujte mulčovací lišty s vyraženým nápisem „THIS SIDE
UP“ (touto stranou nahoru) směrem k sekačce nebo lišty s
vyraženým nápisem „GRASS SIDE“ (strana u trávy) směrem
dolů k trávě.
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ:
DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: K ZAJIŠTĚŘÁDNÉ MONTÁŽE MUSÍ
BÝT STŘEDOVÝ OTVOR V LIŠTĚ VYROVNANÝ S HVĚZDOVITÝM
VZORKEM NA MONTÁŽI TRNU.
4. Instalujte šrouby lišty a řádně je dotáhněte (moment 61-75 Nm).
POZOR: Lišty jsou ostré. Ruce chraňte
rukavicemi a nebo lištu obalte silnou
látkou.
Souprava obsahuje:
(2) Mulčovací lišty
(1) Montáž mulčovacího krytu
Potřebné nástroje:
(1) Klíč 5/8" (šroub lišty)
02545
LIŠTA
LIŠTA
ŠROUB LIŠTY
ŠROUB LIŠTY
(SPECIÁLNÍ)
(SPECIÁLNÍ)
MONTÁŽ TRNU
MONTÁŽ TRNU
HVĚZDOVITÝ
HVĚZDOVITÝ
VZOREK
VZOREK
A
SOUPRAVA Č. 96071002000 (MKT38-97)
SOUPRAVA Č. 96071002000 (MKT38-97)
KLÍČ DÍL POPIS
KLÍČ DÍL POPIS
Č. Č.
Č. Č.
1 532193957 Mulčovací lišta
2 532193215 Montáž mulčovacího krytu (zahr-
nuje háčky západky)
3 532160793 ček západky
4 532125004 Přivařená matice
5 819061216 Podložka 3/16 x 3/4
6 810071000 Podložka, pojistč.10
7 871081010 Šroub č. 10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
MULČOVACÍ SOUPRAVA SEKAČKY 38 PALCŮ
MULČOVACÍ SOUPRAVA SEKAČKY 38 PALCŮ
SOUPRAVA Č. 96071002000 (MKT38-97)
SOUPRAVA Č. 96071002000 (MKT38-97)
TIPY PRO MULČOVACÍ SEKÁNÍ
TIPY PRO MULČOVACÍ SEKÁNÍ
DŮLEŽITÉ:
DŮLEŽITÉ: PRO NEJLEPŠÍ VÝKON UDRŽUJTE POUZDRO SEKAČKY
BEZ NAHROMADĚNÉ TRÁVY A ODPADU. PO KAŽDÉM POUŽITÍ
VYČISTĚTE.
• Speciální mulčovací nože opakovaně sekají nasekanou trávu a
zmenšují jejich velikost, takže když spadajjí na trávník, rozmístí
se v trávě a nejsou vidět. Mulčovaná tráva se taky rychle
biologicky rozloží, a tím přináší trávníku živiny. Mulčujte vždy
při nejvyšší rychlosti motoru (nože), tím dojde k nejlepšímu
nasekání pomocí nožů.
Nesekejte trávník, když je vlhký. Vlhká tráva tvoří shluky a
brání v mulčování. Nejlepší čas pro sekání trávníku je časně
odpoledne. Touto dobou již tráva uschla a nově sekaná oblast
nebude vystavena přímému slunci.
Pro nejlepší výsledky upravte výšku sekání tak, aby sekačka
sbírala jen horní třetinu stonků trávy. Pro extrémně těžké
mulčování snižte šířku sekání a sekejte pomalu.
Určité druhy trávy a stavů trávy mohou vyžadovat mulčování
ještě jednou, aby se nasekaná tráva zcela zakryla. Při druhém
sečení sekejte napříč nebo kolmo na první sečení.
Měňte směr sečení týden od týdne. Jeden týden sečte ze severu
na jich, další pak od východu na západ. Zabrání se tím barvení a
zrnatosti trávníku.
POZOR: Nesnímejte de ektor ze sekačky.
Zvedněte a přidržte kryt při připojování
umlčovacího krytu a nechte jej spočívat
na krytu během používání.
15
POSTAVITE POKROV ZA SITNO SJECKANJE
POSTAVITE POKROV ZA SITNO SJECKANJE
TRAVE
TRAVE
a. Odignite i držite štit izbacivača bilja (1) u uspravnom položaju.
b. Postavite uski otvor u pokrov za sitno sjeckanje trave (2) preko zuba (3) na
kosilici i pozicionirajte ploču preko otvora na kosilici, kako je prikazano.
c. Zakvačite stražnju rezu (4) u postrani otvor na platformi za košenje.
d. Zakvačite prednju rezu (5) u zupčasti otvor na prednjoj strani platforme za
košenje.
e. Provjerite i osigurajte se da je otvor na kosilici sasvim pokriven pokrovom
za sitno sjeckanje trave.
0293
0
5
3
4
2
1
B
A
ZAMIJENITE NOŽEVE KOSILICE
ZAMIJENITE NOŽEVE KOSILICE
1. Podignite kosilicu na najviši položaj za pristup noževima.
2. Uklonite vijke s maticama noža okretanjem u smjeru suprotnom
od kazaljki na satu.
3. Postavite noževe za malčiranje s oznakom «THIS SIDE UP»
okrenutom prema kosilici ili noževe s oznakom «GRASS SIDE»
okrenute dolje prema travi.
VNO:
VAŽNO: KAKO BISTE OSIGURALI PRAVILNO SASTVALJANJE,
SREDIŠNJI OTVOR NA NOŽU MORA BITI PORAVNAT S UZORKOM
ZVIJEZDE NA SKLOPU VRETENA.
4. Postavite i čvrsto stegnite vijke s maticom za nož (moment prite-
zanja 61-75 Nm).
OPREZ: Noževi su oštri. Zaštitite ruke
rukavicama i/ili omotajte nož sa čvrstom
tkaninom.
Komplet sadrži:
(2) Noža za malčiranje
(1) Poklopac sklopa za malčiranje
Potreban alat:
(1) 5/8" ključ (vijak s maticom za nož)
38-INČNI KOMPLET ZA MALČIRANJE ZA KOSILICE
38-INČNI KOMPLET ZA MALČIRANJE ZA KOSILICE
KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97)
KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97)
OPREZ:
OPREZ:
Nemojte uklanjati štit
Nemojte uklanjati štit
izbacivača bilja sa kosilice. Odignite
izbacivača bilja sa kosilice. Odignite
i držite štit kad kačite pokrov za sitno
i držite štit kad kačite pokrov za sitno
sjeckanje trave i pustite ga da leži na
sjeckanje trave i pustite ga da leži na
pokrovu dok radite.
pokrovu dok radite.
SAVJETI ZA KOŠENJE UZ SITNO SJECKANJ
SAVJETI ZA KOŠENJE UZ SITNO SJECKANJ
TRAVE
TRAVE
VAŽNO:
VAŽNO: ZA NAJBOLJI RAD, ODRŽAVAJTE KUĆIŠTE KOSILICE
ČISTO OD NAKUPLJENE TRAVE I SMEĆA. OČISTITE NAKON SVAKE
UPORABE.
Posebne oštrice za sitno sjeckanje trave će ponovno isjeći ko-
made trave mnogo puta i smanjiti ih na određenu veličinu, tako
da kada oni padnu na travnjak mogu da se rasprše po travi i da se
ne primijete. Također, sitno isjeckana trava će se brzo razgraditi i
poslužiti travnjaku kao hrana. Uvijek sjeckajte travu s motorom
(oštricom) na najvećoj brzini, jer će na taj način oštrice najbolje
sjeckati travu.
Izbjegavajte šišati travnjak kad je on vlažan. Vlažna trava se
obično formira u grude i tako ometa radnju sjeckanja. Najbolje
vrijeme za šišanje travnjaka je rano poslijepodne. U to vrijeme se
je trava osušila, a novoošišana zona neće biti izložena direktnom
suncu.
Za najbolje rezultate, ugodite visinu rezanja kosilice tako da
kosilica šiša samo gornju trećinu vlati trave. Za krajnje gusto
sjeckanje, smanjite širinu reza i šišajte polako.
Neke vrste trave i uvjeta u travi mogu zahtijevati da se neka zona
isjecka po drugi put da bi se komadi trave potpuno sakrili. Kad
radite takvo drugo šišanje, šišajte poprijeko ili ukoso u odnosu na
prvi smjer šišanja.
Mijenjajte uzorak šišanja svake sedmice. Kosite od sjevera ka
jugu jedne sedmice, a onda promijenite na smjer od istoka prema
zapadu naredne. Time se sprečava spljoštavanje i zrnatost travn-
jaka.
KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97)
KOMPLET BR. 96071002000 (MKT38-97)
KLJUČNI BROJ OPIS
KLJUČNI BROJ OPIS
BROJ DIJELA
BROJ DIJELA
1 532193957 Nož za malčiranje
2 532193215 Poklopac sklopa za malčiranje
(uključuje kopče)
3 532160793 Kopča
4 532125004 Zavarna matica
5 819061216 Podloška 3/16 x 3/4
6 810071000 Podloška, opružna br. 10
7 871081010 Vijak br.10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
02545
NOŽ
NOŽ
VIJAK S MATICOM ZA NOŽ
VIJAK S MATICOM ZA NOŽ
(SPECIJALNI))
(SPECIJALNI))
SKLOP VRETENA
SKLOP VRETENA
UZORAK
UZORAK
ZVIJEZDE
ZVIJEZDE
A
B
16
B NAMESTITEV POKROVA MULČERJA
NAMESTITEV POKROVA MULČERJA
a. Dvignite in zadržite odbojni ščit (1) v pokončnem položaju.
b. Namestite utor na pokrovu mulčerja (2) nad zanko (3) na kosilnici in postavite
ploščo preko odprtine, kot je prikazano.
c. Zadnjo kljukico (4) vstavite v zanko na zadnji plošči kosilnice.
d. Prednjo kljukico (5) vstavite v odprtino na prednji plošči kosilnice.
e. Prepričajte se, da je odprtina kosilnice popolnoma pokrita s pokrovom.
A
ZAMENJAVA REZIL
ZAMENJAVA REZIL
1. Kosilnico dvignite v najvišji položaj, da je možen dostop do rezil.
2. Odstranite vijaka, s katerima sta pritrjeni rezili - odvijte ju v
nasprotni smeri urinega kazalca.
3. Rezili namestite tako, da je napis "THIS SIDE UP" obrnjen
navzgor proti kosilnici, napis "GRASS SIDE" pa je usmerjen
navzdol proti travi.
POMEMBNO:
POMEMBNO: ZA PRAVILNO MONTAŽO MORA BITI SREDNJA
ODPRTINA V REZILU PORAVNANA Z VZORCEM V OBLIKI ZVEZDE
NA VRETENU.
4. Namestite in privijte vijaka za pritrditev rezil (z momentom
61-75 Nm (45-55 ft. lbs.)).
PREVIDNOST: Rezila so ostra. Roke
PREVIDNOST: Rezila so ostra. Roke
zaščitite z rokavicami in/ali ovijte rezilo
zaščitite z rokavicami in/ali ovijte rezilo
z debelo krpo.
z debelo krpo.
Vsebina kompleta:
(2) Rezili za razrez
(1) Pokrov na rezilih
Potrebno orodje:
(1) Ključ št. 14 (vijak za pritrditev rezila)
0
2545
REZILO
REZILO
VIJAK ZA PRITRDITEV
VIJAK ZA PRITRDITEV
REZILA (POSEBEN)
REZILA (POSEBEN)
VRETENO
VRETENO
VZOREC V
VZOREC V
OBLIKI ZVEZDE
OBLIKI ZVEZDE
A
NASVETI ZA UPORABO MULČERJA
NASVETI ZA UPORABO MULČERJA
POMEMBNO:
POMEMBNO: ZA NAJBOLJŠE DELOVANJE, OHRANJAJTE OHIŠJE
KOSILNICE ČISTO OD KOPIČENJA TRAVE IN SMETI. POČISTITE
PO VSAKI UPORABI.
Posebna rezila mulčerja bodo večkrat razrezali travo in ji tako
pomanjšali velikost, tako da bo težko opazna, ko bo padla na travnato
površino. Poleg tega se bo mulčirana trava hitro razgradila in zagotovila
hranljive snovi trati. Vedno mulčirajte z najvišjo možno hitrostjo mo-
torja (rezil), ker bo to zagotovilo najboljši razrez trave.
Izogibajte se košenju trate, ko je mokra. Mokra trava se kopiči v
kosilnici in ovira delovanje kosilnice. Rano popoldan je najboljši čas
za kosenje vaše trate. V tem času se je trava posušila in sveže pokosena
trava ne bo izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
Za najboljše rezultate, nastavite višino rezanja kosilnice tako, da rezila
režejo le eno tretino trave. Pri zelo težkih pogojih mulčenja, zmanjšajte
širino kosenja in kosite počasneje.
Določena vrsta trave in pogoji kosenja lahko povzročijo, da bo potrebno
ponovno mulčenje travnate površine, da bo razrez trave popoln. Pri
ponovnem rezanju, kosite poševno ali pravokotno, glede na progo
prvega kosenja.
Vsak teden spremenite smer kosenja. Eden teden kosite od severa
proti jugu, pri naslednji košnji pa kosite od vzhoda proti zahodu. To bo
pripomoglo, da bo trata lepo vzdrževana.
PREVIDNOST:
PREVIDNOST: Ne odstranjujte odbojnega
ščita od kosilnice. Dvignite in zadržite
ščit, ko nameščate pokrov kosilnice, med
delovanjem pa mora biti naslonjen na
pokrov.
02
930
5
3
4
2
1
B
ŠT. KOMPLETA: 96071002000 (MKT38-97)
POL. ŠT. OPIS
POL. ŠT. OPIS
ŠT. DELA
ŠT. DELA
1 532193957 Rezilo za razrez
2 532193215 Pokrov na rezilih (vključno z zap-
enjali)
3 532160793 Zapenjalo
4 532125004 Varilna matica
5 819061216 Podložka 3/16 x 3/4
6 810071000 Podložka, varovalna #10
7 871081010 Vijak #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
KOMPLET ZA 97 CM MULČER KOSILNICO
KOMPLET ZA 97 CM MULČER KOSILNICO
ŠT. KOMPLETA: 96071002000 (MKT38-97)
ŠT. KOMPLETA: 96071002000 (MKT38-97)
17
B
MONTAŻ POKRYWY MULCZERA
MONTAŻ POKRYWY MULCZERA
a. Podnieść i przytrzymać w górnym położeniu osłonę deflektora (1).
b. Szczelinę w pokrywie mulczera (2) umieścić nad występem (3) na kosiarce
i ustawić płytę nad otworem kosiarki, jak pokazano.
c. Zaczepić dolny zatrzask (4) w otworze kołnierza z tyłu podłogi kosiarki.
d. Zaczepić przedni zatrzask (5) w otworze występu z przodu podłogi kosia-
rki.
e. Sprawdzić, aby upewnić się, że otwór kosiarki jest całkowicie przykryty
pokrywą mulczera.
A WYMIANA NOŻY KOSIARKI
1. Podnieść kosiarkę do najwyższej pozycji koszenia, aby umożli-
wić dostęp do noży.
2. Odkręcić śruby noży obracając je przeciwnie do ruchu wskazó-
wek zegara.
3. Zamontować noże mulczujące z napisem „THIS SIDE UP” (tą
stroną do góry) skierowanym do góry w kierunku kosiarki lub
w przypadku noży z oznaczeniem „GRASS SIDE” (strona trawy)
musi być ono skierowane do dołu w kierunku trawy.
WAŻNE:
WA ŻNE: ABY ZAPEWNIĆ PRAWIDŁOWY MONTAŻ, NALEŻY
DOPASOWAĆ OTWÓR NOŻA DO GWIAZDY NA ZESPOLE
TRZPIENIA.
4. Zamontować i mocno dokręcić śruby noży (moment obrotowy
docisku 45-55 Ft. Lbs.).
UWAGA: Noże są ostre. Chroń dłonie rękawicami
UWAGA: Noże są ostre. Chroń dłonie rękawicami
i/lub owińż grubym materiałem.
i/lub owińż grubym materiałem.
Zawartość zestawu:
(2) Noże mulczujące
(1) Osłona zestawu mul
czującego
Wymagane narzędzia:
(1) Klucz 5/8” (Śruba noża)
02930
5
3
4
2
1
B
NR ZESTAWU
NR ZESTAWU
96071002000 (MKT38-97)
96071002000 (MKT38-97)
NUMER NUMER OPIS
NA RYS. CZĘŚCI
1 532193957 ż mulczujący
2 532193215 Osłona zestawu mulczującego (wraz
z zaczepami zapadkowymi)
3 532160793 Zaczep zapadkowy
4 532125004 Nakrętka do przyspawania
5 819061216 Podkładka 3/16 x 3/4
6 810071000 Podkładka, Blokada nr 10
7 871081010 Śruba nr 10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
38 CALOWY ZESTAW MULCZUJĄCY DO KOSIARKI
38 CALOWY ZESTAW MULCZUJĄCY DO KOSIARKI
NR ZESTAWU
NR ZESTAWU
96071002000 (MKT38-97)
96071002000 (MKT38-97)
WSKAZÓWKI JAZDY MULCZEREM
WSKAZÓWKI JAZDY MULCZEREM
WAŻNE:
WA ŻNE: W CELU UZYSKANIA LEPSZYCH OSIĄGÓW, NIE
DOPUSZCZAĆ DO GROMADZENIA SIĘ W POKRYWIE
KOSIARKI TRAWY I ŚMIECI. OCZYŚCIĆ PO KAŻDYM UŻYCIU.
• Specjalne łopatki mulczera wielokrotnie przetną ścięta trawę i zmniejszą
jej wymiary tak, że po upadnięciu na trawnik znikną one pomiędzy trawą
i nie będą widoczne. Zmulczowana trawa bezie także podlegać szybszej
biodegradacji zapewniając składniki odżywcze dla trawnika. Mulczowanie
prowadzić zawsze przy największych obrotach silnika (łopatki), ponieważ
zapewni to najlepszy efekt ciecia przez łopatki.
• Unikać koszenia trawy kiedy jest ona mokra. Mokra trawa ma tendencję do
tworzenia grudek i zakłócania mulczowania. Najlepszym czasem do koszenia
trawnika jest wczesne popołudnie. W tym czasie trawa jest sucha, a świeżo
skoszone miejsce nie będzie narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
W celu uzyskania najlepszych wyników wysoko
ść ciecia kosiarki ustawić tak,
aby cięta była górna jedna trzecia łodyg trawy. W przypadku bardzo silnego
mulczowania, zredukować szerokość cięcia i przesuwać się powoli.
Pewne gatunki trawy i stan trawy mogą wymagać powtórnego mulczowania
miejsca, w celu całkowitego ukrycia ścinków. W przypadku wykonywania
drugiego cięcia przesuwać się w poprzek lub prostopadle do pierwszego
cięcia.
Schemat cięcia zmieniać co tydzień. W jednym tygodniu ciąć z północy na
południe, a w następnym ze wschodu na zachód. Pozwoli to na zapobieżenie
zbijaniu się i ziarnieniu trawnika.
UWAGA: Nie demontować osłony deflektora z
UWAGA: Nie demontować osłony deflektora z
kosiarki. Podnieść i przytrzymać osłonę w czasie
kosiarki. Podnieść i przytrzymać osłonę w czasie
montowania pokrywy mulczera i pozwolić jej w
montowania pokrywy mulczera i pozwolić jej w
czasie pracy oprzeć się na pokrywie.
czasie pracy oprzeć się na pokrywie.
0
2545
Ż
Ż
ŚRUBA NOŻA
ŚRUBA NOŻA
(SPECJALNA)
(SPECJALNA)
ZESPÓŁ
ZESPÓŁ
TRZPIENIA
TRZPIENIA
GWIAZDA
GWIAZDA
A
18
SK
B INŠTALÁCIA MULČOVACIEHO KRYTU
a. Zodvihnite a nechajte de ektor (1) vo zvislej polohe.
b. Otvor v mulčovacom kryte (2) umiestnite nad jazýček (3) na
žacom stroji a tanier umiestnite nad otvor žacieho stroja ako
je na obrázku.
c. Zahákujte zadnú západku (4) do otvoru v prírube na zadnej
časti plošiny žacieho stroja.
d. Zahákujte prednú západku (5) do otvoru na prednej strane
plošiny žacieho stroja.
e. Uistite sa, že otvor žacieho stroja je úplne zakrytý mulčovacím
krytom.
0293
0
5
3
4
2
1
B
38-PALCOVÁ MULČOVACIA SÚPRAVA PRE KOSAČKU
Č. SÚPRAVY. 96071002000 (MKT38-97)
A
DEMONTÁŽ NOŽOV KOSAČKY
1. Kosačku nadvihnite do najvyššej polohy, aby sa sprístup-
nili nože.
2. Vyskrutkujte skrutky noža otáčaním proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
3. Nainštalujte mulčovacie nože s vyrazeným nápisom „THIS
SIDE UP“ (Touto stranou nahor) obráteným smerom nahor
ku kosačke; resp. nože s vyrazeným nápisom „GRASS
SIDE“ (Strana trávy) obráteným smerom k tráve.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: NA ZARUČENIE SPRÁVNEJ
MONTÁŽE MUSÍ BYŤ STREDOVÝ OTVOR NOŽA
ZAROVNANÝ PODĽA HVIEZDICOVÉHO OBRAZCA NA
ZOSTAVE UPÍNACIEHO TŔŇA.
3. Nôž nasaďte a pevne zatiahnite skrutky (krútiaci momentom
60-75 Nm.
POZOR: Nože sú ostré. Ruky si chráňte
rukavicami a/alebo oviňte nôž hrubšou
handrou.
Súprava obsahuje:
(2) Mulčovacie nože
(1) Zostavu mulčovacieho
krytu
Potrebné nástroje:
(1) 5/8“ Maticový kľúč
(na skrutku noža))
02545
NÔŽ
SKRUTKA NOŽA
(ŠPECIÁLNA)
ZOSTAVA
UPÍNACIEHO
TŔŇA
HVIEZDICOVÝ
OBRAZEC
A
TYPY MULČOVANIA KOSENIA
DÔLEŽITÉ:
DÔLEŽITÉ: PRE NAJLEPŠÍ VÝKON ZACHOVAJTE PLÁŠŤ
ŽACIEHO STROJA BEZ TRÁVY A ODPADU. VYČISTITE PO
KAŽDOM POUŽITÍ.
• Špeciálne mulčovacie čepele budú sekať odrezky trávy
mnohokrát a znižovať ich veľkosť tak, aby padali na trávnik,
rozptýlili sa v tráve a neboli spozorované. Mulčovaná tráva sa
bude taktiež rýchlo rozkladať a poskytne trávniku živiny. Vždy
mulčujte pri najvyššej rýchlosti motora (čepele), pretože takto
sa zabezpečí najlepší sekací účinok čepelí .
Vyhnite sa sekaniu trávnika, keď je mokrý. Mokrá tráva má
tendenciu vytvárať trsy a narúša mulčovací účinok. Najlepší čas
na kosenie trávnika je skoré popoludnie. V tomto čase tráva
vyschla a nová oblasť sekania nebude vystavená priamemu
slnku.
Najlepšie výsledky dosiahnete, ak si nastavíte sekaciu výšku
žacieho stroja tak, aby žací stroj sekal len vrchnú jednu tretinu
stebiel trávy. Na mimoriadne ťažké mulčovanie pomaly znižujte
šírku sekania a žatia.
• Určité typy trávy a podmienok trávy môžu vyžadovať, aby oblasť
bola mulčovaná po druhýkrát na úplné skrytie odrezkov. Keď
vykonávate druhé sekanie, koste cez alebo kolmo na cestu
prvého sekania.
• Z týždňa na týždeň meňte sekaciu šablónu. Jeden týždeň
koste zo severu na juh, potom nasledujúci týždeň zmeňte na
z východu na západ. To pomôže zabrániť matnosti a zrnitosti
trávnika.
POZOR: Neodstráňte z žacieho stroja
kryt de
ektora. Zdvihnite a zadržte kryt
pri pripevnení mulčovacieho krytu a
nechajte ho na kryte počas prevádzky.
Č. SÚPRAVY. 96071002000 (MKT38-97)
KÓDOVÉ Č. POPIS
Č. DIELU
1 532193957 Mulčovací nôž
2 532193215 Zostava mulčovacieho krytu
(vrátane háčikov uzáveru)
3 532160793 čik uzáveru
4 532125004 Privarená matica
5 819061216 Podložka 3/16 x 3/4
6 810071000 Podložka, poistná #10
7 871081010 Skrutka #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
19
KÉSZLET SZÁMA: 96071002000 (MKT38-97)
KULCS ELEM LEÍRÁS
SZÁMA SZÁMA
1 532193957 Porhanyító kés
2 532193215 Porhanyítótakaró szerelvény
(zárakasztókkal)
3 532160793 Zárakasztó
4 532125004 Hegesztett anya
5 819061216 Alátét 3/16 x 3/4
6 810071000 Alátét, 10. sz. zár
7 871081010 Csavar #10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
B AZ APRÍTÓ FEDELÉNEK BESZERELÉSE
a. Emelje meg és tartsa meg egyenesen a terelőpajzsot (1).
b. Helyezze az aprító fedelén található nyílást (2) a fűnyírón
található fül (3) fölé, majd helyezze a lemezt a fűnyíró nyílása
fölé az ábrának megfelelően.
c. Akassza be a hátsó reteszt (4) a fűnyíró fedelének hátoldalán
található lyukba.
d. Akassza be az elülső reteszt (5) a fűnyíró fedelének elején
található fül lyukába.
e. Ellenőrizze, hogy a fűnyíró nyílását teljesen fedi-e az aprító
fedele.
HU
A FŰNYÍRÓ KÉSEK CSERÉJE
1. Emelje a fűnyírót a legmagasabb vágópozícióba, hogy
elérje a késeket.
2. A kést rögzítő csavarokat az óramutató járásának irányába
csavarva vegye le.
3. Szerelje fel a porhanyító késeket úgy, hogy a “THIS SIDE
UP” (FÖLFELÉ NÉZŐ FELÜLET) jelzés a fűnyíró irányá-
ban fölfelé nézzen, illetve a “GRASS SIDE” (FŰ FELÉ
NÉZŐ OLDAL) jelzésű kések a fű irányában lefelé nézze-
nek.
FONTOS: A MEGFELELŐ ÖSSZESZERELÉS ÉRDEKÉBEN
A KÉSEN LÉVŐ KÖZÉPPONTI NYÍLÁSNAK EGY VONALBA
KELL ESNIE A FÉLTENGELY SZERELVÉNYEN LÉVŐ
CSILLAGMINTÁVAL.
4. Tegye fel és húzza meg szorosan a késeket rögzítő csava-
rokat (45-55 láb/font forgatónyomatékkal).
FIGYELEM: A kések élesek. Védje a kezét
kesztyűvel és/vagy csomagolja be a kést
vastag ruhába.
A készlet tartalma:
(2) Porhanyító kések
(1) Porhanyítótakaró
szerelvény
Szükséges szerszámok:
(1) 5/8 Hüvelykes kulcs
(késcsavar)
TIPPEK AZ APRÍTÁSSAL ÉS A FŰNYÍRÁSSAL
KAPCSOLATBAN
FONTOS: A LEGJOBB TELJESÍTMÉNY ÉRDEKÉBEN A
FŰNYÍRÓ BORÍTÁSÁT TARTSA FŰTŐL ÉS HULLADÉKTÓL
MENTESEN. MINDIG TISZTÍTSA MEG HASZNÁLAT UTÁN.
A különleges aprító pengék a levágott füvet felaprítják, így
amikor az visszahullik a gyepre, eloszlik a fűben és nem lesz
észrevehető. Ezen felül az aprított fű gyorsan lebomlik, és
tápanyagokat biztosít a gyep számára. Az aprítást mindig a
legmagasabb motorsebességgel (pengesebességgel) végezze,
mivel ez biztosítja a legjobb teljesítményt.
• Ne nyírjon füvet, ha az nedves. A nedves fű hajlamos csomó-
sodni, ami hátráltatja az aprítást. A gyepnyírásra a legjobb idő
a kora délután. Ekkorra a fű már megszárad, az újonnan lenyírt
terület viszont nem lesz kitéve a közvetlen napfénynek.
A legjobb eredmény érdekében állítsa be a vágási magasságot
úgy, hogy a fűnyíró a fűszálaknak csak a felső harmadát vágja
le. Különlegesen nagy mértékű aprításhoz csökkentse a vágási
szélességet és lassan haladjon a fűnyíróval.
Bizonyos típusú fű és egyéb feltételek esetén szükséges lehet
az, hogy egy adott területet a levágott fűdarabok teljes elre-
jtéséhez másodszor is lenyírjunk. Második nyírásnál az első
útvonalra merőlegesen vagy keresztbe haladjunk.
• Hétről hétre változtassuk meg a vágási mintát. Egyik héten
nyírjunk északról dél felé haladva, a következőn váltsunk:
haladjunk keletről nyugat felé. Ily módon elkerülhetjük, hogy a
gyepen állandó minták alakuljanak ki.
02
9
30
5
3
4
2
1
B
FIGYELEM: Ne távolítsa el a terelőpajzsot
a fűnyíróból. Az aprító fedelének rögzítése
közben emelje és tartsa meg a pajzsot, és
működés közben eressze a fedélre.
38 HÜVELYKES FŰNYÍRÓ-PORHANYÍTÓ KÉSZLET
KÉSZLET SZÁMA: 96071002000 (MKT38-97)
0254
5
KÉS
KÉSRÖGZÍTŐ CSAVAR
(SPECIÁLIS)
FÉLTENGELY
SZERELVÉNY
CSILLAGMINTA
A
20
УСТАНОВКА КРЫШКИ ДЛЯ
МУЛЬЧИРОВАНИЯ
a. Поднимите направляющий щиток (1) и удерживайте его в
правом верхнем положении.
b. Введите выступ (3) на корпусе косилки в паз на крышке для
мульчирования (2) и установите пластину над отверстием
косилки, как показано.
c. Заведите задний фиксатор (4) в отверстие углового фланца
на задней стороне корпуса косилки.
d. Заведите передний фиксатор (5) в отверстие углового
фланца на
передней стороне корпуса косилки.
e. Убедитесь, что отверстие косилки полностью закрыто
крышкой для мульчирования.
КОМПЛЕКТ . 96071002000 (MKT38-97)
ОПИСАНИЕ
ПОЗ. ДЕТ.
1 532193957 Мульчирующий нож
2 532193215 Мульчирующая крышка
(включает крючки с
защелками)
3 532160793 Крючок с защелкой
4 532125004 Приварная гайка
5 819061216 Шайба 3/16 x 3/4
6 810071000 Кольцо стопорное 10
7 871081010 Бoлt 10 X 5/8
7
6
3
5
4
2
5
6
3
4
1
02930
5
3
4
2
1
B
КОМПЛЕКТ ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ К КОСИЛКЕ 38"
КОМПЛЕКТ . 96071002000 (MKT38-97)
A
ЗАМЕНА НОЖЕЙ КОСИЛКИ
1. Поднимите косилку в крайнее верхнее положение,
чтобы обеспечить доступ к ножам.
2. Снимите болты крепления ножей, открутив их против
часовой стрелки.
3. Установите ножи косилки с отметкой "THIS SIDE
UP" (ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ), повернув их вверх
к косилке, или ножи с отметкой "GRASS SIDE" (В
СТОРОНУ ТРАВЫ), повернув их вниз к траве.
ВАЖНО: ЧТОБЫ СОЕДИНЕНИЕ
БЫЛО НАДЕЖНЫМ,
ЦЕНТРОВОЕ ОТВЕРСТИЕ НА НОЖЕ ДОЛЖНО БЫТЬ
СОВМЕЩЕНО СО ЗВЕЗДООБРАЗНОЙ ОТМЕТКОЙ НА
ПРИВОДНОМ ВАЛУ.
4. Установите и надежно затяните болты крепления ножей
(крутящий момент 60-75 Нм).
ВНИМАНИЕ: Ножи острые. Защищайте
руки рукавицами или укрывайте ножи
плотной тканью.
Набор состоит из:
(2) мульчирующих ножей
(1) мульчирующей
крышки
Необходимый инструмент:
(1) Гаечный ключ 5/8"
(Болты крепления ножей)
02545
НОЖ
БОЛТ
КРЕПЛЕНИЯ
НОЖА
(СПЕЦИАЛЬНЫЙ)
ПРИВОДНОЙ
ВАЛ
ЗВЕЗДООБРАЗНАЯ
ОТМЕТКА
A
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МУЛЬЧИРОВАНИЮ
И СКАШИВАНИЮ
ВАЖНО: ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ НАДЁЖНОЙ РАБОТЫ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЗАБИВАНИЯ КОРПУСА КОСИЛКИ
СКОШЕННОЙ ТРАВОЙ И МУСОРОМ. ОЧИЩАЙТЕ АГРЕГАТ
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Специальные мульчирующие ножи многократно измельчают
срезанную траву настолько, что она высыпается на лужайку,
рассеиваясь среди растущей травы. Быстро разлагаясь,
эта измельчённая трава поставляет питательные вещества
растущей на лужайке траве. Мульчирование следует
производить на максимальной скорости вращения ножей,
так как это обеспечивает лучшее измельчение.
Избегайте косить мокрую траву. Мокрая трава образует
комки, что затрудняет измельчение. Лучшее время для
скашиванияближе к полудню. В это время трава уже
высыхает, а свежескошенные участки ещё не подвергаются
прямому солнечному облучению.
Для достижения наилучших результатов
устанавливайте
высоту скашивания таким образом, чтобы косилка срезала
лишь верхнюю треть стеблей травы. Для наиболее
эффективного мульчирования следует уменьшить ширину
захвата и косить на малой скорости перемещения.
Некоторые виды и условия произрастания травы могут
потребовать повторного мульчирования обработанной
площади. Повторное скашивание следует производить
в направлении, поперечном либо перпендикулярном
первоначальному.
Меняйте
направление скашивания каждую неделю. Косите в
течение недели с севера на юг, в течение следующей недели
с востока на запад. Это позволит избежать формирования
неровного и разрежённого травяного покрытия.
ВНИМАНИЕ: Не снимайте
направляющий щиток с косилки.
Поднимите щиток и удерживайте
его во время крепления крышки для
мульчирования и оставьте его свободно
лежать на крышке во время работы.
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Jonsered MKT 97 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas