Bosch msm 7250 mixxo quattro Omistajan opas

Kategoria
Blenders
Tyyppi
Omistajan opas
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat
normaaleja kotitalouskäytössä tai siihen
rinnastettavassa käytössä.
Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää
esim. laitteen käytön liikkeiden, toimistojen,
maatalous- ja muiden ammatil-listen yritysten
henkilökunnan keittiötiloissa, sekä laitteen
käytön pienien hotellien ja palvelutalojen
asiakas- ja vierastiloissa.
Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä
ja -aikoja.
Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.
Kuvasivuilla on taulukko eri malleista (kuva C).
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa käyt-
töohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut.
Kuva A
1 Sekoitusvarsi
Muovia tai metallia (tyyppimallin mukaan).
Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.
2 Peruslaite
3 Liitäntäjohto
4 Ripustuslenkki
Laitteen seinälle ripustamista varten.
5 Käynnistyskytkin
a Normaali nopeus
b Turbo-nopeus
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin käynnistyskytkin (a tai b) on painettuna.
6 Avaamispainikkeet
Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtä aikaa
avaamispainikkeita.
7 Sekoitusvarren terä
8 Kulho
Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta.
Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa
valmiiksi käsiteltyjen elintarvikkeiden
säilyttämiseen.
9 Minileikkuri
(erillinen käyttöohje)
Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin,
voit tilata sen huoltopalvelusta.
Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen koko
tehon, kun valmistat hunajalevitettä (muista
noudattaa ohjeissa annettuja määriä).
Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista.
Turvallisuusohjeita
içìââ~~åíìãáëî~~ê~
p®Üâáëâìå=î~~ê~
Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien
ohjeiden mukaiseen sähköverkkoon.
Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite
ovat moitteettomassa kunnossa.
Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta.
Älä jätä lapsia koskaan yksin, jotta he eivät
pääse leikkimään laitteella.
Henkilöt (myös lapset), jotka ovat ruumiillisesti
tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi
kokemusta ja tietoa, eivät saa käyttää laitetta,
paitsi jos he käyttävät sitä valvonnan alaisena
tai ovat saaneet opastusta laitteen käyttöön
henkilöltä, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen
kokoamista, aina käytön jälkeen, ennen laitteen
puhdistamista, kun poistut huoneesta tai jos
laitteeseen tulee käyttöhäiriö. Varo, että terävät
reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita
liitäntäjohtoa.
Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet
omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen
korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen
tehtäväksi.
Älä käytä sauvasekoitinta märillä käsillä
tai tyhjäkäynnillä.
Käytä sauvasekoitinta vain yhdessä
alkuperäisvarusteiden kanssa. Varo kun
käsittelet kuumia nesteitä, ne voivat roiskua
työskentelyn aikana.
Varo käytön aikana, ettei sekoitusvarren ja
peruslaitteen liitoskohta uppoa nesteeseen.
Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa
kuin mitä tarvitset ainesten sekoittamiseen.
Älä aseta sekoitusvartta kuumille pinnoille tai
käytä sitä kuumien ainesten sekoittamiseen.
Anna kuumien ainesten jäähtyä ennen
sekoittamista vähintään 80 °C seen!
s~êç=íÉê®îá®=íÉêá®Léóêáî®®=
â®óíí~âëÉäá~=Ó=äçìââ~~åíìãáëî~~ê~
ûä®=í~êíì=ëÉâçáíìëî~êêÉå=íÉê®®åK=ûä®=éìÜÇáëí~=
íÉê®®=é~äà~áå=â®ëáåK=h®óí®=éÉëÉãáëÉÉå=Ü~êà~~K
q®êâÉ®®>
fêêçí~=à~=âááååáí®=ëÉâçáíìëî~êëá=î~áå=ä~áííÉÉå=
çääÉëë~=éóë®ÜÇóâëáëë®K
fi
lååÉâëá=çäâççå=î~äáåí~ëá=çå=_lp`eK
rìëá=Ü~åâáåí~ëá=çå=åóâó~áâ~áåÉå=à~=ä~~Çìâ~ë=
âçÇáåâçåÉK=iáë®íáÉíçà~=íìçííÉáëí~ããÉ=äóÇ®í=
áåíÉêåÉíJëá îìáäí~ããÉK
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25
Käyttö
Voit sekoittaa laitteella majoneesin, kastikkeet,
juomat, vauvanruoat, keitetyt marjat, hedelmät
ja vihannekset.
Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen.
Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin,
valkosipulin, yrttien; ..) pilkkomiseen ja
hienontamiseen minileikkuria!
Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin
valmistamiseen.
Pese kaikki osat ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa.
Kuva B
Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen
ja lukitse.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
Täytä elintarvikkeet sauvasekoittimen
kulhoon tai johonkin muuhun
korkeareunaiseen astiaan.
Sauvasekoitin toimii paremmin, kun käsittelet
sekoitettavat ainekset yhdessä nesteen
kanssa.
Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta.
Käynnistä sauvasekoitin (normaali- tai
turboteholle) painamalla haluamaasi
käynnistyskytkintä.
Yleensä elintarvikkeiden käsittelyyn
suositellaan turbonopeutta.
Kun sekoitat nesteitä ja kuumia aineksia,
käytä normaalitehoa.
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin käynnistyskytkin on painettuna.
Jotta vältyt roiskeilta, paina varsiosa ensin
sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä vasta
sitten laite käynnistyskytkimellä.
Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ennen
kuin nostat sen pois sekoitettavista
aineksista.
Vapauta käynnistyskytkin sekoittamisen
jälkeen.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Paina laitteen sivulla olevia
avaamispainikkeita yhtä aikaa, jolloin
sekoitusvarsi irtoaa moottoriosasta.
Käytön jälkeen/puhdistus
eìçãK>
ûä®=ìéçí~=éÉêìëä~áíÉíí~=îÉíÉÉå=í~á=éÉëÉ=ëáí®=
~ëíá~åéÉëìâçåÉÉëë~K
ûä®=â®óí®=ÜóêóéìÜÇáëíáåí~>
i~áííÉÉå=éáåí~=îçá=î~ìêáçáíì~K=
ûä® â®óí® Ü~åâ~~îá~=éìÜÇáëíìëãÉåÉíÉäãá®K
Irrota pistotulppa pistorasiasta!
Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla
ja kuivaa lopuksi.
Kulhon voit pestä astianpesukoneessa.
Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa
tai harjalla juoksevan veden alla.
Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa
(terä ylöspäin), jotta sisäänpäässyt vesi valuu
ulos.
Jos esimerkiksi punakaalista tai porkka-
noista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne
puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä.
Ruokaohjeita ja vinkkejä
Majoneesi
1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen)
1 rkl sinappia
1 rkl etikkaa tai sitruunanmehua
200–250 ml öljyä
Suolaa ja pippuria maun mukaan
Ainesten pitää olla huoneenlämpöisiä!
Laita ainekset kulhoon.
Aseta sauvasekoitin kulhon pohjalle ja
sekoita aineksia, kunnes seos emulgoituu.
Nosta päällekytketty sekoitin hitaasti
seoksen yläreunaan ja laske taas alas,
kunnes majoneesi on valmista.
Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa myös
majoneesin, jossa käytetään vain keltuaista.
Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain puolet ohjeessa
annetusta määrästä.
Kasviskeitto
300 g perunat
200 g porkkanoita
pieni pala selleriä
2 tomaattia
1 sipuli
50 g voita
2 l vettä
Suolaa ja pippuria maun mukaan
Kalttaa tomaatit ja poista siemenet.
Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset
ja hauduta pehmeäksi voissa.
fi
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Lisää vesi ja suola.
Keitä aineksia 20–25 minuuttia.
Nosta kattila liedeltä.
Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.
Mausta suolalla ja pippurilla.
Crêpes-taikina
250 ml maitoa
1 muna
100 g jauhoja
25 g sulatettua jäähtynyttä voita
Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa
järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi.
Maitojuomat
Lasi maitoa
6 isoa mansikkaa
tai
10 vadelmaa tai
1 banaani (viipaloituna)
Laita ainekset kulhoon ja sekoita.
Lisää sokeria maun mukaan.
Vinkki:
Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää
joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa.
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-
kalaiteromusta annetun EU-direktiivin
2002/96/EY mukainen merkintä
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktiivi antaa
puitteet käytöstä poistettujen laitteiden
palautusoi-keudesta ja hyödyntämisestä
ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista
saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot.
Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä,
josta olet ostanut laitteen.
Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Este aparato ha sido diseñado para la elabora-
ción de alimentos en cantidades usuales
domésticas, quedando excluido su uso
industrial. Por aplicaciones semejantes a las
de hogares particulares se entienden aquéllas
en cocinas de personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como
cocinas para uso por huéspedes o clientes de
pensiones, hostales, casas de huéspedes etc.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los
tiempos de funcionamiento habituales para uso
doméstico.
Las presentes instrucciones de uso son válidas
para diferentes modelos de aparato.
En las páginas con ilustraciones se encuentra
una vista general de modelos (Fig. C).
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para un posible propietario
posterior. En caso de ceder o entregar el apa-
rato a otra persona, acompáñelo siempre de las
correspondientes instrucciones de uso.
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Figura A
1 Pie de la batidora
De plástico o metal (según el modelo
de aparato concreto). Montar y encajar
el pie de la batidora.
2 Base motriz
3 Cable de conexión a la red eléctrica
4Colgador
Para guardar el aparato en posición
suspendida.
5 Tecla de conexión
a Velocidad de trabajo normal
b Velocidad de trabajo «turbo»
La batidora está conectada mientras se esté
pulsando la tecla de conexión (a ó b).
6 Teclas de desbloqueo
Pulsar simultáneamente las teclas
de desbloqueo para extraer el pie
del cuerpo de la batidora.
7 Pie con cuchilla
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
båÜçê~ÄìÉå~=éçê=ä~=Åçãéê~=ÇÉ=ëì=åìÉîç=
~é~ê~íç=ÇÉ=ä~= Å~ë~=_lp`eK
`çå=¨äI=sÇK=ëÉ=Ü~=ÇÉÅáÇáÇç=éçê=ìå=ÉäÉÅíêçJ
Ççã¨ëíáÅç=ãçÇÉêåç=ó=ÇÉ=Öê~å=Å~äáÇ~ ÇK
j•ë=áåÑçêã~ÅáçåÉë=ëçÄêÉ=åìÉëíêçë=
éêçÇìÅíçë=ä~ë=éçÇê•=Ü~ää~ê=Éå=åìÉëíê~=
é•Öáå~=ïÉÄK
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bosch msm 7250 mixxo quattro Omistajan opas

Kategoria
Blenders
Tyyppi
Omistajan opas