Stadler Form Roger little Ohjekirja

Kategoria
Air purifiers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Roger, Roger
little
& Roger
big
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Roger
big
1
7
2
15
14
18
17
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
10 9111213 8
6
17
3
2
4
16
5
18
18
Roger & Roger
little
1
7
14
15
Roger Roger little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
10 91112
8
6
17
18
3
2
4
16
5
17
13
Roger
Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Share your feedback about Roger/Roger little /Roger big on:
Teilen Sie Ihr Feedback von Roger/Roger little /Roger big auf:
Partagez votre commentaire sur Roger/Roger little/Roger big :
www.stadlerform.com/Reviews
Download instruction manual:
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Téléchargez le mode d’emploi :
www.stadlerform.com/Roger/manual
www.stadlerform.com/Roger-little/manual
www.stadlerform.com/Roger-big/manual
For frequently asked questions go to:
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Roger/support
www.stadlerform.com/Roger-little/support
www.stadlerform.com/Roger-big/support
Watch the video of Roger/Roger little/Roger big :
Schauen Sie sich das Video zu Roger/Roger little/Roger big an:
Regardez la vidéo du Roger/Roger little/Roger big :
www.stadlerform.com/Roger/video
www.stadlerform.com/Roger-little/video
www.stadlerform.com/Roger-big/video
English
Congratulations! You have just acquired the exceptional air purifier ROGER/
ROGER LITTLE / ROGER BIG. It will give you great pleasure and improve the
indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is also needed
with this model in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using this
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Textile pre-filter with integrated Sanitized® hygiene function
2. Dual Filter
TM
(HEPA, Activated Carbon)
3. Housing
4. Mains cable for power supply
5. Connection for mains cable
6. On/off button
7. Air quality indicator
8. Button for the selection of the speed level
9. Button for auto mode
10. Button for timer
11. Button for night mode (air quality indicator in normal mode or switched off)
12. Button for HEPA RESET (Dual Filter-timer und exchange reminder)
13. Button for WiFi (only Roger and Roger big)
14. Air inlet
15. Position of gas sensor (Roger little), gas and particle sensor
(Roger / Roger big)
16. Fan
17. A ir o utle t
18. Carrying handle
Important Safety Instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
Do not use damaged extension cords.
Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil-
ity during its operation and make sure that no one can trip over the power
cord.
The appliance is not splash-proof.
For indoor use only.
Do not store the appliance outdoors.
Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the ap-
pliance).
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or a repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the ap-
pliance and unplug the mains cable from the socket.
Filter description
Textile Pre-filter (1) The textile pre-filter (1) removes coarse dust particles
and dirt from the air. By doing this, it protects the Dual Filter
TM
and prolongs
its service life. The integrated Sanitized®* hygiene function protects the
textile pre-filter against microbial growth. The textile pre-filter (1) must be
cleaned regularly, once or twice a month depending on the level of soiling,
using the textile brush attachment for your vacuum cleaner. In the case
of heavy soiling, the textile pre-filter (1) can also be washed in a washing
machine at 30° on a gentle cycle. The antimicrobial protection provided by
Sanitized® is guaranteed for at least 20 washes. Allergy sufferers are re-
commended to wash the textile pre-filter once a month and all other users
every 3 months. Let the textile pre-filter (1) dry completely before attaching
it to the appliance again.
*Sanitized® is the worldwide leading Swiss producer of the antimicrobial
hygiene function and material protection for textiles and polymers.
Dual Filter
TM
: HEPA, Activated Carbon (2) The Dual Filter
TM
is the heart
of the air purifier. It is a combination of HEPA filter and Activated Carbon
filter.
The HEPA filter part of the Dual Filter
TM
filters pollutants out of the air, such
as fine dust, pollen, viruses and bacteria.
The Activated Carbon filter absorbs gases present in the air (bad odors, to-
bacco smoke, formaldehyde, toluene, volatile organic compounds, etc.) and
filters them out of the air. The capacity of the Dual Filter
TM
is limited, which
means that it must be replaced every 8–12 months, depending on its expo-
sure to air and gases. Should you notice before eight months has passed that
bad odors are no longer being eliminated, this is an indication that the filter
needs to be changed.
Setting up / operation
1. Remove the textile pre-filter (1) by taking hold of the top on both sides
and pulling it forwards. Take the Dual Filter
TM
(2) from its housing (3) and
remove the plastic film. Set the Dual Filter
TM
(2) in place so that the two
textile tabs are visible on the front side. Arrows on the top of the filter
(2) indicate the direction in which the filter must be inserted. Important:
Roger big has a textile pre-filter on both sides and a Dual Filter
TM
, there-
fore both Dual Filter
TM
s must be unpacked and inserted.
2. Refit the textile pre-filter (1) by inserting the positioning aids near the
bottom of the textile pre-filter (1) into the notches on the housing (3) and
then tilting the textile pre-filter (1) towards the housing until it is locked
into place at the top by the magnets on the housing (3). Make sure that
the LED cylinder at the front towards the bottom of the appliance is
inserted in the hole on the pre-filter.
3. Place Roger/Roger little / Roger big to the desired location on a flat
surface, ideally centered in the room. This allows air to be supplied from
all sides.
4. Connect the mains cable (4) to its connection (5) on the unit and then to
a suitable power outlet.
5. Turn on Roger/Roger little/ Roger big by pressing the on/off button (7).
The controls and the display light up in sequence from right to left. If
no further buttons are pressed within 10 seconds, the display goes out
again. Otherwise, visibility is extended by a further 10 seconds. Pressing
the on/off button (6) or the controls lights them back up. To turn Roger/
Roger little / Roger big off, press the on/off button (6) for two seconds.
6. Air quality is measured by means of various sensors (Roger / Roger big
= gas and particle sensor PM2.5 / Roger little = gas sensor) and is indi-
cated by the air quality indicator (7) in front of the textile pre-filter (1).
The blue LED means good air quality. The orange LED shows medium air
quality, and the red LED shows poor air quality. If the device is switched
on again, the display will light up in orange for the first three minutes.
The display then changes to the air quality currently measured (blue,
orange or red).
7. You can change the speed level by pressing the button for the selection
of the speed level (8) (one LED for level 1, two LEDs for level 2, etc.).
Increasing the speed level is useful when the air quality indicator (7)
indicates decreasing air quality (blue for good air quality, orange for me-
dium air quality and red for poor air quality). For optimal air purification,
we recommend activating auto mode (9).
8. Pressing the button for auto mode (9) automatically adjusts the speed
level to the current air quality (steps 1–4). If the air quality deteriorates,
the device automatically selects a higher speed level. The display shows
Auto” when auto mode is activated.
9. By pressing the button for the timer (10) you can set the operating time
for between one and seven hours (for example, 3 h = 1 h and 2 h LEDs lit,
7 h = 1 h, 2 h and 4 h LEDs lit). The selected time is displayed above the
timer button with white LEDs. Press once to set the operating time to
1 h, press the button again for 2 h, and so on. The remaining time is indi-
cated by the illuminated LEDs above the timer button. The unit switches
off automatically after the set operating time has elapsed. If no LEDs are
lit above the timer, the unit is set to continuous operation.
10. If you are bothered by the brightness of the LEDs and the air quality
indicator (7) (in a bedroom, for example), you can switch these off by
pressing the button for night mode (11) once. The controls cannot be
switched off completely, but go out automatically after 10 seconds with-
out input.
Press the button for night mode again to return to normal mode.
11. Above the button for HEPA reset (12), four LEDs indicate the life span of
the Dual Filter
TM
(2). If all four LEDs are flashing, the Dual Filter
TM
must
be replaced. Reset the timer for the Dual Filter
by pressing and holding
the button for HEPA reset (12) (for about 3 seconds). If all 4 LEDs light up
continuously, the timer has been successfully reset.
12. Press the WiFi button (13) to connect Roger/Roger big to the “Smart
Life – Smart Living“ App von Tuya Inc. (available in the App Store and
via Google Play) on your smartphone. The illuminated LED above the
WiFi button indicates the connection between Roger/Roger big and
your smartphone. You can control all the functions of the appliance via
the app and monitor the air quality in real time, even when you are not
at home. For more detailed information on how to connect your Roger/
Roger big to your smartphone, see the enclosed „WiFi – Quick Setup
Guide“.
Cleaning and filter exchange
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli-
ance and unplug the mains cable (4) from the socket. To access the various
filters, please refer to Point 1 of “Setting up / operation”.
Attention: Never submerge the appliance in water (danger of short-circuit).
When cleaning the outside, rub the non-textile parts of your appliance
with a damp cloth and then dry thoroughly.
The textile pre-filter (1) must be cleaned regularly, once a month depen-
ding on the level of soiling, using the textile brush attachment for your
vacuum cleaner. In the case of heavy soiling, the textile pre-filter (1) can
also be washed in a washing machine. The antimicrobial protection provi-
ded by Sanitized® is guaranteed for at least 20 washes. Allergy sufferers
are recommended to wash the textile pre-filter once a month and all other
users every 3 months.
The textile pre-filter will need to be removed from its plastic frame before
it can be washed in a washing machine. In order to do that, all the material
will need to be removed from the two positioning aids, the two pin, the
4 tabs and the two corner tabs at the top. The textile pre-filter can be
washed at 30° on a gentle cycle. Let the textile pre-filter (1) dry com-
pletely before attaching it to the appliance again. To do that, stretch the
material over the plastic part so that the washing label is at the top and on
the inside. All openings in the material to be threaded through are marked
with bright-coloured thread. In addition, the material should be lifted over
the two corner tabs at the top of the appliance. Caution: Never put the
textile pre-filter, filter or other parts of the housing in the dishwasher!
The Dual Filter
TM
(2) cannot be cleaned and must be replaced after 812
months. If all four LEDs flash above the button for HEPA reset (12), the
filter must be replaced. Should you notice that bad odors are no longer be-
ing released, this is also an indication that the filter needs to be changed.
After replacing the filter, reset the timer for the Dual Filter
TM
by pressing
and holding the button for HEPA reset (12) (for about 3 seconds). If all 4
LEDs light up continuously, the timer has been successfully reset.
Repairs
Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
Do not push any object into the appliance.
If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli-
ances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers should
contact their local authority or retailer for information concerning
the correct disposal of their old appliance.
Specifications Roger
Rated voltage 100240 V / 5060 Hz
Rated power 4–100 W
Room size up to 39 m
2
with 5x/h air exchange
(heavy air pollution and for allergy sufferers)
up to 66 m
2
with 3x/h air exchange
(moderate air pollution/normal use)
CADR up to 465 m
3
/h
(Clean Air Delivery Rate according to AHAM)
Dimensions 420 x 516 x 200 mm
(width x height x depth)
Weight 6.8 kg
Sound level 2865 dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC
Specifications Roger little
Rated voltage 100240 V / 5060 Hz
Rated power 340 W
Room size up to 20 m
2
with 5x/h air exchange
(heavy air pollution and for allergy sufferers)
up to 33 m
2
with 3x/h air exchange
(moderate air pollution/normal use)
CADR up to 231 m
3
/h
(Clean Air Delivery Rate according to AHAM)
Dimensions 330 x 450 x 170 mm
(width x height x depth)
Weight 4.7 kg
Sound level 2859 dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC
Specifications Roger big
Rated voltage 100240 V / 5060 Hz
Rated power 490 W
Room size up to 62 m
2
with 5x/h air exchange
(heavy air pollution and for allergy sufferers)
up to 104 m
2
with 3x/h air exchange
(moderate air pollution/normal use)
CADR up to 736 m
3
/h
(Clean Air Delivery Rate according to AHAM)
Dimensions 420 x 520 x 340 mm
(width x height x depth)
Weight 10.5 kg
Sound level 2858 dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC
This device contains a radio module from Stadler Form Aktiengesellschaft
type: WBR3. It operates in the ISM band in the range 2.412 – 2.484 GHz with
a maximum power of 56.2 mW and 89.1 mW EIRP.
All rights for any technical modifications are reserved
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftreiniger
ROGER/ROGER LITTLE/ROGER BIG erworben. Er wird Ihnen viel Freude ma-
chen und die Raumluft für Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg-
falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
1. Textiler Vorfilter mit integrierter Sanitized® Hygienefunktion
2. Dual Filter
TM
(HEPA, Aktivkohlefilter)
3. Gehäuse
4. Netzkabel für die Stromversorgung
5. Anschluss für Netzkabel
6. Ein-/Aus-Taste
7. Luftqualitätsanzeige
8. Tasten für die Wahl der Geschwindigkeitsstufe
9. Taste für den Auto-Modus
10. Taste für den Timer
11. Taste für den Nacht-Modus
(Luftqualitätsanzeige normal oder ausgeschaltet)
12. Taste für den HEPA RESET (Dual Filter-Timer und Austauscherinnerung)
13. Taste für WiFi (nur Roger und Roger big)
14. Lufteintritt
15. Position des Gas Sensors (Roger little), Gas- und Partikel Sensor
(Roger / Roger big)
16. Ventilator
1 7. L u fta us l a ss
18. Tragegriff
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschla-
gen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entste-
hen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be-
schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge-
brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren
r Gesundheit und Leben führen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen
Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
Deutsch
Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhal-
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne
aus nicht berühren können.
Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel kei-
ner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen,
heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.
Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be-
sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät aus-
schalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Filter-Beschrieb
Textiler Vorfilter (1) Der textile Vorfilter (1) filtert grobe Staubpartikel und
Schmutz aus der Luft. Dadurch schützt er den Dual Filter
TM
und verlängert
dessen Lebensdauer. Durch die integrierte Sanitize* Hygienefunktion
wird der textile Vorfilter vor Mikrobenwachstum geschützt. Der textile Vor-
filter (1) muss regelmässig, je nach Verschmutzung 1-2x pro Monat, mit der
Textilbürste des Staubsaugers gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung
kann der textile Vorfilter (1) zusätzlich bei 30° im Schonwaschgang gewa-
schen werden. Der antimikrobielle Schutz von Sanitized® ist für mindestens
20 Waschgänge garantiert. Allergikern wird empfohlen, den textilen Vor-
filter 1x im Monat zu waschen, allen anderen alle 3 Monate. Lassen Sie
den textilen Vorfilter (1) komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder am Gerät
befestigen.
*Sanitized® ist das weltweit führende Schweizer Unternehmen für Hygien-
efunktion und Materialschutz bei Textilien und Kunststoffen.
Dual Filter
TM
: HEPA und Aktivkohle (2) Der Dual Filter
TM
ist das Herz-
stück des Luftreinigers. Er ist eine Kombination von HEPA Filter und Aktiv-
kohlefilter.
Der HEPA Filter Teil des Dual Filters
TM
filtert Schadstoffe wie Partikel, Fein-
staub, Pollen, Allergene, Viren und Bakterien aus der Raumluft.
Der Aktivkohlefilter adsorbiert in der Luft vorhandene Gase (schlechte Ge-
che, Tabakrauch, Formaldehyd, Toluol, flüchtige organische Verbindungen
etc.) und filtert diese somit aus der Luft. Die Kapazit des Dual Filters
TM
ist begrenzt, weshalb er je nach Belastung der Luft durch Gase und Schad-
stoffe, alle 8–12 Monate ersetzt werden muss. Sollten Sie vor Ablauf der 8
Monate bemerken, dass schlechte Gerüche nicht mehr genügend eliminiert
werden, ist dies ein Anzeichen, dass der Filter gewechselt werden muss.
Inbetriebnahme/Bedienung
1. sen Sie den textilen Vorfilter (1) indem Sie ihn an beiden Seiten im
oberen Bereich nach vorne ziehen. Nehmen Sie den Dual Filter
TM
(2) aus
dem Gehäuse (3) und entfernen Sie die Plastikfolie. Setzen Sie den Dual
Filter
TM
(2) so ein, dass die beiden Textil-Laschen auf der Vorderseite er-
sichtlich sind. Pfeile an der Oberseite des Filters (2) zeigen die Richtung
an, in die der Filter eingesetzt werden muss. Wichtig: Roger big hat auf
beiden Seiten einen textilen Vorfilter und einen Dual Filter
TM
. D.h. beide
Dual Filter
TM
müssen ausgepackt und eingesetzt werden.
2. Bringen Sie den textilen Vorfilter (1) wieder an, indem Sie die Positionie-
rungshilfen im unteren Bereich des textilen Vorfilters (1) in die Ausspa-
rungen am Gehäuse (3) stecken und kippen Sie den textilen Vorfilter (1)
in Richtung Gehäuse bis dieser durch die Magnete am Gehäuse (3) oben
arretiert wird. Achten Sie darauf, dass der LED-Zylinder, vorne im unte-
ren Bereich des Geräts, in das Loch am Vorfilter eingefügt wird.
3. Stellen Sie Roger/Roger little / Roger big an den gewünschten Platz auf
einen flachen Untergrund, optimalerweise mittig im Raum. Dies ermög-
licht eine Luftzufuhr von allen Seiten.
4. Schliessen Sie das Netzkabel (4) erst an den Anschluss (5) am Gerät und
dann an eine geeignete Steckdose an.
5. Schalten Sie Roger/Roger little / Roger big durch Drücken der Ein-/Aus-
Taste (6) ein. Bedienelemente und Display leuchten der Reihe nach von
rechts nach links auf. Werden innerhalb von 10 Sekunden keine weiteren
Tasten gedrückt, erlischt das Display wieder. Ansonsten verlängert sich
die Sichtbarkeit jeweils um weitere 10 Sekunden. Durch erneutes Drü-
cken der Ein-/Aus-Taste (6) oder im Bereich der Bedienelemente leuch-
ten diese wieder auf. Um Roger/Roger little / Roger big auszuschalten,
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6) zwei Sekunden lang.
6. Die Luftqualität wird über verschiedene Sensoren gemessen (Roger /
Roger big = Gas- und Partikel-Sensor PM2.5 / Roger little = Gas-Sensor)
und über die Anzeige (7) vorne am textilen Vorfilter (1) angezeigt. Die
blaue LED bedeutet eine gute Luftqualität. Die orange LED zeigt eine
mittlere und die rote LED eine schlechte Luftqualität. Wird das Gerät
neu eingeschaltet, leuchtet die Anzeige die ersten 3 Minuten in oranger
Farbe. Danach wechselt die Anzeige zur aktuell gemessenen Luftquali-
t (blau, orange oder rot).
7. Durch Drücken der Tasten für die Wahl der Geschwindigkeitsstufe (8)
können Sie die Geschwindigkeitsstufe verändern (eine LED für Stufe 1,
zwei LEDs für Stufe 2, etc.). Das Erhöhen der Geschwindigkeitsstufe ist
sinnvoll, wenn Ihnen die Luftqualitätsanzeige (7) eine abfallende Luft-
qualität signalisiert (blau für gute Luftqualität, orange für mittlere Luft-
qualität und rot für schlechte Luftqualität). Für optimale Luftreinigung
empfehlen wir die Aktivierung des Auto-Modus (9).
8. Durch Drücken der Taste für den Auto-Modus (9) wird die Geschwindig-
keitsstufe automatisch an die aktuelle Luftqualität angepasst (Stufen
1–4). Verschlechtert sich die Luftqualität, wählt das Gerät selbständig
eine höhere Geschwindigkeitsstufe. Das Display zeigt im aktivierten
Auto-Modus „Auto“ an.
9. Durch Drücken der Timer Taste (10) können Sie die Betriebsdauer wahl-
weise von 1 h bis 7 h einstellen (z.B. 3 h = LED 1 h + 2 h aktiv / 7 h = LED
1 h, 2 h, 4 h aktiv). Die gewählte Zeitdauer wird oberhalb der Timer Taste
mit weissen LEDs angezeigt. Durch einmaliges Drücken ist 1 h Betriebs-
dauer eingestellt, durch nochmaliges Drücken 2 h Betriebszeit usw. Die
verbleibende Restlaufzeit wird anhand der leuchtenden LEDs oberhalb
der Timer Taste angezeigt. Das Gerät schaltet automatisch aus, nach-
dem die eingestellte Betriebszeit abgelaufen ist. Leuchten keine LEDs
oberhalb des Timers, ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt.
10. Wenn Sie sich durch die Helligkeit der LEDs und der Luftqualitätsanzei-
ge (7) gestört fühlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können Sie diese
durch einmaliges Drücken der Taste für den Nacht-Modus (11) ausschal-
ten. Die Bedienelemente lassen sich nicht komplett ausschalten, erlö-
schen aber automatisch nach 10 Sekunden ohne Eingabe.
Durch nochmaliges Drücken des Nacht-Modus-Taste können Sie wieder
in den normalen Modus wechseln.
11. Oberhalb der HEPA Reset-Taste (12) zeigen Ihnen vier LEDs die Lebens-
dauer des Dual Filters
TM
(2) an. Blinken alle vier LEDs, muss der Dual
Filter™ ausgetauscht werden. Setzen Sie den Zähler für die Lebensdauer
des Dual Filters™, durch anhaltendes Drücken (während ca. 3 Sekunden)
der HEPA Reset-Taste (12), zurück. Leuchten alle 4 LEDs kontinuierlich,
wurde der Zähler erfolgreich zurückgesetzt.
12. Durch Drücken der WiFi-Taste (13) kann Roger/Roger big mit der „Smart
Life – Smart Living“ App von Tuya Inc. (erhältlich im App Store und via
Google Play) auf Ihrem Smartphone verbunden werden. Die leuchtende LED
oberhalb der WiFi-Taste signalisiert die bestehende Verbindung zwischen
Roger/Roger big und Ihrem Smartphone. Via App können sämtliche Geräte-
funktionen gesteuert und die Luftqualität in Echtzeit überwacht werden,
auch wenn Sie nicht Zuhause sind. Genauere Informationen dazu, wie Sie
Ihren Roger/Roger big mit Ihrem Smartphone verbinden, entnehmen Sie
bitte dem beiliegenden „WiFi – Quick Setup Guide“.
Reinigung und Filter-Austausch
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschal-
ten und das Netzkabel (4) von der Steckdose trennen. Für den Zugang zu
den verschiedenen Filtern halten Sie sich an Punkt 1. der „Inbetriebnahme/
Bedienung“.
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
Zur äusseren Reinigung die nicht-textilen Teile des Gerätes mit einem
feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
Der textile Vorfilter (1) muss regelmässig, je nach Verschmutzung 1x pro
Monat, mit der Textilbürste des Staubsaugers gereinigt werden. Bei star-
ker Verschmutzung kann der textile Vorfilter (1) zusätzlich in der Wasch-
maschine gewaschen werden. Der antimikrobielle Schutz von Sanitized®
ist für mindestens 20 Waschgänge garantiert. Allergikern wird empfoh-
len, den textilen Vorfilter 1x im Monat zu waschen, allen anderen alle 3
Monate.
Zur Reinigung des textilen Vorfilters in der Waschmaschine muss der Vor-
filter vom Plastikrahmen entfernt werden. Dazu ist der gesamte Stoff von
den zwei Positionierungshilfen, den zwei Zapfen, den 4 Laschen und den
oberen beiden Ecklaschen zu lösen. Der textile Vorfilter kann bei 30° im
Schonwaschgang gewaschen werden. Lassen Sie den textilen Vorfilter
(1) komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder am Gerät befestigen. Dazu
spannen Sie den Stoff über den Plastikteil, sodass die Waschetikette
oben und innen zu liegen kommt. Alle einzufädelnden Öffnungen am Stoff
sind mit hellem Faden gekennzeichnet. Zusätzlich sollten der Stoff über
die beiden Ecklaschen im oberen Bereich des Geräts gehoben werden.
Achtung: textile Vorfilter, Filter oder sonstige Gehäuseteile nie im Ge-
schirrspüler reinigen!
Der Dual Filter
TM
(2) kann nicht gereinigt werden und muss nach 812
Monaten ersetzt werden. Blinken alle vier LEDs oberhalb der HEPA Reset-
Taste (12), muss der Filter ausgetauscht werden. Sollten Sie bereits vorher
bemerken, dass schlechte Gerüche nicht mehr genügend eliminiert wer-
den, ist dies ebenfalls ein Anzeichen, dass der Filter gewechselt werden
muss. Setzen Sie nach dem Austausch den Zähler für die Lebensdauer des
Dual-Filter
TM
(3), durch anhaltendes Drücken (während ca. 3 Sekunden) der
HEPA Reset-Taste (12), zurück. Leuchten alle 4 LEDs kontinuierlich, wurde
der Zähler erfolgreich zurückgesetzt.
Reparaturen
Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be-
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren-
nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern
an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal-
tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene
Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver-
pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten Roger
Nennspannung 100240 V / 5060 Hz
Nennleistung 4–100 W
Raumgrösse bis 39 m
2
bei 5x/h Luftaustausch
(hohe Belastung der Raumluft und für Allergiker)
bis 66 m
2
bei 3x/h Luftaustausch
(mittlere Belastung der Raumluft und normaler
Gebrauch)
CADR bis 465 m
3
/h (Clean Air Delivery Rate nach AHAM)
Abmessungen 420 x 516 x 200 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 6.8 kg
Schalldruckpegel 2865 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC
Technische Daten Roger little
Nennspannung 100240 V / 5060 Hz
Nennleistung 340 W
Raumgrösse bis 20 m
2
bei 5x/h Luftaustausch
(hohe Belastung der Raumluft und für Allergiker)
bis 33 m
2
bei 3x/h Luftaustausch
(mittlere Belastung der Raumluft und normaler
Gebrauch)
CADR bis 231 m
3
/h (Clean Air Delivery Rate nach AHAM)
Abmessungen 330 x 450 x 170 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 4.7 kg
Schalldruckpegel 2859 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC
Technische Daten Roger big
Nennspannung 100240 V / 5060 Hz
Nennleistung 490 W
Raumgrösse bis 62 m
2
bei 5x/h Luftaustausch
(hohe Belastung der Raumluft und für Allergiker)
bis 104 m
2
bei 3x/h Luftaustausch
(mittlere Belastung der Raumluft und normaler
Gebrauch)
CADR bis 736 m
3
/h (Clean Air Delivery Rate nach AHAM)
Abmessungen 420 x 520 x 340 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Gewicht 10.5 kg
Schalldruckpegel 2858 dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC
Dieses Gerät enthält ein Funkmodul der Stadler Form Aktiengesellschaft vom
Typ WBR3. Es arbeitet im ISM-Band im Bereich von 2.412 – 2.484 GHz mit einer
maximalen Leistung von 56.2 mW und 89.1 mW EIRP.
Technische Änderungen vorbehalten
Français
licitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air ROGER/
ROGER LITTLE/ROGER BIG. Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction et améliorera lair intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode demploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Pré-filtre textile avec fonction d’hygiène Sanitized® intégrée
2. Dual Filter
TM
(HEPA, charbon activé)
3. Btier
4. ble de réseau pour alimentation électrique
5. Connexion pour câble de réseau
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Indicateur de qualité dair
8. Bouton pour sélectionner le niveau de vitesse
9. Bouton pour mode auto
10. Bouton pour minuteur
11. Bouton pour mode nuit (Affichage de la qualité de lair normal ou éteint)
12. Bouton de RÉINITIALISATION HEPA
(minuteur du Dual Filter et rappel de changements)
13. Touche pour WiFi (seulement Roger et Roger big)
14. Entrée dair
15. Position du capteur de gaz (Roger little), du capteur de gaz et
de particules (Roger/Roger big)
16. Ventilateur
17. Sortie dair
18. Poignée de transport
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode demploi avant la première mise en
service de lappareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble dali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate dune baignoire, d’une
douche ou dune piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que lon ne puisse pas tbucher sur le câble d’alimentation.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Pour usage intérieur uniquement.
L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de pore des enfants (lem-
baller).
Si le câble dalimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabri-
cant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées
en conséquence, afin d’éviter tout danger.
Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisa-
tion, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise.
Description du filtre
Pré-filtre textile (1) Le pré-filtre textile (1) libère l›air des grosses parti-
cules de poussière et des impuretés. Il proge en outre le Dual Filter
TM
et
prolonge sa durée de vie. Par sa fonction d’hygiène Sanitized®* intégrée, le
pré-filtre textile est protégé de la prolifération des microbes. Le pré-filtre
textile (1) doit être nettoyé régulièrement, entre 1 à 2 fois par mois avec la
brosse textile de laspirateur, en fonction de son degré de saleté. S’il est ts
sale, le pré-filtre textile (1) peut en outre être lavé à 30° en cycle doux. La
protection anti-microbes de Sanitized® est garantie pour au moins 20 cycles
de lavage. Nous conseillons aux personnes souffrant d’allergies de laver le
pré-filtre textile 1 fois par mois, aux autres, tous les 3 mois. Laissez sécher
entièrement le p-filtre textile (1) avant de le fixer de nouveau sur lappareil.
*Sanitized® est l’entreprise suisse leader mondial de la fonction d’hygiène
et protection du matériel pour les textiles et les matières synthétiques.
Dual Filter
TM
: HEPA, charbon activé (2) Le Dual Filter
TM
est le cœur
même du purificateur d’air. Il est une combinaison du filtre HEPA et d’un
filtre à charbon activé.
La partie du filtre HEPA de Dual Filter
TM
filtre les polluants de lair comme la
poussière fine, le pollen, les virus et les bactéries.
Le filtre à charbon activé absorbe les gaz présents dans l’air (mauvaises
odeurs, fumée de tabac, formaldéhyde, toluène, composés organiques
volatils, etc.) et les élimine de lair. La capacité du Dual Filter
TM
est limitée.
Cela signifie que le filtre doit être remplacé tous les 8 à 12 mois selon son
exposition à lair et aux gaz. Si vous remarquez que les mauvaises odeurs ne
sont plus éliminées avant que huit mois ne soient écoulés, cela indique que
le filtre doit être changé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form Roger little Ohjekirja

Kategoria
Air purifiers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös