Sennheiser HD 4.30I Black (506780) Ohjekirja

Kategoria
Toys
Tyyppi
Ohjekirja
Evitare danni al prodotto e anomalie
►Il dispositivo deve restare sempre asciutto e non deve essere esposto a
temperature troppo alte o troppo basse (asciugacapelli, termosifoni, luce
diretta del sole, ecc.), per evitare corrosione e deformazione dello stesso.
►Impiegare esclusivamente i dispositivi supplementari/gli accessori/i ricam-
bi forniti o raccomandati da Sennheiser.
►Pulire il prodotto esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Impiego conforme all’uso previsto/Responsabilità
Queste cuffie sono state sviluppate per l’impiego con dispositivi portatili e si-
stemi Hi-Fi.
Viene considerato uso improprio quando si utilizza il prodotto per qualsiasi applica-
zione non menzionata nelle relative guide di prodotto.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilità in caso di cattivo utilizzo o im-
piego non conforme alla destinazione del dispositivo, come pure dei dispositivi
ausiliari/accessori.
Dichiarazione del costruttore
Garanzia
Per questo prodotto Sennheiser Communications A/S offre una garanzia di 24
mesi.
Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito
Internet all’indirizzo www.sennheiser.com o presso i partner Sennheiser.
In conformità ai seguenti requisiti
Direttiva WEEE (2012/19/UE)
Smaltire il dispositivo a utilizzo terminato presso
i centri di raccolta del proprio comune oppure in
un centro per il riciclaggio.
Direttiva sicurezza dei prodotti (2001/95/CE)
Cuffie per lettori portatili: EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12,
EN 50332-2
Conformità CE
La dichiarazione è disponibile in Internet sul sito www.sennheiser.
com. Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni
specifiche del paese di competenza.
DA
Vigtige sikkerhedsanvisninger
►Læs brugsanvisningen, sikkerhedsvejledningen, kvikguiden (som medføl-
ger) grundigt og helt igennem, inden du begynder at anvende produktet.
►Denne sikkerhedsvejledning skal altid følge med, når du giver produktet
videre til tredjepart.
►Produktet må ikke anvendes, hvis det har tydelige defekter.
Forebyggelse af sundhedsskader og ulykker
►Lyt ikke ved kraftig lydstyrke i lang tid ad gangen for
at undgå høreskader.
►Hold altid en afstand på mindst 10 cm mellem ørekopperne og en
pacemaker eller implanteret defibrillator, eftersom produktet genererer
permanente magnetiske felter.
►Hold produktet, tilbehøret og emballagedelene uden for børns og dyrs
rækkevidde for at forebygge ulykker og kvælningsfarer.
►Brug ikke produktet i omgivelser, som kræver særlig opmærksomhed
(f.eks. i trafikken).
Forebyggelse af skader på produktet og fejlfunktioner
Hold altid produktet tørt, og udsæt det ikke for ekstreme temperaturer
(hårtørrer, varmeelement, langvarig direkte sollys osv.) for at undgå
korrosion eller deformation.
Brug kun udstyr/tilbehør/reservedele, som medfølger, eller som anbefales
af Sennheiser.
Produktet må kun rengøres med en blød og tør klud.
Tilsigtet brug/ansvar
Disse hovedtelefoner er beregnet til at blive anvendt sammen med bærbare
enheder og hi-fi-systemer.
Det anses for værende ukorrekt brug, hvis produktet anvendes på en måde,
som ikke er nævnt i de tilhørende produktvejledninger.
Sennheiser hæfter ikke for skader, der skyldes forkert brug eller misbrug af
dette produkt og dets udstyr/tilbehør.
Producenterklæringer
Garanti
Sennheiser Communications A/S giver 24 måneders garanti på dette produkt.
Se vores hjemmeside www.sennheiser.com, eller kontakt din Sennheiser-
forhandler for at se de aktuelle garantibetingelser.
I overensstemmelse med følgende krav
WEEE-direktivet (2012/19/EU)
Aflever dette produkt på den lokale genbrugsstation eller et andet
indsamlingssted. Dette er med til at beskytte miljøet, som vi alle
er en del af.
Produktsikkerhedsdirektivet (2001/95/EF)
Hovedtelefoner til mobile afspillere:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
CE-overensstemmelse
CE-overensstemmelseserklæringen kan findes på vores hjemmeside
www.sennheiser.com. Sørg for at sætte dig ind i de landespecifikke
regler, inden du tager produktet i brug!
SV
Säkerhetsinstruktioner
►Läs bruksanvisningen, säkerhetsguide, snabbguide (om den medföljer)
noggrant och fullständigt innan du använder produkten.
►Skickar alltid med den här säkerhetsguiden när du lämnar produkten till
tredje part.
►Använd aldrig en uppenbart defekt produkt.
Förebygga skador på hälsa och olycksfall
►För att undvika hörselskador lyssna inte på hög volym
under långa tidsperioder.
►Håll alltid ett avstånd på minst 10 cm mellan kåporna och pacemaker
eller implanterad defibrillator eftersom produkten genererar permanenta
magnetfält.
►Håll produkten, tillbehör och förpackningsdelar utom räckhåll för barn och
husdjur för att förebygga olyckor och risk för kvävning.
►Använd inte produkten i en miljö som kräver din särskild uppmärksamhet
(t.ex. i trafiken).
För att förhindra skador på produkten och felfunktioner
Håll alltid produkten torr och utsätt den inte för extrema temperaturer
(hårtork, värmare, utökad exponering för solljus, etc.) för att undvika kor-
rosion eller deformation.
Använd endast utrustning / tillbehör / reservdelar som medföljer eller som
rekommenderas av Sennheiser.
Rengör endast med en mjuk, torr trasa.
Avsedd användning / garanti
Dessa hörlurar är utformade för användning med bärbara enheter och Hi-Fi-
system.
Det anses som felaktig oavsedd användning när produkten används för
användningar som inte nämns i tillhörande produktblad.
Sennheiser ansvarar inte för skador som uppstår till följd av missbruk eller fel-
aktig användning av denna produkt och dess tillbehör.
Tillverkarintyg
Garanti
Sennheiser Communications A/S ger en 24 månaders garanti på produkten.
För aktuella garantivillkor, vänligen besök vår hemsida på
www.sennheiser.com eller kontakta din återförsäljare.
Följande regler och direktiv uppfylls:
WEEE-direktiv (2012/19/EU)
När produkten skal kasseras - vänligen lämna in den till din lokala
miljö- eller återvinningsstation som är avsedd för denna typ av
utrustning. Detta bidrar till att skydda miljön som vi alla lever i.
Produktsäkerhetsdirektivet (2001/95/EG)
Hörlurar för mobila enheter: EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12,
EN 50332-2
CE-märkning och överensstämmelse
CE försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på vår webbplats:
www.sennheiser.com. Innan du börjar använda produkten bör du
informera dig om respektive lands specifika bestämmelser.
EN
Important safety instructions
►Read the instruction manual, safety guide, quick guide (as supplied)
carefully and completely before using the product.
►Always include this safety guide when passing the product on to third
parties.
►Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
►Do not listen at high volume levels for long periods
of time to prevent hearing damage.
►Always maintain a distance of at least 3.94“ (10 cm) between the ear cups
and the cardiac pacemaker or implanted defibrillator since the product
generates permanent magnetic fields.
►Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children
and pets to prevent accidents and choking hazards.
►Do not use the product in an environment that requires your special atten-
tion (e.g. in traffic).
Preventing damage to the product and malfunctions
Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures
(hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion
or deformation.
Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended
by Sennheiser.
Clean the product only with a soft, dry cloth.
Intended use/Liability
These headphones are designed for use with portable devices and hi-fi sys-
tems.
It is considered improper use when this product is used for any application not
named in the associated product guides.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from abuse or misuse of
this product and its attachments/accessories.
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser Communications A/S gives a warranty of 24 months on this
product. For the current warranty conditions, please visit our website at www.
sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to
a replacement or refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in
this warranty excludes, limits or modifies any liability of Sennheiser which is
imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the consumer
which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact
Sennheiser Australia Pty Ltd, Unit 3, 31 Gibbes Street Chatswood NSW 2067,
Australia
Phone: (02) 9910 6700, email: [email protected].
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the
claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser Australia Pty
Ltd (ABN 68 165 388 312), Unit 3, 31 Gibbes Street Chatswood NSW 2067
Australia.
In compliance with the following requirements
WEEE Directive (2012/19/EU)
Please dispose of this product by taking it to your local collection
point or recycling center for such equipment. This will help to
protect the environment in which we all live.
Product Safety Directive (2001/95/EC)
Headphones for mobile players: EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12,
EN 50332-2
CE Conformity
The CE Declaration of Conformity is available on our website at www.
sennheiser.com. Before putting the product into operation please
observe the respective country-specific regulations!
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
►Lesen Sie die Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Kurzanleitung
(je nach Lieferumfang) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt
benutzen.
►Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen
Sicherheitshinweisen weiter.
►Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
►Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit
hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden.
►Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Hörerge-
häuse und Herzschrittmacher bzw. implantiertem Defibrillator (ICDs), da
das Produkt permanente Magnetfelder erzeugt.
►Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haus-
tieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
►Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerk-
samkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
Produktschäden und Störungen vermeiden
►Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Son-
neneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile, die von Senn-
heiser geliefert oder empfohlen werden.
►Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser Kopfhörer wurde für den Einsatz an portablen Geräten und Hi-Fi-Syste-
men entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders
benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemä-
ßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatz geräte/Zubehörteile.
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser Communications A/S übernimmt für dieses Produkt eine Garantie
von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.
sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner b eziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling
Center.
Produktsicherheitsrichtlinie (2001/95/EG)
Kopfhörer für mobile Abspielgeräte:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
CE-Konformität
Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter www.sennheiser.com
zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länder-
spezifischen Vorschriften zu beachten!
FR
Consignes de sécurité importantes
►Lisez soigneusement et intégralement la notice d’emploi, le guide de
sécurité, le guide de démarrage rapide (selon la livraison) avant d’utiliser le
produit.
►Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours le
guide de sécurité.
►N‘utilisez pas un produit manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
►Évitez d‘écouter à des volumes sonores élevés pendant
de longues périodes pour éviter des dommages auditifs.
►Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm des stimula-
teurs cardiaques et des défibrillateurs implantés (DAI) car le produit génère
des champs magnétiques permanents.
►Conservez le produit et les pièces d‘emballage et d‘accessoires hors de por-
tée des enfants et des animaux domestiques pour prévenir des accidents et
risques d’étouffement.
►N‘utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentra-
tion particulière (par ex. sur la route).
Prévenir tout dommage au produit et dysfonctionnements
►Conservez le produit au sec et ne l‘exposez ni à des températures extrême-
ment basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux,
radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d‘éviter des corrosions ou
déformations.
►N’utilisez que les appareils auxiliaires/accessoires/pièces de rechange
recommandés par Sennheiser.
►Ne nettoyez le produit qu‘avec un chiffon doux et sec.
Utilisation conforme aux directives/Responsabilité
Ce casque est conçu pour une utilisation avec des appareils portables et chaînes
HiFi.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute appli-
cation différant de celle décrite dans les guides produit associés.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses appareils
supplémentaires/accessoires.
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser Communications A/S offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web
sur www.sennheiser.com ou contactez votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Directive WEEE (2012/19/UE)
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou
à un centre de recyclage.
Directive Sécurité des produits (2001/95/EC)
Casques pour lecteurs mobiles:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
Déclaration de conformité pour la CE
Vous trouverez cette déclaration sur www.sennheiser.com.
Avant d‘utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions
légales en vigueur dans votre pays !
ES
Indicaciones importantes de seguridad
►Lea detenidamente y en su totalidad el manual de instrucciones, las indica-
ciones de seguridad y las instrucciones resumidas (según suministro) antes
de usar el producto.
►En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con
estas indicaciones de seguridad.
►No utilice el producto si está obviamente deteriorado.
Evitar daños para la salud y accidentes
►Para evitar daños auditivos, no escuche música a alto
volumen durante periodos prolongados de tiempo.
►Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre la carcasa de los audífonos
y el marcapasos o el desfibrilador implantado (ICD) ya que el producto genera
campos magnéticos p ermanentes.
►Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del alcance de los
niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y el riesgo de
asfixia.
►No utilice el producto si su entorno requiere una atención especial (p. ej. a
la hora de conducir).
Evitar daños en el producto y averías
►Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo expon-
ga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (secador, calefacción,
exposición prolongada a los rayos del sol, etc.) para evitar corrosión o
deformaciones.
►Utilice exclusivamente complementos/accesorios/piezas de repuesto sumi-
nistradas o recomendadas por Sennheiser.
►Limpie el producto sólo con un paño suave y seco.
Uso adecuado/Responsabilidad
Estos auriculares se han desarrollado para el uso con aparatos portátiles y equi-
pos de Hi-Fi.
Se considerará un uso inadecuado el uso de este producto para cualquier aplica-
ción no mencionada en los manuales del producto correspondientes.
Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado
del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser Communications A/S concede una garantía de
24 meses sobre este producto.
Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.
sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
Directiva WEEE (2012/19/UE)
Al término de su vida útil, deseche este aparato a través del centro de
recogida y/o reciclaje de su municipio.
Directiva de seguridad del producto (2001/95/CE)
Audífonos para reproductores portátiles:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
Conformidad CE
La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones
específicas del país de uso.
PT
Instruções de segurança importantes
►Antes de utilizar o produto, leia o manual de instruções, o guia de seguran-
ça e o guia rápido (como fornecido), com atenção e na íntegra.
►Sempre que der o produto a terceiros, inclua estas instruções de segurança.
►Não utilize o produto se este apresentar danificações visíveis.
Evitar danos para a saúde e acidentes
►Não o utilize o produto com volume muito alto
durante demasiado tempo, para evitar danos na audição.
►Mantenha sempre uma distância mínima de 10 cm entre
o corpo dos auriculares e pacemakers ou desfibriladores implantado (ICDs), pois o
produto gera campos magnéticos permanentes.
►Mantenha o produto, embalagem e acessórios fora do alcance das crianças
e animais domésticos a fim de evitar acidentes e perigo de asfixia.
►Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua particular aten-
ção (por ex., no trânsito).
Evitar danos no produto e interferências
Mantenha o produto sempre seco e não o exponha a temperaturas extre-
mas demasiado altas ou baixas (secador, aquecedor, exposição directa
prolongada à luz solar, etc.), para evitar corrosão e deformações.
Utilize apenas componentes/acessórios/peças sobressalentes fornecidos
ou recomendados pela Sennheiser.
►Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto.
Utilização adequada/responsabilidade
Estes auscultadores foram desenvolvidos para utilização em aparelhos portá-
teis e sistemas Hi-Fi.
É considerada utilização inadequada quando este produto for utilizado para
qualquer aplicação não descrita nos guias de produtos associados.
A Sennheiser não assume qualquer responsabilidade pela utilização abusiva ou
inadequada do produto bem como seus a cessórios.
Declarações do fabricante
Garantia
A Sennheiser Communications A/S assume uma garantia de 24 meses para
este produto.
As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis no nosso site de
Internet www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser.
Em conformidade com as seguintes directivas
Directiva REEE (2012/19/EU)
No fim da sua vida útil, elimine o produto num ponto de recolha
municipal ou num ecoponto.
Directiva da Segurança de Produtos (2001/95/CE)
Auscultadores para leitores portáteis:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
Conformidade CE
A declaração encontra-se disponível no nosso site de Internet www.
sennheiser.com. Antes da colocação em funcionamento, observar as
prescrições específicas do país!
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
►Lees de gebruiksaanwijzing, de veiligheidshandleiding, de beknopte hand-
leiding (indien meegeleverd) zorgvuldig en in zijn geheel door, voordat u
het product gaat gebruiken.
►Geef het product altijd samen met deze veiligheidsvoorschriften door aan
derden.
►Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk beschadigd is.
Ongevallen en handelingen die schadelijk voor de gezondheid zijn voorko-
men
►Indien u langere tijd naar een hoog volume luistert,
kan dat tot blijvende gehoorbeschadiging leiden.
►Houd altijd een afstand van minimaal 10 cm tussen de behuizing van de
hoofdtelefoon en pacemakers c.q. geïmplanteerde defibrillatoren (ICD’s)
aan, aangezien het product permanente magneetvelden genereert.
►Houd het product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van
kinderen en huisdieren, om ongevallen en verstikkingsgevaar te voorko-
men.
►Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan uw omge-
ving moet besteden (bijv. in het verkeer).
Beschadigingen aan het product en storingen voorkomen
►Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage of ex-
treem hoge temperaturen (bijv. föhn, verwarming, langdurige zonnestralen
enz.), zodat corrosie en vervorming worden voorkomen.
►Maak uitsluitend gebruik van toebehoren/accessoires/reserveonderdelen
welke door Sennheiser worden geleverd of aanbevolen.
►Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
Deze hoofdtelefoon is ontwikkeld voor het gebruik in combinatie met draag-
bare apparaten en Hifi-systemen.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product anders ge-
bruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product/toebeho-
ren onjuist wordt gebruikt of sprake is van misbruik.
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sennheiser Communications A/S verleent op dit product een garantie van 24
maanden.
De op dit moment geldende garantiebepalingen kunt u downloaden van het in-
ternet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen.
In overeenstemming met onderstaande eisen
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Breng dit product aan het einde van de levenscyclus naar één van
de plaatselijke verzamelpunten of naar een recyclingbedrijf.
Productveiligheid (Richtlijn) (2001/95/EG)
Hoofdtelefoons voor draagbare spelers:
EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2
CE-overeenstemming
De verklaring is op internet onder www.sennheiser.com beschikbaar.
Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door, die
voor uw land van toepassing zijn!
IT
Indicazioni di sicurezza importanti
►Leggere attentamente il manuale di istruzioni, la guida sulla sicurezza, la gui-
da rapida (ove disponibili) in modo esaustivo prima dell’utilizzo del prodotto.
►Cedere sempre il prodotto a terzi insieme a queste indicazioni di sicurezza.
►Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente d anneggiato.
Evitare incidenti e rischi per la salute
►Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto
a volume alto, al fine di evitare danni all’udito.
►È necessario mantenere sempre una distanza minima di 10 cm tra gli au-
ricolari e pacemaker o defibrillatori impiantati (ICD), in quanto il prodotto
genera costantemente campi magnetici.
►Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano dalla por-
tata di bambini e animali domestici, al fine di evitare incidenti e il rischio di
soffocamento.
►Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare particolare
attenzione all’ambiente circostante (ad esempio, durante la guida).
HD 4.30i
HD 4.30G
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/16, A01
Safety Guide
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicaciones de seguridad
Guia de Segurança
Veiligheidsgids
Guida per la sicurezza
Sikkerhedsanvisninger
Säkerhetsanvisningar
Turvaohjeita
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrukcja bezpieczeństwa
Güvenlik Kılavuzu
Инструкция по безопасности
セーフティガイド
安全指南
安全說明書
안전 설명서
Panduan Keselamatan
For instructions on how to use these headphones, see
the Quick Guide at www.sennheiser.com/download
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/16, A01
HD 4.30i
Quick Guide
K
urzanleitung
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rapida
Beknopte handleiding
Guida rápido
K
vikguide
Snabbguide
Pi
kaopas
Vol –
Vol +
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu | Volumen de
suministro | Itens fornecidos | Leveringsomvang | Dotazione
| Leveringsomfang | Medföljande delar |
Pakkaussisältö
Wearing the headphones | Kopfhörer aufsetzen | Port du
casque | Llevar los auriculares | Utilizar os auriculares |
Dragen van de hoofdtelefoons | Indossare le cuffie | Sådan
bæres hovedtelefonerne | Sätt på hörlurarna |
Kuulokkeiden
käyttö
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le
volume | Ajustar el volumen | Ajustar o volume |
Volume
instellen | Impostazione del volume | Justering af lydstyrke |
Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen
Safety guide
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
Attaching/Detaching the cable | Kabel anschließen / ent-
fernen | Branchement/débranchement du câble | Conectar/
desconectar el cable | Ligar/ Desligar o cabo | De
kabel
aansluiten/loskoppelen | Collegare/ Scollegare il cavo |
Tilslutning/frakobling af
kablet | Fästa/lossa kabeln | Kaape-
lin kiinnittäminen/irrottaminen
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
1x
2s
2s
2
1
HOLD
2
1
Your Apple® device may not support all the features listed below. Please check the
user guide of your device for more information. | Nicht alle der im Folgenden genannten
Funktionen werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe Bedienungsanleitung
Ihres Apple®-Produkts). | Les fonctions mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes sup-
portées par tous les modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre produit Apple®). |
No todas las funciones que se nombran a continuación son soportadas por todos los modelos
de Apple® (véanse las instrucciones de uso de su producto Apple®). | Nem todas as funções
seguintes são suportadas por todos os modelos da Apple® (ver manual de instruções do seu
aparelho Apple®). | Niet alle hierna genoemde functies worden door alle Apple®-modellen
ondersteund (zie de gebruiksaanwijzing van uw Apple®-product). | È possibile che il dispos-
itivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionalità descritte di seguito. Consultare il man-
uale utente del dispositivo per ulteriori informazioni. | Din Apple®-enhed understøtter måske
ikke alle de funktioner, der er oplistet forneden. Se brugervejledningen til din enhed for yder-
ligere information. | Din Apple®-enhet kanske inte stöder alla funktioner som anges nedan.
För mer information se användarhandboken för din enhet. | Apple®-laitteesi ei mahdollisesti
tue kaikkia seuraavassa
mainittuja toimintoja. Lisätietoja saat laitteesi käyttöohjeesta.
Music functions |
Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música | Funções
de música | Muziek-functies | Funzioni musicali | Musikfunktioner | Musik-funktioner |
Musiikkitoiminnot
Call functions |
Anruffunktionen | Fonctions d’appel | Funciones de llamada | Funções de
chamadas |
Telefoon-functies | Funzioni di chiamata | Opkaldsfunktioner | Ring-funktioner |
Puhelutoiminnot
V
oice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande vocale |
Funciones de control por voz | Funções de controlo de voz | Spraakgestuurde bedieningsfuncties |
Funzioni di comando vocale | Stemmestyringsfunktioner | Röststyrning | Puheohjaustoiminnot
T
o play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau | Reproducir/ parar título |
Reproduzir/parar faixa | Nummer afspelen/ stoppen | Riprodurre/ interrompere una traccia | Afspil sang/sæt
på pause | Spela/pausa låten |
Kappaleen toisto/tauko
T
o play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant | Reproducir título siguiente | Reproduzir a
faixa seguinte |
Volgende nummer afspelen | Riprodurre la traccia successiva | Afspil næste sang | Spela nästa
låt | Seuraavan
kappaleen toisto
T
o accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel | Contestar/ finalizar llamada |
Atender/ terminar chamada | Gesprek aannemen/ beëindigen | Accettare/
Terminare una chiamata | Modtag/
afslut et op
kald | Acceptera/avsluta ett samtal | Puheluun vastaaminen / puhelun lopetus
T
o reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rejeitar chamada | Gesprek niet
aannemen | Rifiutare una chiamata | Afvis et op
kald | Avvisa ett samtal | Puhelun hylkääminen
T
o play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant | Reproducir título anterior | Repro-
duzir a faixa anterior |
Vorige nummer afspelen | Riprodurre la traccia precedente | Afspil forrige sang | Spela
föregående låt | Edellisen
kappaleen toisto
T
o fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau | Avance rápido de una canción |
Avanço rápido da música | Song snel vooruitspoelen | Mandare avanti veloce una canzone | Spol frem i en sang
| Snabbspola en låt |
Kappaleen pikakelaus eteenpäin
T
o rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau | Retroceso de una canción | Rebo-
binar a música | Song terugspoelen | Mandare indietro una canzone | Spol tilbage i en sang | Spola tillba
ka en
låt |
Kappaleen pikakelaus taaksepäin
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Telefonat annehmen und aktives Tele-
fonat halten (makeln) | Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement) | Conte-
star la llamada y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Atender a segunda chamada e reter
a chamada activa (modo de espera) |
Telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten
|
Per accettare una chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) | Modtag et
indgående op
kald, og sæt et aktivt opkald på hold (skift) | Acceptera ett inkommande samtal och parkera ett
aktivt samtal (växla) | Saapuvaan puheluun vastaaminen ja käynnissä olevan puhelun asettaminen pitotilaan
(vuorottelutoiminto)
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat annehmen und aktives Telefonat
beenden | Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar
la llamada activa | Atender a segunda chamada entrada e terminar a chamada activa | Binnenkomend tele-
foongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare
la chiamata attiva | Modtag et indgående op
kald, og afslut det aktive opkald | Acceptera ett inkommande
samtal och avsluta ett aktivt samtal | Saapuvaan puheluun vastaaminen ja käynnissä olevan puhelun lopet-
taminen
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Tryk på knappen, og hold den trykket nede i 2 sekunder, og sig din stemmekommando.
Tryck och håll nere knappen i 2 sekunder och säga ditt röstkommando.
Pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan ja lausu puhekäsky.
Storing and handling | Falten und aufbewahren | Pliage et
rangement | Plegar y guardar | Dobrar e guardar | Opvouwen
en opbergen | Piegare e conservare | Opbevaring og hånd-
tering |
Förvaring och hantering | Taittaminen kokoon ja
säilyttäminen
*
The compliance marks are printed here.
Stitch line below.
*
Replacing ear pads | Ohrpolster austauschen | Remplacer les
coussinets d‘oreille | Cambiar las almohadillas para las orejas
| Substituir as almofadas | Oorkussens vervangen | Sostituzi-
one dei cuscinetti auricolari | Udskiftning af ørepuder | Ersätt
dina öronkuddar | Korvatyynyjen vaihtaminen
INOUT
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/16, A01
HD 4.30i
Vol –
Vol +
*
The compliance marks are printed here.
Stitch line below.
*
Quick Guide
Σύ
ντομος οδηγός
Krótka instrukcja
Hızlı Kılavuz
Кр
аткая инструкция
빠른 안내서
P
anduan ringkas
Delivery includes | Περιεχόμενα συσκευασίας | Zakres dost-
awy
| Teslimat Kapsamı | Объем поставки |
| | | 구성품 | Isi K emasan
Wearing the headphones | Εφαρμογή των ακουστικών
|
Nakładanie słuchawek | Kulaklığı takma | Ношение
н
аушников | | | |
드폰 착용 방법
| Memasang headphone
Adjusting the volume | Ρύθμιση της έντασης | Regulacja
głośności
| Ses şiddetinin ayarlanması | Регулировка
гром
кости звука | | | |
륨 조절하기
| Mengatur Volume Suara
Storing and handling | Αποθήκευση και μεταχείριση |
Składanie i przechowywanie
| Katlama ve saklama |
Складирование
| | |
| 접기 및 보관 | Melipat dan menyimpan
Attaching/Detaching the cable | Σύνδεση/αποσύνδεση του
κ
αλωδίου | Podłączanie / odłączanie przewodu | Kabloyu
takma/çıkarma
| Присоединение/ отсоединение кабеля |
| |
| 케이블 부착/탈착 | Memasang/Melepaskan kabel
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
1x
2s
2s
2
1
HOLD
2
1
Your Apple® device may not support all the features listed below. Please check the user
guide of your device for more information. | Η συσκευή Apple® μπορεί να μην υποστηρίζει
όλες τις ιδιότητες που αναγράφονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας. | Nie wszystkie podane niżej funkcje
obsługiwane przez wszystkie modele Apple® (patrz instrukcja obsługi posiadanego
produktu Apple®). | Apple® cihazınız aşağıdaki özelliklerin tümünü desteklemiyor ola-
bilir. Ek bilgi için cihazınızın kullanıcı kılavuzuna başvurun. | Не все перечисленные ниже
функции поддерживаются всеми устройствами Apple®. Подробная информация приведена
в инструкции по эксплуатации Вашего устройства. |
| ®
| ®
| Apple® 기기는 다음의 모든 기능을 지원하지 않을 수도 있
습니다. 자세한 사항은 기기의 사용자 설명서를 확인하십시오. | Perangkat Apple® Anda
mungkin tidak mendukung semua fitur di bawah ini. Silakan lihat petunjuk pengguna untuk
perangkat Anda untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
Music functions | Λειτουργίες μουσικής | Funkcje odtwarzania muzyki | Müzik işlevleri | Функции
прослушивания музыки | | | | 음악 기능 | Fungsi musik
Call functions | Λειτουργίες κλήσης | Funkcje połączeń telefonicznych | Çağrı işlevleri | Функции
телефона | | | | 통화 기능 | Fungsi panggilan
V
oice control functions | Λειτουργίες ελέγχου φωνής | Funkcje sterowania głosowego | Sesli
komut işlevleri
| Функции голосового управления | | |
| 보이스 제어 기능 | Fungsi pengatur suara
T
o play/pause the song | Αναπαραγωγή/παύση τραγουδιού | Odtwarzanie / zatrzymywanie utworu | Parçayı
oynat/duraklat
| воспроизведение/ приостановка воспроизведения произведения |
| | | 곡 재생/정지하기 | Memutar/menghentikan trek
T
o play the next song | Αναπαραγωγή επόμενου τραγουδιού | Odtwarzanie następnego utworu | Sonraki
parçayı oynat
| воспроизведение следующего произведения | | |
| 다음 곡 재생하기 | Memutar trek berikutnya
T
o accept/end a call | Αποδοχή/τερματισμός κλήσης | Odbieranie / kończenie połączenia | Çağrıyı kabul et/
sonlandır
| Прием/завершение вызова | | | | 전화 받
기/종료
| Menerima/ Mengakhiri Panggilan
T
o reject a call | Απόρριψη κλήσης | Odrzucanie połączenia | Çağrıyı geri çevir | Отклонение вызова |
| | | 전화 거부 | Menolak P anggilan
T
o play the previous song | Αναπαραγωγή προηγούμενου τραγουδιού | Odtwarzanie poprzedniego utworu |
önceki parçayı oynat
| воспроизведение предыдущего произведения | |
| | 이전 곡 재생하기 | Memutar trek sebelumnya
T
o fast-forward a song | Γρήγορη κύλιση τραγουδιού εμπρός | Przewijanie utworu do przodu | Bir şarkıyı hızlı
ileri sarmak için
| Ускоренная перемотка трека вперед | | | | 노래를
빨리감기하려면
| Untuk mempercepat lagu
T
o rewind a song | Γρήγορη κύλιση τραγουδιού πίσω | Przewijanie utworu do tyłu | Bir şarkıyı geri sarmak
için
| Перемотка трека назад | | | | 노래를 되감기하려면 | Untuk
memutar balik lagu
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Αποδοχή εισερχόμενης κλήσης και
κ
ράτημα της ενεργής κλήσης (εναλλαγή) | Odbieranie połączenia i trzymanie aktywnego połączenia
(przełączanie)
| Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin bir çağrıyı bekletme | Для приема входящего звонка и
у
держания активного разговора | |
| | 수신 전화를 받고 현재 통화
를 보류하기(토글링)
| Untuk menerima panggilan masuk dan menahan panggilan yang sedang berlangsung
(mengaktif
kan/menonaktifkan)
To accept an incoming call and end the active call | Αποδοχή εισερχόμενης κλήσης και τερματισμός της ενεργής
κ
λήσης | Odbieranie połączenia przychodzącego i zakończenie aktywnego połączenia | Gelen çağrıyı ka-
bul etme ve etkin çağrıyı sona erdirme
| Для приема входящего звонка и завершения активного разговора
|
| |
| 수신 전화를 받고 현재 통화를 종료하기 | Untuk menerima panggilan masuk dan mengakhiri panggilan
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα και προφέρετε την εντολή σας.
Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy i wypowiedzieć komendę głosową.
Tuşu 2 saniye basılı tutup sesli komutunuzu verin.
Удерживайте кнопку нажатой 2 секунды и произнесите голосовую команду.
버튼을 2초간 누른 상태에서 음성 명령어를 말합니다.
Tekan tombol selama 2 detik, lalu ucapkan perintah suara.
Safety guide
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
Replacing ear pads | Αντικατάσταση των µαξιλαριών
ακουστικών | Wymiana poduszek słuchawkowych | Kulak
yastığının değiştirilmesi | Замена подушек амбушюров |
| | | 이어 패드
교체하기 | Mengganti Bantalan Telinga
INOUT
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 07/16, A01
HD 4.30i
Vol –
Vol +
Kiirjuhised
Īsā pamācība
T
rumpasis vadovas
Stručná příruč
ka
Rýchly sprievodca
Gyors ismertető
Ghid rapid
Б
ърз наръчник
Hitri vodič
Kratki vodič
Komplektis on | Piegādes komplekts | Pakuotėje yra |
Dodáv
ka zahrnuje | Obsah balenia | A szállítmány tartalma |
Conţinutul pachetului livrat |
Kõrvaklappide kandmine | Austiņu nēsāšana | Ausinių
nešiojimas
| Nošení sluchátek | Nosenie slúchadiel | A
fejhall-
gatótó viselése | Cum se poartă căştile audio |
Носене на
слушалки
те | Nošenje slušalk | Nošenje slušalica
Helitugevuse reguleerimine | Skaļuma regulēšana | Garsu-
mo reguliavimas
| Úprava hlasitosti | Nastavenie hlasitosti |
Hangerő beállítása | Reglarea volumului |
Регулиране силата
на з
вука | Nastavitev glasnosti | Podešavanje glasnoće
Hoiustamine ja käsitsemine | Glabāšana un apiešanās |
Laikymas ir naudojimas
| Ukládání a manipulace | Sklado-
vanie a manipulácia |
Tárolás és kezelés | Depozitarea şi ma-
nipularea |
Съхранение и работа | Shranjevanje in rokovanje
| Spremanje i rukovanje
Juhtme kinnitamine/eemaldamine | Kabeļa pievienošana/
atvienošana
| Laido prijungimas / atjungimas | Připojení/
odpojení
kabelu | Pripojenie/odpojenie kábla | A kábel
bedugása/kihúzása | Conectarea/deconectarea cablului |
С
качване/Разкачване на кабела | Priklop/odklop kabla |
Pričvršćivanje/odvajanje
kabela
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
1x
2s
2s
2
1
HOLD
2
1
Teie Apple®’i seade ei pruugi kõiki neid funktsioone toetada. Lisateavet saate oma
seadme kasutusjuhendist. | Iespējams, jūsu Apple® ierīce neatbalsta visas turpmāk
uzskaitītās funkcijas. Lūdzu, vairāk informācijas skatiet savas ierīces lietošanas
pamācībā. | Jūsų „Apple®“ prietaisas gali palaikyti ne visas nurodytas funkcijas. Dau-
giau informacijos apie savo prietaisą rasite naudotojo vadove. | Vaše zařízení Apple®
nemusí podporovat všechny funkce uvedené níže. Další informace naleznete v návodu k
použití zařízení. | Vaše zariadenie Apple® nemusí podporovať všetky funkcie uvedené nižšie.
Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie zariadenia. | Előfordulhat, hogy Apple®
készüléked nem támogatja az összes, lent felsorolt funkciót. Részletesebb tájékoztatást a
készüléked használati útmutatójában találsz. | Este posibil ca dispozitivul dvs. Apple® nu
suporte toate funcţiile menţionate mai jos. Pentru mai multe informaţii, rugăm consul-
taţi manualul utilizatorului care însoţeşte dispozitivul dvs. | Вашето устройство Apple® може
да не поддържа всички посочени по-долу функции. Моля, за допълнителна информация,
проверете ръководството за потребителя на Вашето устройство. | Možno je, da vaša naprava
Apple® ne podpira vseh spodaj navedenih funkcij. Za dodatne informacije preverite navodila
za uporabo vaše naprave. | Uređaj tvrtke Apple® možda ne podržava sve značajke nave-
dene u nastavku. Više informacija potražite u korisničkom priručniku svojeg uređaja.
Muusikafunktsioonid | Mūzikas funkcijas | Muzikos funkcijos | Hudební funkce | Hudobné funkcie
| Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică | Музикални функции | Funkcije za glasbo | Funkcije za
glazbu
Zvana funkcijas | Skambučių funkcijos | Funkce volání | Funkcie pre hovory |
Hívásfunkciók | Funcţii de apelare |
Kõne funktsioonid |
Функции за обаждания | Funkcije za klicanje | Funkcije poziva
Hääljuhtimise funktsioonid |
Balss vadības funkcijas | Reguliavimo balsu funkcijos | Funkce hlasového
ovládání | Funkcie ovládania hlasitosti | Hangvezérlési funkciók | Fu
ncţii prin comandă vocală | Функции за
г
ласово управление | Funkcije glasovnega upravljanja | Funkcije glasovnog upravljanja
Loo esitamine/peatamine |
Atskaņot/pauzēt dziesmu | Dainos paleidimas / pristabdymas | Přehrávání/
pozastavení skladby | Prehratie/pozastavenie skladby | Zeneszám
lejátszása/felfüggesztése | Pornire/pauză
melodie |
За пускане/пауза на песен | Za predvajanje/prekinitev skladbe | Za reprodukciju/pauziranje pjesme
Järgmise loo esitamine |
Atskaņot nākamo dziesmu | Kitos dainos paleidimas | Přehrávání následující sklad-
by | Prehratie nasledujúcej skladby |
Következő zeneszám lejátszása | Pornirea următoarei melodii | За пуск
ане
на сл
едваща песен | Za predvajanje naslednje skladbe | Za reprodukciju sljedeće pjesme
K
õne vastuvõtmine/lõpetamine | Pieņemt/beigt zvanu | Skambučio priėmimas / užbaigimas | Přijetí/
ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás fogadása/be
fejezése | Acceptarea/terminarea unui apel |
За при
емане/край на разговор | Za prevzem/zaključitev klica | Za prihvaćanje/završetak poziva
K
õnest loobumine | Noraidīt zvanu | Skambučio atmetimas | Odmítnutí hovoru | Odmietnutie hovoru | Hívás
elutasítása | Respingerea unui apel |
За отказ на разговор | Za zavrnitev klica | Za odbijanje poziva
Eelmise loo esitamine |
Atskaņot iepriekšējo dziesmu | Ankstesnės dainos paleidimas
| Přehrávání předchozí
skladby | Prehratie predchádzajúcej skladby | Előző zeneszám le
játszása | Pornirea melodiei anterioare | За
п
ускане на предишна песен | Za predvajanje prejšnje skladbe | Za reprodukciju prethodne pjesme
Loo edasikerimine |
Patīt dziesmu uz priekšu | Dainos prasukimas | Přetočení skladby dopředu | Posun v
skladbe dopredu | Zeneszám előretekerése | Derularea rapidă îna
inte a unei melodii | За бързо превъртане
напр
ед на песен | Za hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema naprijed
Loo tagasikerimine |
Patīt dziesmu atpakaļ | Dainos atsukimas | Přetočení skladby dozadu | Posun v skladbe
dozadu | Zeneszám visszatekerése | Derularea înapoi a unei me
lodii | За бързо превъртане назад на песен | Za
previjanje skladbe nazaj | Za premotavanje pjesme prema natrag
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne ootelepanek (vahetamine) | Pieņemt ienākošu zvanu un
aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana)
| Priimti skambutį ir aktyvų skambutį atidėti (perjungti) | Přijetí
příchozího hovoru a podržení aktivního hovoru (přepínání) | Pri
jatie prichádzajúceho hovoru a podržanie
(prepnutie) aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és aktí
v hívás várakoztatása (váltás) | Acceptarea
unui apel primit şi punerea în aşteptare a unui apel activ (com
utare) | За приемане на входящо обаждане
и поста
вяне на изчакване на активно обаждане (превключване) | Za prevzem dohodnega klica in dajanje
trenutnega klica na ča
kanje (preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje aktivnog poziva na ček
anje
(prebacivanje)
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine | Pieņemt ienākošu zvanu un beigt pašreizējo
zvanu
| Priimti skambutį ir užbaigti aktyvų skambutį | Přijetí příchozího hovoru a ukončení aktivního hovoru
| Prijatie prichádzajúceho hovoru a ukončenie aktívneho hovoru
| Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás
lezárása | Acceptarea unui apel primit şi terminarea unui ape
l activ | За приемане на входящо обаждане и
пре
късване на активно обаждане | Za prevzem dohodnega klica in zaključitev trenutnega klica | Za prih-
vaćanje dolaznog poziva i završavanje aktivnog poziva
Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.
Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste hlasový příkaz.
Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový príkaz.
Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hangparancsot.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde şi rostiţi comanda vocală.
Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова команда.
Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovni ukaz.
Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
*
The compliance marks are printed here.
Stitch line below.
*
Safety guide
EE
LV
LT
EZ
SK
HU
RO
BG
SI
HR
Replacing ear pads | Kõrvapehmenduste asendamine | Ausu
polsterējuma nomaiņa | Ausų pagalvėlių keitimas | Výměna
nástavců do uší | Výmena slúchadlových vankúšikov | A
fülpárnák cseréje | Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi |
Смяна на наушниците | Zamenjava ušesnih blazinic |
Zamjena jastučića za uši
INOUT
2
1
1
Click
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Sennheiser HD 4.30I Black (506780) Ohjekirja

Kategoria
Toys
Tyyppi
Ohjekirja