Electrolux EFF55680BX Ohjekirja

Kategoria
Cooker hoods
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções para
utilização
Libretto di uso
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
Användningshandbok
Bruksveiledning
Käyttöohjeet
Brugsvejledning
SV
NO
FI
DA
Руководство по
Эксплуатации
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
RU
ET
LV
ксплуатації
Naudotojo vadovas
Інструкція з е
Használati útmutató
LT
UK
HU
EFF55680BX
EFF80680BX
12
www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. CONSEILS ET SUGGESTIONS
........................................................................................
13
2. UTILISATION
.........................................................................................................................
16
3. ENTRETIEN
..........................................................................................................................
16
4. COMMANDES
.......................................................................................................................
17
5. ÉCLAIRAGE
..........................................................................................................................
17
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénécie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
17
FRENCH
4. COMMANDES
AB CDEF G
Touche Fonction Afchage
A Diminue la vitesse d’exercice ou quitte la vitesse
intensive temporisée.
L’intensité des leds allumées diminue.
En touchant la touche pendant 5 secondes, elle active/
désactive le récepteur de la télécommande.
1 clignotement touche A+C indique l’activation du récepteur de la
télécommande
2 clignotements touche A+C indique la désactivation du récepteur de
la télécommande
B
Démarre/Coupe le moteur et afche la barre des
vitesses.
Les leds de la vitesse programmée s’éclairent.
C
Augmente la vitesse d’exercice. L’intensité des leds allumées augmente.
En touchant la touche en continu, on atteint la vitesse
intensive qui est temporisée à 6 minutes.Après le délai
de 6 minutes, la vitesse intensive descendra automati
-
quement au niveau inférieur et la dernière led s’eteint.
Barre led totalement allumée -> Intensive activée
D
Diminue l’intensité de l’éclairage. -
E
Allume/Éteint l’éclairage à l’intensité maximum. -
En touchant la touche pendant 5 secondes, l’alarme
des ltres à charbon actif se désactive.
Clignotement touche C indique l’activation des alarmes filtres à charbon
Clignotement touche A indique le débranchement des alarmes filtres à charbon
F
Augmente l’intensité de l’éclairage. -
G
L’alarme ltres étant active, appuyer brièvement sur la
touche pour effectuer le reset de cette même alarme.
Ces signalisations sont visibles seulement lorsque le
moteur est arrêté.
À la n de la procédure, la signalisation précédemment afchée s’éteint :
La touche Allumée signale la nécessité de laver les ltres à graisse
métalliques. L’alarme entre en fonction après 100 heures de travail effectif
de la hotte.
La touche Clignotante signale la nécessité de remplacer les ltres à
charbon actif. Laver également les ltres à graisse métalliques. L’alarme
entre en fonction après 200 heures de travail effectif de la hotte.
Lorsque la hotte est éteinte aucune fonction n’est afchée, seule la partie en clair du panneau des commandes est visible.
5. ÉCLAIRAGE
Pour le remplacement, contacter le service
après-vente. Pour l’achat, s’adresser au service
après-vente »).
21
DUTCH
2. GEBRUIK
De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kook-
geuren te verwijderen.
Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waarvoor
hij bedoeld is.
Laat nooit hoog brandende bran-
ders onbedekt onder een werkende
afzuigkap.
Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet langs de pannen omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten.
3. ONDERHOUD
- Het actieve koolstoflter is niet
afwasbaar of regenereerbaar en
moeten ongeveer om de 4 maan-
den worden vervangen, of vaker bij
zeer intensief gebruik (W).
WW
- De vetfilters moeten om de 2
maanden worden schoongemaakt,
of vaker bij zeer intensief gebruik.
Ze kunnen in de afwasmachine
worden gewassen (Z).
ZZ
- Lampjes bedieningen, indien
aanwezig.
Maak de afzuigkap schoon met een
vochtige doek en een mild vloeibaar
schoonmaakmiddel.
22
www.electrolux.com
4. BEDIENINGEN
AB CDEF G
5. VERLICHTING
Neem voor de vervanging contact op met de
klantenservice. (‘Wend u voor de aankoop tot
de klantenservice’).
Toets Functie Display
A Verhoogt de bedrijfssnelheid of verlaat de hoge
snelheid met tijdsinstelling
De brandende leds nemen af.
Door de toets 5 seconden aan te raken wordt de
ontvanger van de afstandsbediening in- of uitgescha-
keld.
1 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstan-
dsbediening is ingeschakeld
2 keer knipperen toets A+C betekent dat de ontvanger van de afstan-
dsbediening is uitgeschakeld
B
Schakelt de motor in/uit en de snelheidsbalk wordt weergegeven.
De leds van de ingestelde snelheid gaan branden.
C Verhoogt de bedrijfssnelheid. De brandende leds nemen toe.
Als u de toetsen blijft aanraken, wordt de hoge snelheid
ingesteld die op 6 minuten is geprogrammeerd.Na de 6
minuten daalt de hoge snelheid automatisch naar een
lager niveau en gaat de laatste led uit.
De ledbalk brand volledig -> Hoge snelheid ingeschakeld
D Verlaagt de lichtsterkte. -
E Schakelt de verlichting op de hoogste lichtsterkte uit/in.-
Door de toets 5 seconden aan te raken wordt het
alarm van de actieve koolstoflters in- of uitgeschakeld.
Knipperen toets C betekent dat het alarm van de actieve koolstoflters
is ingeschakeld
Knipperen toets A betekent dat het alarm van de actieve koolstoflters
is uitgeschakeld
F
Verhoogt de lichtsterkte. -
G
Als bij een actief lteralarm op deze toets wordt gedrukt,
wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen
zichtbaar als de motor uitstaat.
Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit:
Toets aan signaleert dat de metalen vetlters moeten worden
gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de afzuigkap
ingeschakeld.
Toets knippert signaleert dat de actieve koolstoflters moeten worden
vervangen en dat ook de metalen vetlters moeten worden gewassen.
Het alarm wordt na 200 bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld.
Bij uitgeschakelde afzuigkap wordt geen enkele functie weergegeven.
27
SPANISH
4. MANDOS
AB CDEF G
5. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse en contacto con la
asistencia técnica. (“Para la compra dirigirse a
la asistencia técnica”).
Tecla Función Display
A Decrementa la velocidad de ejercicio, o bien, sale de la
velocidad intensiva temporizada.
Disminuyen los leds encendidos.
Presionar durante 5 segundos las teclas para activar/desactivar
el receptor del telemando.
1 destello de las teclas A+C indica la activación del receptor del telemando
2 destellos de las teclas A+C indican la desactivación del receptor del telemando
B Enciende/Apaga el motor y se visualiza la barra de las velocidades. Se encienden los leds correspondientes a la velocidad ajustada.
C Incrementa la velocidad de ejercicio. Aumentan los leds encendidos.
Si se continua a presionar la tecla se llega hasta la velocidad
intensiva. Dicha velocidad está temporizada en 6 minutos.
Transcurridos los 6 minutos, la velocidad intensiva baja automá-
ticamente al nivel inferior y el último led se apaga.
Barra de leds completamente encendida -> Intensiva activada
D Decrementa la intensidad de la iluminación -
E Apaga/Enciende la iluminación a la máxima intensidad. -
Presionar durante 5 segundos la tecla para activar/desactivar la
alarma de los filtros de carbón activado.
Destello de la tecla C indica la activación de las alarmas de los filtros de carbón
activado
Destello de la tecla A indica la desactivación de las alarmas de los filtros de
carbón activado
F Incrementa la intensidad de la iluminación -
G Presionar la tecla, con la alarma de los filtros activada, para
reiniciar la alarma. Dichas indicaciones son visibles sólo con el
motor apagado.
Una vez terminado el procedimiento se apaga la indicación visualizada
precedentemente:
Tecla encendida indica la necesidad de lavar los filtros antigrasa metálicos. La
alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana.
Tecla parpadeante indica la necesidad de sustituir los filtros de carbón activado
y deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma se activa
después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana.
Con la campana apagada no se visualiza ninguna función, está visible sólo la parte en claro del panel de mandos.
37
ITALIAN
4. COMANDI
AB CDEF G
5. ILLUMINAZIONE
Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica.
(“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
Tasto Funzione Display
A Decrementa la velocità di esercizio oppure esce
dalla velocità intensiva temporizzata.
Diminuiscono i Led accesi.
Toccando il Tasto per 5 secondi si attiva/disattiva Il
ricevitore del Telecomando.
1 Flash Tasto A+C indica l’Attivazione ricevitore Telecomando
2 Flash Tasto A+C indica la Disattivazione ricevitore Telecomando
B Accende/Spegne il motore e viene visualizzata la barra
delle velocità.
Si accendono i Led della Velocità impostata.
C Incrementa la velocità di esercizio. Aumentano i Led accesi.
Continuando a toccare il tasto si arriva alla velocità
intensiva che è temporizzata per 6 minuti.Al termine dei
6 minuti la velocità intensiva scende automaticamente
al livello inferiore e l’ultimo Led si spegne.
Barra Led totalmente accesa -> Intensiva attivata
D Decrementa l’intensità dell’Illuminazione. -
E Spegne/Accende l’Illuminazione alla massima
intensità.
-
Toccando il Tasto per 5 secondi si attiva/disattiva
l’allarme ltri al Carbone Attivo.
Flash Tasto C indica l’Attivazione Allarmi Filtri al Carbone
Flash Tasto A indica la Disattivazione Allarmi Filtri al Carbone
F
Incrementa l’intensità dell’Illuminazione -
G
Con l’allarme ltri attivo premendo il tasto si effettua il
reset dell’allarme stesso. Tali segnalazioni sono visibili
solo a motore spento.
Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente
visualizzata:
Tasto Acceso segnala la necessità di lavare i ltri antigrasso metallici.
L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della
Cappa.
Tasto Lampeggiante segnala la necessità di sostituire i ltri al carbo-
ne attivo e devono anche essere lavati i ltri antigrasso metallici. L’al-
larme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della Cappa.
A Cappa spenta nessuna funzione è visualizzata, è visibile solo la parte in chiaro del pannello comandi.
42
www.electrolux.com
4. KOMMANDON
AB CDEF G
5. BELYSNING
För byte kontakta servicecenter. (“För inköpet
vänd dig till ett service-centra”).
Knapp Funktion Display
A Sänker drifthastigheten eller lämnar den tidinställdas
intensivhastigheten.
Tända lysdioder minskar.
Genom att trycka på knappen i 5 sekunder aktiveras/avakti-
veras fjärrkontrollens mottagare.
1 Blinkning av knappen A+C anger aktivering av fjärrkontrollens mottagare
2 Blinkningar av knappen A+C anger avaktivering av fjärrkontrollens
mottagare
B Slår på/stänger av motorn och hastighetsindikatorn visas. Lysdioderna för den inställda hastigheten tänds.
C Ökar motorhastigheten. Tända lysdioder ökar.
Genom att fortsätta att trycka på knappen kommer du till
intensivhastigheten som är tidsinställd på 6 minuter. När 6
minuter har förutit sänks intensivhastigheten automatiskt till
den lägre nivån och den sista lysdioden släcks.
Lysdiod bar helt tänd -> Intensiv aktiverad
D Minskar belysningsintensiteten. -
E Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. -
Genom att hålla knappen intryckt i 5 sekunder, aktiveras /
avaktiveras larmet för ltren med aktivt kol.
Blinkning av knapp C anger aktivering av larm för kollter
Blinkning av knapp A anger avaktivering larm för kollter
F Ökar belysningsintensiteten -
G Genom att trycka knappen under aktivt lterlarm
återställs larmet. Dessa meddelanden är enbart synliga
med avstängd motor.
Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet:
Tänd knapp signalerar nödvändigheten att diska metallfettltren. Larmet
träder i funktion efter 100 timmar av effektivt arbete av köksäkten.
Blinkande knapp signalerar nödvändigheten att byta ltren med aktivt kol
och att även metallfettltren måste diskas. Larmet träder i funktion efter 200
timmar av effektivt arbete av köksäkten.
Med avstängd köksfläkt visas ingen funktion, enbart den klara delen av kontrollpanelen är synlig.
48
www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
..............................................................................................
49
2. KÄYTTÖ
.................................................................................................................................
51
3. HUOLTO
.................................................................................................................................
51
4. OHJAIMET
.............................................................................................................................
52
5. VALAISTUS
...........................................................................................................................
52
AJATELTU SINUA VARTEN
Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitus/Huomio – Tärkeitä turvallisuutta koskevia tietoja
Yleisiä tietoja ja neuvoja
Tietoja ympäristönsuojelusta
Oikeus muutoksiin pidätetään.
49
FINNISH
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mah-
dollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien
kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole.
Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen
välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas,
katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen
sisällä olevan arvokilven tietoja.
Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähkö-
verkossa on sopiva maadoitus. Liitä liesituuletin savuhormiin
putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun
poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt.
Älä liitä liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan
palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.).
Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkö-
laitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyt-
tävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen
paluuvirtauksen estämiseksi. Keittiössä täytyy olla aukko
suoraan ulos puhtaan ilman virtauksen takaamiseksi. Kun
liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaittei-
den kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04
mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen.
Mikäli virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi
sen vaihtaminen täytyy antaa valmistajan tai huoltopalvelun
tehtäväksi.
Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät,
että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita
on noudatettava. Kaikkia ilman poistoa koskevia määrä-
yksiä on noudatettava.
Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
Varoitus: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden
ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.
Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla kaksinapainen
kytkin, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm.
Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon.
Alle 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensori-
50
www.electrolux.com
sesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat
henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan
ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja
siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse
leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puh-
distus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin
kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”.
Merkki
tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että
tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen muka-
na. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja
elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että
tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa
välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittämi-
sestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
Sammuta laite tai kytke se irti sähköverkosta ennen min-
kään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen aloittamista.
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua
(tulipalovaara).
51
FINNISH
2. KÄYTTÖ
Liesituuletin on suunniteltu aino-
astaan kotitalouskäyttöön, keittiön
hajujen poistamiseen.
Älä koskaan käytä liesituuletinta
muuhun tarkoitukseen kuin siihen,
mitä varten se on suunniteltu.
Älä koskaan pidä korkeita liekkejä
toiminnassa olevan liesituulettimen
alla.
Säädä liekkien koko sillä tavoin, että
ne kohdistuvat vain kypsennysastian
pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule
astian reunojen alta.
Rasvakeittimiä on valvottava jatku-
vasti käytön aikana: ylikuumentunut
öljy voi syttyä palamaan.
3. HUOLTO
- Aktiivihiilisuodattimia ei voi pestä
eikä regeneroida, ne täytyy vaihtaa
noin 4 kuukauden
käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon (W).
WW
- Rasvasuodattimet täytyy puhdistaa
ain
a 2 kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta käytetään
paljon. Ne voidaan pestä astianpe-
sukoneessa (Z).
ZZ
- Kytkimien merkkivalot, mallikoh-
taiset.
Puhdista liesituuletin kostealla liinalla
ja neutraalilla pesunesteellä.
52
www.electrolux.com
4. OHJAIMET
AB CDEF G
5. VALAISTUS
Vaihtoa varten ota yhteys huoltopalveluun.
(“Hankintaa varten ota yhteys huoltopal-
veluun”).
Painike Toiminto Näyttö
A Alentaa käyttönopeutta tai lopettaa ajastetun
tehonopeuden.
Palavat merkkivalot vähenevät.
Jos painat painiketta 5 sekuntia, kauko-ohjauksen
vastaanotin aktivoituu/poistuu käytöstä.
1 painikkeen A+C vilkutus osoittaa kauko-ohjaimen aktivoinnin
2 painikkeen A+C vilkutusta osoittaa kauko-ohjaimen poistumisen
käytöstä
B Käynnistää/sammuttaa moottorin ja näyttöön tulee
nopeuden palkki.
Asetetun nopeuden merkkivalot syttyvät.
C Lisää käyttönopeutta. Palavat merkkivalot lisääntyvät.
Painikkeen jatkuva painaminen käynnistää tehonopeu-
den, joka on ajastettu 6 minuutiksi. 6 minuutin kuluttua
tehonopeudesta siirrytään automaattisesti hitaampaan
nopeuteen ja viimeinen merkkivalo sammuu.
Merkkivalopalkki palaa kokonaan -> Tehonopeus aktivoitu
D Vähentää valon kirkkautta. -
E Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla
teholla.
-
Jos pidät painiketta painettuna 5 sekuntia, aktivoit/
poistat käytöstä aktiivihiilisuodattimen hälytyksen.
Painikkeen C vilkutus osoittaa hiilisuodattimen hälytyksen aktivoinnin-
Painikkeen A vilkutus osoittaa hiilisuodattimen hälytyksen poistumisen
käytöstä
F
Lisää valon kirkkautta -
G
Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen
voi kuitata painamalla tätä painiketta. Ilmoitukset ovat
näkyvissä vain moottorin ollessa sammutettu.
Toimenpiteen päätyttyä näyttöön tullut ilmoitus sammuu:
Painikkeen valon palaminen osoittaa, että metalliset rasvasuodatti-
met täytyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituulettimen 100 käyttötunnin
jälkeen.
Painikkeen valon vilkkuminen osoittaa, että aktiivihiilisuodattimet
täytyy vaihtaa ja metalliset rasvasuodattimet täytyy pestä. Hälytys
käynnistyy liesituulettimen 200 käyttötunnin jälkeen.
Liesituulettimen ollessa sammutettu mikään toiminto ei näy näytössä, näkyy vain käyttöpaneelin kiinteä osa.
57
DANISH
4. BETJENING
AB CDEF G
5. BELYSNING
Udskiftning skal ske hos det tekniske
servicecenter. Bestilling kan ske hos det
tekniske servicecenter.
Tast Funktion Display
A Nedsætter driftshastigheden eller forlader den
tidsindstillede intensive hastighed.
Nedsætter antallet af tændte kontrollamper.
Modtageren for fjernstyring aktiveres/inaktiveres ved at
holde tasten trykket nede i 5 sekunder.
1 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er aktiveret.
2 blink med tasterne A+C angiver, at modtageren for fjernstyring er inaktiveret.
B Tænder/slukker motoren, og hastighedsbjælken vises. Kontrollamperne tændes efter den indstillede hastighed.
C Sætter driftshastigheden op. Øger antallet af tændte kontrollamper.
Ved at holde tasten trykket nede aktiveres den
intensive hastighed, som er indstillet til 6 minutter.
Når 6 minutter er udløbet, overgår systemet fra den
intensive hastighed til det lavere niveau, og den sidste
kontrollampe slukkes.
Alle kontrollamper i bjælken er tændt -> Intensiv funktion
aktiveret.
D Nedsætter belysningssystemets styrke. -
E Tænder/slukker for belysningssystemet med
maksimal styrke.
-
Hvis der trykkes på tasten i 5 sekunder, aktiveres/inakti-
veres alarmen for ltrene med aktivt kul.
Blink med tasten C angiver, at alarmerne for filtrene med aktivt kul er aktiveret.
Blink med tasten A angiver, at alarmerne for filtrene med aktivt kul er inaktiveret.
F
Øger belysningssystemets styrke. -
G
Alarmen tilbagestilles, mens lteralarmen er aktiveret
ved tryk på tasten. Denne signalgivning er kun synlig,
når motoren er slukket.
Når proceduren er forbi, vises signalgivningen ikke længere.
Tændt tast giver besked om, at fedtltrene af metal skal skylles. Alar-
men går i gang, når emhætten har været i funktion i 100 timer.
Blinkende tast giver besked om, at ltrene med aktivt kul skal
udskiftes samt at fedtltrene af metal skal skylles. Alarmen går i gang,
når emhætten har været i funktion i 200 timer.
Når emhætten er slukket, vises ingen funktioner, og kun betjeningspanelets klare del er synlig.
68
www.electrolux.com
4. JUHIKUD
AB CDEF G
5. VALGUSTUS
Ahetamiseks võtke ühendust tehnilise toega.
(“Ostmiseks võtke ühendust tehnilise toega”).
Nupp Funktsioon Displei
A Vähendab töökiirust või väljub taimeriga intensiiv-
sest kiirusest.
Süttinud valgusdioodide arv väheneb.
Vajutage ja hoidke nuppu 5 sekundit kaugjuhtimispuldi
vastuvõtja aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks.
Nupu A+C 1 vilkumine näitab, et kaugjuhtimispuldi vastuvõtja on aktiveeritud
Nupu A+C 2 vilkumist näitavad, et kaugjuhtimispuldi vastuvõtja on
deaktiveeritud
B Lülitab mootori sisse/välja ning kuvab kiiruse riba. Süttivad määratud kiiruse valgusdioodid.
C Suurendab töökiirust. Süttinud valgusdioodide arv suureneb.
Nupu hoidmine aktiveeribintensiivse kiiruse, mille
taimer on seadistatud 6 minutile.6 minuti järel pöördub
intensiivne kiirus automaatselt tagasi sellele eelnevale
tasemele ning viimane valgusdiood kustub.
Valgusdioodide riba täielikult süttinud -> intensiivne kiirus
aktiveeritud
D Vähendab valgustuse intensiivsust. -
E Valgustussüsteemi sisse-/väljalülitamine maksi-
maalsel tugevusel.
-
Vajutage ja hoidke 5 sekundit aktiivsöeltrite häite
lubamiseks/keelamiseks.
Nupu C vilkumine näitab, et aktiivsöeltrite häire on aktiveeritud
Nupu A vilkumine näitab, et aktiivsöeltrite häire on deaktiveeritud
F
Suurendab valgustuse intensiivsust. -
G
Kui häire on aktiivne, vajutage nuppu selle lähtestami-
seks. Need näidud on nähtavad ainult siis, kui mootor
on välja lülitatud.
Protseduuri lõpetamisel lülitub eelnevalt näidatud näit välja.
Nupp põleb tähistab metallist rasvaltrite pesemise vajadust. Häire
rakendub pärast pliidikummi 100 töötunni pikkust kasutamist.
Nupp vilgub tähistab aktiivsöeltrite vahetamise ning ka metallist
rasvaltrite pesemise vajadust. Häire rakendub pärast pliidikummi 200
töötunni pikkust kasutamist.
Pliidikummi välja lülitamisel ei kuvata ühtegi funktsiooni ja juhtpaneelil on näha ainult tavapärased tähed.
78
www.electrolux.com
4. VALDYMAS
AB CDEF G
5. APŠVIETIMAS
Dėl pakeitimo kreipkitės į techninius darbuo-
tojus. Norėdami nusipirkti, kreipkitės į techninius
darbuotojus.
.
Mygtukas Funkcija Ekranas
A Sumažina darbinį greitį arba išjungia nustatytą intensyvų greitį. Degančių šviesos indikatorių skaičius sumažėja.
Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę 5 sekundes, kad
įjungtumėte / išjungtumėte nuotolinio valdymo prietaisą.
1 mygtuko A+C blykstelėjimas parodo, kad nuotolinio valdymo prietaisas
įjungtas
2 mygtuko A+C blykstelėjimas parodo, kad nuotolinio valdymo prietaisas
išjungtas
B Variklį įjungia / išjungia ir ekrane parodoma greičio indikatorių
juostelė.
Užsidega nustatyto greičio šviesos indikatoriai.
C Padidina darbinį greitį. Degančių šviesos indikatorių skaičius padidėja.
Toliau paspauskite mygtuką, kad būtų aktyvuotas intensyvus
greitis, jis nustatytas veikti 6 minučių.Pasibaigus 6 minučių, inten-
syvus greitis automatiškai nukris prie žemesnio lygio, paskutinis
indikacinis diodas išsijungs.
ŠVIESOS INDIKATORIAUS juostelė visiškai įjungta -> Intensyvus greitis
įjungtas
D Sumažina apšvietimo intensyvumą. -
E Įjungia / išjungia apšvietimo sistemą esant maksimaliam
intensyvumui.
-
Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę 5 sekundes, kad būtų
įjungtas / išjungtas aktyvintosios anglies filtro įspėjamasis signalas.
Mygtuko C blykstelėjimas parodo, kad aktyvintosios anglies filtro
įspėjamasis signalas yra įjungtas
Mygtuko A blykstelėjimas parodo, kad aktyvintosios anglies filtro
įspėjamasis signalas yra išjungtas
F Padidina apšvietimo intensyvumą. -
G Veikiant filtro įspėjamajam signalui, paspauskite mygtuką, kad
pakartotinai nusistatytų įspėjamasis signalas. Šie rodmenys
matomi tik tuomet, kai variklis yra sustabdytas.
Kai procedūra nutraukiama, anksčiau pateikti rodmenys išjungiami:
Degantis mygtukas parodo, kad reikia išplauti metalinius riebalų filtrus.
Signalas įsijungia praėjus 100 gartraukio darbo valandų.
Blykčiojantis mygtukas parodo, kad reikia pakeisti aktyvintosios
anglies filtrus ir išplauti metalinius riebalų filtrus. Signalas įsijungia praėjus
200 gartraukio darbo valandų.
Kai gartraukis yra išjungtas, ekrane nerodomos jokios funkcijos, valdymo skydelyje matomas tik įprastas žymėjimas raidėmis.
85
HUNGARIAN
TARTALOM
1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
...........................................................................................
86
2. HASZNÁLAT
..........................................................................................................................
88
3. KARBANTARTÁS
.................................................................................................................
88
4. KEZELŐSZERVEK
...............................................................................................................
89
5. VILÁGÍTÁS
............................................................................................................................
89
KIFEJEZETTEN ÖNNEK
Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott
amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal
amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Üdvözöljük az Electroluxnál.
Látogasson el honlapunkra, ahol:
Ajánlásokat talál a használathoz, le tudja tölteni tájékoztató füzeteinket, megoldást
talál esetleges problémáira, szervizinformációkhoz juthat:
www.electrolux.com
Regisztrálhatja termékét, és jobb szolgáltatást kaphat:
www.registerelectrolux.com
Tartozékokat, fogyóanyagokat és eredeti alkatrészeket vásárolhat készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
electrolux.com/shop
436005644_05 - 160408
D000039_03
*
*
EFF55680BX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EFF55680BX Ohjekirja

Kategoria
Cooker hoods
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös