Black & Decker vpx 1201 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

69
SUOMI
Suomi
Käyttötarkoitus
Tämä Black & Deckerin johdoton pora/ruuvinväännin on
tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä
ruuvien kiinnittämiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet.
Ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
1. Ohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla
toimivat laitteet) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
1. Työalueen turvallisuus
a. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos
huomiosi suuntautuu muualle.
2. Sähköturvallisuus
a. Sähkötyökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasiasovittimia maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja
niille sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä
sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä
kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella
(RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen
käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöturvallisuus
a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä
käyttäessäsi sähkötyökaluja. Älä käytä
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Suojavarusteet, kuten hengityssuojain,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet,
pienentävät loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään
tilanteen mukaan oikein.
c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität laitteen
virtalähteeseen ja/tai akkuun, nostat laitteen tai
kannat sitä. Onnettomuusvaara lisääntyy, jos kannat
sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai kytket työkalun
virtajohdon pistorasiaan, kun käyttökytkin on päällä.
d. Irrota mahdollinen säätö- tai kiintoavain, ennen kuin
käynnistät sahan. Sahan pyörivään osaan kiinni jäänyt
avain voi johtaa loukkaantumiseen.
e. Älä kurkota liian kauas. Seiso aina tukevasti ja
tasapainossa. Tällöin voit paremmin hallita
sähkösahaa yllättävissä tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g. Jos sahaan voi kiinnittää purunkerääjän tai -imurin,
tarkista, että se on paikallaan ja että se toimii
kunnolla. Näiden laitteiden käyttö vähentää
pölyhaittoja.
4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja turvallisemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää virtakytkimestä. Jos sähkötyökalua ei voi
käynnistää ja pysäyttää virtakytkimellä, se on
vaarallinen ja se täytyy korjata.
!
70
SUOMI
c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta,
ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai
siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun
tahattoman käynnistämisen riskiä.
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön
käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut
tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kokemattoman käyttäjän käsissä.
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne
ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa
ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan.
Korjauta mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. Moni
tapaturma aiheutuu huonosti huolletuista laitteista.
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidettu, terävä saha ei tartu herkästi kiinni, ja sitä on
helpompi hallita.
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja hoito
a. Lataa akku vain valmistajan määrittelemässä
laturissa. Laturi, joka soveltuu määrätyn tyyppiselle
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
b. Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen
sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muun tyyppisen
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon.
c. Suojaa akkua irrallisilta metalliesineiltä, kuten
paperinliittimiltä, kolikoilta, avaimilta, nauloilta ja
ruuveilta, jotka voivat aiheuttaa akkuun oikosulun.
Akun koskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
d. Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä
kosketa sitä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle,
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua.
Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja
palovammoja.
6. Huolto
a. Anna koulutettujen ja ammattitaitoisten henkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset
X Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet työtä, jossa kiinnitin voi joutua kosketuksiin
piilossa olevien sähköjohtojen tai oman virtajohtonsa
kanssa. Kiinnittimen kosketus jännitteisen johtimen
kanssa voi tehdä myös työkalun paljaista metalliosista
jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
X Käytä kuulosuojaimia iskuväännintä käyttäessäsi.
Altistuminen melulle voi aiheuttaa kuulovaurioita.
X Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Otteen
menettäminen voi aiheuttaa tapaturman.
X Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi
ruuvipuristimella tukevaan alustaan. Kappaleen
kannatteleminen käsin tai sen tukeminen omaa kehoa
vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja
vaaratilanteeseen.
X Ennen kuin kiinnität kiinnittimiä seiniin, lattioihin tai
kattoihin, tarkista sähköjohtojen ja putkien sijainti.
X Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai
aistirajoitteita. Laitetta ei myöskään saa antaa laitteen
käyttöön perehtymättömien henkilöiden eikä lasten
käyttöön ilman valvontaa tai turvallisuudesta vastaavan
henkilön antamaa opastusta. Lapsia on valvottava ja
estettävä leikkimästä koneella.
X Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen
työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Tärinä
Teknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa
ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin
testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan
vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa
voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi.
Varoitus! Johdottomien porien ja ruuvinvääntimien
lisäturvavaroitukset.
!
71
SUOMI
Kun arvioidaan tärinälle altistumista ja määritetään, mitä
direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä
vaaditaan, jotta voidaan suojella sähkötyökaluja
säännöllisesti käyttäviä henkilöitä, on otettava huomioon
todelliset käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat.
Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös
siihen, milloin työkalu on sammutettuna tai se käy tyhjänä.
Laitteessa olevat merkinnät
Akkuja ja laturia koskevat turvaohjeet
Akut
X Älä koskaan yritä avata akkuja.
X Älä anna akun kastua.
X Älä altista akkua kuumuudelle.
X Älä säilytä akkuja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli
40 °C:seen.
X Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään
+10 °C ja enintään +40 °C.
X Lataa akku ainoastaan koneen mukana toimitetulla
laturilla.
X Hävitä akut Ympäristönsuojelu-kohdassa annettujen
ohjeiden mukaan.
Laturi
X Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa aineellisia
vahinkoja tai henkilövahinkoja.
X Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattavaksi.
X Vaihda vialliset johdot välittömästi ehjiin.
X Älä anna laturin kastua.
X Älä avaa laturia.
X Älä työnnä mitään laturin sisään.
Sähköturvallisuus
Tämä laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black &
Decker -huollon tehtäväksi.
Yleiskuvaus
1. Huoltovapaa istukka
2. Vääntömomentin säätökartio
3. Kaksi nopeutta
4. Eteen-/taaksepäin-painike/lukituspainike
5. Akun vapautuspainike (akussa)
6. Paristotila
7. Liipasinkytkin
Kokoaminen
Akun asentaminen (kuva A)
Varoitus! Varmista ennen akun irrottamista tai asentamista,
että lukituspainike (4) on lukitussa asennossa virtakytkimen
tahattoman käytön estämiseksi.
X Aseta akun metallikosketinpää akkulokeroon (6) niin,
että lukko napsahtaa paikalleen ja VPX
TM
-logo näkyy
ikkunan läpi.
Varoitus! Akku sopii paikalleen vain yhdellä tavalla, joten
älä käytä sen asettamisessa voimaa. Jos akku ei mene
paikalleen, irrota se ja aseta se toisin päin.
Akun irrottaminen (kuva A)
X Paina akun vapautuspainiketta (5) ja vedä akku
voimakkaasti ulos akkulokerosta (6).
Akkujen lataaminen (kuva B)
Varoitus! Älä lataa akkuja, jos ympäristön lämpötila on alle
10 °C tai yli 40 °C.
Huomautus: Laturi ei lataa akkuja, jos akun kennon
lämpötila on alle 0 °C tai yli 60 °C. Akut tulee kuitenkin jättää
laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun
kennon lämpötila laskee tai nousee sallitulle lämpötila-
alueelle.
X Työnnä laturi (9) verkkovirran pistorasiaan.
X Aseta akku (8) laturiin. Varmista, että akku on asetettu
kunnolla laturiin (9).
X Latauksen merkkivalo (10) vilkkuu tasaisesti (hitaasti).
X Anna akun latautua vähintään 5–6 tuntia.
X Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo (10) palaa
keskeytyksettä.
X Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa.
Merkkivalo voi alkaa vilkkua uudelleen ns.
täydennyslatauksen ajaksi.
Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöopas
vahinkojen välttämiseksi.
Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos
ympäröivä lämpötila nousee liian korkeaksi.
Kun ympäristön lämpötila on laskenut, laturi
jatkaa toimintaansa.
Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on
vähintään +10 °C ja enintään +40 °C.
Akku latautuu.
+40ºC
+10ºC
72
SUOMI
X Latauksen merkkivalo (10) palaa niin kauan kuin akku
on pistorasiaan liitetyssä laturissa.
X Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen
käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi
pitkäksi aikaa.
Latauksen merkkivalot
Jos latauksessa havaitaan ongelma, latauksen merkkivalo
(10) vilkkuu nopeasti.
X Aseta tällöin akku (8) uudelleen laturiin.
X Jos ongelma ei poistu, aseta toinen akku laturiin. Näin
voidaan todeta, toimiiko laturi oikein.
X Jos toinen akku latautuu normaalisti, alkuperäinen akku
on viallinen ja se tulee viedä Black & Deckerin
huoltopisteeseen kierrätettäväksi.
X Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin
alkuperäinen, vie laturi huoltopisteeseen testattavaksi.
Huomautus: Akun kunnon määrittäminen voi kestää
viisitoista minuuttia.
Jos akku on liian kuuma tai kylmä, latauksen merkkivalo
vilkkuu vuoroin nopeasti ja hitaasti.
Akkulaturit - ketjuttaminen (kuva C)
Yksi- (1) ja kaksiporttiset laturit (4) voidaan kytkeä toisiinsa.
Näin voidaan yhdistää enintään neljä laturia. Kussakin
laturissa on syöttöliitäntä (11), jolla laturi kytketään
virtalähteeseen. Laturissa on myös virran ulosottoliitäntä
(12), jolla laturi kytketään toiseen laturiin.
Latureiden ketjutus:
X Kytke syöttöjohto (11) pistorasiaan.
X Irrota toisen laturin syöttöjohto ja kytke ulosottojohto
(12) pistorasiaan kytketyn laturin ja toisen laturin välille.
X Kytke ulosottojohdot myös muihin mahdollisesti
käytettäviin latureihin.
Ketjutetut laturit toimivat toisistaan riippumatta. Näin akku
voidaan irrottaa mistä tahansa ketjutetusta laturista
vaikuttamatta muiden akkujen lataamiseen.
Käyttö
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
X Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (7).
X Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin (7).
X Eteen-/taaksepäin-painike (4) määrää työkalun
pyörimissuunnan ja toimii myös lukituspainikkeena.
X Valitse pyörimissuunta eteenpäin vapauttamalla
liipaisinkytkin (7) ja siirtämällä eteen-/taaksepäin-
painiketta (4) vasemmalle.
X Valitse pyörimissuunta taaksepäin siirtämällä eteen-/
taaksepäin-painiketta (4) vastakkaiseen suuntaan.
X Painikkeen (4) keskiasennossa työkalu on lukittu virta
katkaistu -asentoon. Varmista, että virtakytkin (7) on
vapautettu, ennen kuin eteen-/taaksepäin-painikkeen
(4) asentoa muutetaan.
Vääntömomentin säädin (kuva D)
Tässä työkalussa on 8-asentoinen kartio (2), jolla valitaan
toimintatila ja asetetaan vääntömomentti ruuvien
kiristämistä varten. Suuret ruuvit ja kovat työstettävät
materiaalit vaativat suuremman vääntömomentin kuin pienet
ruuvit ja pehmeät työstettävät materiaalit.
X Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio (2)
porausasennon symbolin kohdalle.
X Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi
asentoon. Jos et tiedä oikeaa asentoa, toimi
seuraavasti:
X Aseta kartio pienimmän vääntömomentin mukaiseen
asentoon.
X Kiristä ensimmäinen ruuvi.
X Jos kytkin luistaa ennen halutun tuloksen
saavuttamista, suurenna kartion asetusta ja jatka ruuvin
kiristämistä. Toista menettelyä, kunnes asetus on oikea.
Kiristä muut ruuvit käyttämällä tätä asetusta.
Suuri/pieni-nopeudenvalitsin (kuva D)
Tämän poran kaksi nopeusvaihtoehtoa lisäävät työkalun
monipuolisuutta.
X Valitse pieni nopeus ja suuri vääntömomentti (asento 1)
katkaisemalla työkalusta virta ja antamalla sen
pysähtyä. Siirrä nopeudenvalintapainike (3) oikealle.
X Valitse suuri nopeus ja pieni vääntömomentti (asento 2)
katkaisemalla työkalusta virta ja antamalla sen
pysähtyä. Siirrä nopeudenvalintapainike (3)
vasemmalle.
Varoitus! Älä siirrä nopeudenvalintapainiketta, kun
työkaluun on virta kytkettynä.
Huolloton istukka (kuva E)
Poranterän tai muun tarvikkeen asentaminen:
X Tartu istukkaan (1) ja kierrä sitä vastapäivään istukan
päästä katsottuna.
X Aseta terä tai muu tarvike istukkaan ja kiinnitä se
pitävästi kiertämällä istukkaa (1) myötäpäivään.
Varoitus! Älä kiristä poranterää (tai muuta tarviketta)
tarttumalla istukkaan ja kytkemällä työkaluun virta. Muutoin
istukka voi vahingoittua tai voi sattua tapaturma.
Ruuvien kiinnittäminen
X Ruuveja kiinnitettäessä eteen-/taaksepäin-painike (4)
tulee työntää vasemmalle.
X Työnnä eteen-/taaksepäin-painike (4) oikealle ruuveja
irrotettaessa.
Poraaminen
X Käytä vain teräviä poranteriä.
73
SUOMI
X Tue ja kiinnitä työstökohde pitävästi.
X Käytä poraa hyvin hitaasti ja kevyesti painaen, kunnes
reikä on alullaan.
X Paina suoraan terän suuntaisesti. Paina tarpeeksi
kovaa niin, että terä poraa, mutta älä niin kovaa, että
moottori jää kiinni tai terä vääntyy.
X Pitele poraa tiukasti kahdella kädellä niin, ettei se pääse
heilumaan.
X Älä yritä käynnistää kiinni jäänyttä moottoria uudelleen
painelemalla liipaisinta. Pora voi vahingoittua.
X Vähennä kiinni jäämisen mahdollisuutta
puhkaisuvaiheessa vähentämällä painetta ja
poraamalla hitaasti reiän loppupäässä.
X Pidä moottori käynnissä ja vedä terä ulos poratusta
reiästä. Tämä estää juuttumista.
X Muuttuvanopeuksista poraa käytettäessä porattavan
kohdan keskipistettä ei tarvitse lävistää. Aloita reiän
poraaminen pienellä nopeudella ja lisää nopeutta
painamalla liipaisinta voimakkaammin, kun reikä on niin
syvä, ettei terä enää luiskahda ulos. Poraa täydellä
nopeudella teräosan alun jälkeen.
Puun poraaminen
Puuhun voidaan porata reikiä samoilla kieräporanterillä kuin
metalliin, tai litteäteräisillä poranterillä. Näiden terien tulisi
olla teräviä ja porattaessa ne tulisi vetää ulos usein purujen
poistamiseksi terän urista.
Metallin poraaminen
Käytä leikkuujäähdytysnestettä metalleja poratessasi.
Poikkeuksia ovat valurauta ja messinki, joita tulisi porata
kuivina. Parhaiten toimivia leikkuujäähdytysnesteitä ovat
rikitetty leikkuuöljy ja laardiöljy.
Huolto
Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella
kone säilyttää suorituskykynsä.
X Puhdista laitteen ilma-aukot säännöllisesti pehmeällä
harjalla tai kuivalla rievulla.
X Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla
rievulla. Älä käytä puhdistamiseen liuottimia tai
voimakkaita puhdistusaineita. Älä päästä sahan sisään
nestettä äläkä upota sitä nesteeseen edes osittain.
Ympäristö
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai kun
se ei kelpaa enää käyttöön, enää käyttöön, älä hävitä laitetta
kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että käytetyt
kodin sähkötuotteet kerätään kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä
uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laite on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten
roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin
huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyt
Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta
www.2helpU.com.
Akut
Black & Deckerin akkuja voi ladata yhä uudelleen ja
uudelleen. Hävitä loppuun kuluneet akut
ympäristöystävällisesti.
X Käytä akku täysin loppuun ja irrota se sitten työkalusta.
X Litiumioniakut voidaan kierrättää. Voit viedä ne mihin
tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
Tekniset tiedot
VPX1201
Jännite Vdc 7
Kuormittamaton nopeus rpm 195/625
Virtalähde 1 VPX
TM
-akku
Suurin porauskoko, puu ja
metalli
mm 6
Karalukon vääntömomentti kgf/cm 110
Suurin vääntömomentti Nm 17
Laturi tyyppi yksiporttinen
Akku tyyppi VPX
TM
-akku
Paino (pelkkä laite) kg 0,62
74
SUOMI
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
VPX1201
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaiset:
98/37/EY, EN 60745
Äänenpainetaso mitattuna EN 60745:n mukaisesti:
Äänenpaine (LpA) 60,07 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Akustinen teho (LWA) 71,07 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Käteen kohdistuva painotettu tärinä < 2,5 m/ss
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma), määritetty
EN 60745 -standardin mukaan
Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (
h
) = 0,339 m/s²,
epävarmuus (K) = 1,5 m/s²
Porattaessa metallia (
h
) = 0,628 m/s²,
epävarmuus (K) = 1,5 m/s²
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta
tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Iso-Britannia
06-11-2007
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/
tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu
on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja
Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai
valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää
laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Löydät
myös valtuutettujen Black & Decker huoltoliikkeiden
yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com
Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien
tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black & Decker
-tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot osoitteesta
www.blackanddecker.fi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker vpx 1201 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös