IKEA HOO 110 W Program Chart

Tyyppi
Program Chart

Tämä käsikirja sopii myös

HOO 521-531
5019 100 75195
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Auslassrohr wird nicht mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist (direkter
Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher Schalter
eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens 3 mm
aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. The exhaust pipe is not
supplied and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point.
If the hood is not fitted with a plug (direct connection to the power supply), fit a
two-pole switch in compliance with regulations, with minimum break distance
between contacts of 3 mm (easily accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique),
70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil
et doit être acheté à part. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est
pas terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux
normes en vigueur, placée dans un endroit accessible.
Si la hotte est dépourvue de fiches (branchement direct sur le réseau, appliquez
un interrupteur bipolaire conforme aux normes ayant une ouverture minimale de
3 mm entre les contacts (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. De afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient apart aangeschaft
te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet.
In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het
elektriciteitsnet) dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand
tussen de contacten van minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften
voldoet).
D
GB
F
NL
75195.fm5 Page 1 Wednesday, October 25, 2000 10:48 AM
5019 100 75195
HOO 521-531
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los fuegos: 60 cm (fuegos eléctricos), 70 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. El tubo
de salida no se suministra con la campana y debe comprarse aparte. No conecte
el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente
finalizada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a una toma de
corriente conforme a las normas vigentes y situada en un lugar accesible.
Si la campana carece de clavija (conexión directa a la red), se debe instalar un
interruptor bipolar homologado con una distancia de abertura de los contactos
no inferior a 3 mm y situado en una posición accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. O tubo de
descarga não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não ligue
o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha eléctrica
do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as normas em
vigor, e colocada num sítio acessível.
Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede
eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância
dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. Tubo di
scarico non è fornito e da acquistare. Non dare corrente allapparecchio finché
linstallazione non è totalmente completata. La spina elettrica della cappa deve
essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile.
Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un
interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1

Ö
Ö
Ö

1&."..&"/0/.202.02
. !! 32!..!0.. 20$&!122! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10
ü . !! 32!."/0/.203".0#0."1*/0102 /2# 
2  02120./ )/.)2102&. 1+00$12
 .02.*2&0.3+ PP10! 101 10
E
P
I
GR
75195.fm5 Page 2 Wednesday, October 25, 2000 10:48 AM
HOO 521-531
5019 100 75195
INSTALLATIONSBLAD
Minsta avstånd från olika typer av spisar: 60 cm (elektrisk spis), 70 cm (gasspis,
gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för monteringen:
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. Utloppsröret levereras inte tillsammans med spiskåpan, utan
måste köpas separat. Slå inte på strömmen till anordningen förrän installationen
är helt avslutad. Fläktkåpans stickpropp skall anslutas till ett standarduttag som
uppfyller kraven i gällande lagstiftning och som sitter på lätt åtkomlig plats.
Om fläktkåpan inte är försedd med en stickpropp (direktanslutning till elnätet)
måste sladden förses med en gängse tvåpolig strömbrytare med minst 3 mm
kontaktavstånd. Strömbrytaren skall sitta på lätt åtkomlig plats).
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 60 cm (elektriske kokeplater), 70 cm (gass-,
parafin- eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
.
Ventilatoren er ikke utstyrt med avtrekkskanal. Denne må anskaffes separat.
Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet.
Støpselet til ventilatoren skal settes i en forskriftsmessig, lett tilgjengelig
stikkontakt.
Dersom ventilatoren ikke er utstyrt med støpsel (direkte tilkobling til strømnettet),
må det monteres en forskriftsmessig, lett tilgjengelig to-polsbryter med en
kontaktåpning på minst 3 mm.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 60 cm (elkogezoner), 70 cm (gas-, olie- eller
kulfyrede kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens
nummerrækkefølge
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
. Udsugningsrøret medfølger ikke og skal
anskaffes separat. Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er
fuldført. Emhættens stik skal tilsluttes en let tilgængelig og lovlig stikkontakt i
overensstemmelse med gældende regler.
Hvis emhætten leveres uden stik (direkte tilslutning til nettet), skal der monteres
en lovlig, to-polet afbryder med en afstand mellem kontaktåbningerne på mindst
3 mm (let tilgængelig).
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liesistä: 60 cm (sähkölevyt), 70 cm (kaasu-, öljy- tai
hiililiedet). Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
.
Poistoputkea ei toimiteta liesituulettimen mukana, se on hankittava erikseen. Älä
kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan suoritettu.
Liesituulettimen pistoke on kytkettävä voimassa olevien normien mukaiseen
pistorasiaan, joka sijaitsee helposti saavutettavissa olevassa kohdassa.
Jos liesituulettimeen ei kuulu pistoketta (liitäntä suoraan sähköverkkoon), on
asennettava normien mukainen verkkokytkin, jonka avauskontaktien väli on
vähintään 3 mm, sellaiseen kohtaan johon on helppo päästä käsiksi).
S
N
DK
FIN
75195.fm5 Page 3 Wednesday, October 25, 2000 10:48 AM
5019 100 75195
HOO 521-531
75195.fm5 Page 4 Wednesday, October 25, 2000 10:48 AM
HOO 521-531
5019 100 75195
1.
Bedienfeld
2.
Fettfilter (hinter dem Absauggitter)
3.
Beleuchtung
4.
Dampfsammler (herausklappbar)
Entnahme und Austausch oder
Reinigung des Fettfilters:
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Klappen Sie den Dampfsammler heraus.
3.
Öffnen Sie das Absauggitter
(Abb. A)
.
4.
Nehmen Sie die Haltevorrichtung des
Fettfilters heraus
(Abb. B)
.
5.
Entnehmen Sie den verschmutzten Fettfilter.
6.
Führen Sie nach dem Austausch oder der
Reinigung des Fettfilters (Vorgehensweise je
nach vorhandenem Fettfiltertyp) für die
Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus. Stellen Sie dabei sicher,
dass der Filter die gesamte Absaugfläche
abdeckt.
Einbau / Auswechseln des
Aktivkohlefilters:
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Klappen Sie den Dampfsammler heraus.
3.
Öffnen Sie das Absauggitter
(Abb. A)
.
4.
Wenn der Aktivkohlefilter bereits montiert ist
und ausgewechselt werden soll, drücken Sie
auf die Verriegelungstasten
(b)
und ziehen
Sie den Filter nach unten heraus
(Abb. C)
.
5.
Falls der Kohlefilter noch nicht eingebaut ist:
- Bringen Sie den Kohlefilter auf den hinteren
Ringen an
(a)
;
- befestigen Sie den Kohlefilter vorne mit
seinen Haken
(b)
.
6.
Bringen Sie das Ansauggitter wieder an.
Auswechseln der Lampen
1.
Ziehen Sie den Stecker heraus oder schalten
Sie die Stromversorgung aus.
2.
Klappen Sie den Dampfsammler heraus.
3.
Öffnen Sie das Absauggitter.
4.
Nehmen Sie die defekte Lampe heraus und
setzen Sie eine neue Lampe ein.
Verwenden Sie ausschließlich Lampen mit
max. 40 W (E14).
5.
Bringen Sie das Ansauggitter wieder an.
DAS BEDIENFELD
A.
Lichtschalter.
B.
Geschwindigkeits-Wahlschalter.
C.
Kontrolllampen Saugleistung.
mittlere Rauch- und
Dampfentwicklung
starke Rauch-
und Dampfent-
wicklung
geringe Rauch- und
Dampfentwicklung
Abb. A
Abb. B
Abb. C
PRODUKTANGABEN
F NL E PGBD GRI
S
N
DK
FIN
75195.fm5 Page 5 Wednesday, October 25, 2000 10:48 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

IKEA HOO 110 W Program Chart

Tyyppi
Program Chart
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä