Bosch BBS81 Käyttö ohjeet

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Käyttö ohjeet
8
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................9
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................56
en
Safety information ...........................................................................................................................11
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................59
fr
Consignes de sécurité .....................................................................................................................14
Description de l'appareil ..................................................................................................................63
it
Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................16
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................67
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................19
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................71
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................21
Beskrivelse .......................................................................................................................................74
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................24
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................78
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................26
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................81
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................28
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................85
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................32
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 92
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................30
Descripción de los aparatos ............................................................................................................88
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................35
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................96
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................37
Cihaz açıklaması ............................................................................................................................100
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................40
Opis urządzenia .............................................................................................................................104
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................42
A készülék leírása...........................................................................................................................108
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................45
Návod k použití ..............................................................................................................................111
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 47
Описание прибора ...................................................................................................................... 115
zf
.........................................................................................................................................56
....................................................................................................................................128
fa
55
127
  
 


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................50
Descrierea aparatului.....................................................................................................................119
28
ilytä käyttöohje.
Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä
käyttöohje mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti-
taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite
on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeu-
della merenpinnasta.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
Seuraavien materiaalien imurointiin:
− terveydelle haitalliset, terävät, kuumat tai hehkuvat
aineet.
− kosteat tai nestemäiset aineet.
− helposti syttyvät tai räjähtävät aineet ja kaasut.
− tuhka, noki kaakeliuuneista ja keskuslämmitysjär-
jestelmistä.
− mustepöly tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
teemme on sovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin
ja vaatimuksiin. Suosittelemme sen tähden käyttämään
vain alkuperäisiä varaosia, varusteita ja lisävarusteita.
Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja aina kor-
kealaatuisen puhdistustehon.
!
Huomautus:
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkei-
den/isävarusteiden käyttö voi aiheuttaa pölynimuriin
vaurioita. Takuumme ei kata vaurioita, jotka johtuvat
tällaisten tuotteiden käytöstä.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväk-
sytyt tekniset säännöt ja asian-
mukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuot-
ta täyttäneet lapset ja henki-
löt, joiden fyysiset tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu kokemus ja /
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet
laitteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä lait-
teella myöskään silloin, kun
laite on seinätelineessä.
Lapset eivät saa puhdistaa
laitetta tai tehdä sille mitään
yttäjälle kuuluvia huoltotoi-
mia ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettä-
vä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää lataus-
johtoa tai alkuperäistä pikalatauslaitetta.
Liitä latausjohto ja pikalatauslaite sähköverkkoon ja
ota ne käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen
mukaan.
Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.
Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 45 °C.
Älä imuroi koskaan ilman pölypussia ja moottorinsuo-
jasuodatinta.
>= Laite saattaa vaurioitua!
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle
alkuperäinen latausjohto.
Kun irrotat latausjohdon sähköverkosta, älä vedä lii-
täntäjohdosta vaan pistokkeesta.
Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä
sitä puristuksiin.
Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja
sähköverkosta aina ennen kuin teet pölynimuriin ja
kohdistuvia töitä.
Älä käytä viallista pölynimuria.
Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota
se latausjohdosta ja sähköverkosta.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava
heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:
− jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nes-
tettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään
− jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.
Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodat-
timiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poisto-
ilmansuodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. =>Ra-
kennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Pölynimuri ei pysy itsestään pystyssä. Vältä laitteen
kaatumista. Älä aseta pölynimuria nojaamaan seinää
tai pöydänreunaa vasten.
29
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Suosittelemme sen vuoksi säilyttämään pak-
kauksen kuljettamista varten.
Varmista, että hiukset, väljät vaatekappaleet, sormet
tai muut kehon osat eivät joudu laitteen aukkojen tai
liikkuvien osien lähelle, kuten esimerkiksi harjatelan
lähelle. Älä suuntaa letkua, putkea tai suuttimia silmiin
tai korviin äläkä ota niistä mitään suuhusi.
Litiumioniakut
Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet.
>= Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat-
tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vas-
taista käyttöä varten.
Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Bosch-
litiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan
"Power for ALL" -akut.
Älä avaa akkua.
>= Oikosulkuvaara.
Suojaa akku kuumuudelta, esimerkiksi myös jatkuvalta
auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta.
>= Räjähdysvaara.
Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käsitellystä
akusta voi vuotaa höyryjä. Tuuleta tilaa ja hakeudu lää-
käriin, jos saat hengitysoireita.
>= Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.
Vaurioituneesta akusta voi valua nestettä, joka ko-
stuttaa viereiset esineet. Tarkasta tällaiset osat.
>= Puhdista tai vaihda tarvittaessa osat.
Käytä akkua vain Bosch-sähkölaitteesi kanssa.
>= Vain siten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormituk-
selta.
Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla lataus-
laitteilla.
>= Tietyn tyyppisiin akkuihin tarkoitettua latauslaitet-
ta käytettäessä aiheutuu palovaara, jos latauslaitet-
ta käytetään muiden akkujen kanssa.
Käytä sähkölaitteessasi vain tähän laitteeseen tarkoi-
tettuja akkuja.
>= Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammo-
ja ja palovaaran.
Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua paperiliittimien,
kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien tai muiden pi-
enten metalliesineiden lähellä. Ne voivat saada aikaan
silloituksen liittimien välille.
>= Oikosulku akkuliittimien välillä voi aiheuttaa palo-
vammoja tai tulipalon.
Akusta voi virheellisesti käytettäessä valua ulos nes-
tettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä
pääsee iholle, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
>= Ulos valuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä
tai palovammoja.
Kuljetusta koskevia ohjeita
Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaar-
allisten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa
akkuja kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos
akut kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim.
lentorahti tai huolintaliike), on otettava huomioon pak-
kausta ja merkintää koskevat erityismääräykset.
Lähetyksen valmistelussa on tällöin käytettävä apuna
vaarallisten aineiden kuljetukseen erikoistunutta tahoa.
Lähetä akkuja vain, kun kotelo on vaurioitumaton. Sulje
avoimet liitännät teipillä ja pakkaa akku siten, että se ei
pääse liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdolli-
sia paikallisia lisäohjeita.
Kierrätysohjeita
Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitetta-
va ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen
mukana!
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ymristöysllistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käystä poistettu laite kiertystä varten
alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kysei-
siltä viranomaisilta.
Akut
Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vial-
liset tai käytetyt akut/paristot on kerätvä erikseen
ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Noudata kappaleessa "Kuljetusta kos-
kevia ohjeita" olevia ohjeita
Oikeudet muutoksiin pidätetään
85
* varusteista riippuen
Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan BCS81/BBS81/
BSS81 « Unlimited » pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BCS81/
BBS81/BSS81 « Unlimited » –malleja. Sen tähden on
mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot
eivät koske valitsemaasi pölynimuria. Suosittelemme
käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-lisävarusteita, jot-
ka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin parha-
an imurointituloksen saavuttamiseksi.
Käännä kuvasivut esiin!
1 Lattiasuulake, jossa sähkötoiminen harja
2 Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan*
3 Vaihtoharja sähkötoimiseen harjaan/huonekaluille*
4 Sähkötoiminen harja huonekaluja varten*
5 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake*
6 Joustava rakosuulake*
7 XXL-huonekalusuulake*
8 Adapteri*
9 Imuputki
10 Nukkasihti
11 Lamellisuodatin
12 Akun varaustilan näyttö
13 Turbo-katkaisin
14 Virtakytkin
15 Akku*
16 Pölysäiliö
17 Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike
18 Latausjohto*
19 Seinäteline*
20 Pikalatauslaite ja lisäakku*
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
Aseta akku ohjainkiskon avulla pölynimuriin ja lu-
kitse paikalleen.
Kun haluat poistaa akun, paina lukituksen vapautu-
spainiketta ja ota akku taaksepäin pois laitteesta.
!
Huomio: Akku on ladattava täyteen ennen ensim-
istä käyttöä.
Lataaminen*
Akku voidaan ladata kolmella tavalla – suoraan lataus-
johdolla (
kuva
2*
), asennetussa seinätelinees
(
kuva
3*
) tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella. Käsitte-
lyä koskevat ohjeet löydät lisäkäyttöohjeesta.
Lataaminen vain latausjohdolla*
Kuva
2
Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel-
le.
Liitä latausjohto laitteen alaosassa olevaan liitän-
tään.
Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan.
Pölynimurin merkkivalo vilkkuu koko latauksen ajan
hitaasti vihreänä.
Kun akku on latautunut täyteen, merkkivalo palaa
muutaman minuutin ajan jatkuvasti vihreänä ja sam-
muu sitten.
Irrota laite hetkeksi sähköverkosta tarkastusta var-
ten. Merkkivalo palaa sen jälkeen taas vihreänä.
Latausjohdon ja pölynimurin lämpeneminen on nor-
maalia ja vaaratonta.
Voit ladata pölynimuria aina, kun se ei ole käytös.
Seinätelineen asennus*
Kuva
3
Asenna seinäteline pistorasian lähelle.
Irrota sitä varten seinätelineen etulevy. Tartu sor-
mella alhaalta päin seinätelineeseen ja paina etulevy
sisäpuolelta päin pois lukitsimesta. Asenna seinä-
teline mukana toimitetuilla tai vastaavilla ruuveilla
seinään.
Pujota latausjohdon pieni pistoke alhaalta päin
seinätelineeseen ja aseta se yläosassa muotoiltuun
syvennykseen.
Sulje liitäntä asettamalla etulevy paikalleen ja paina-
malla se lukitukseen saakka.
Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan.
Lataaminen seinätelineessä*
Kuva
4
Aseta pölynimuri ylhäältä päin seinätelineeseen.
Pölyimurin merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti, kun
pölyimuri on liitetty seinätelineen kautta sähköver-
kkoon.
Pölynimurin merkkivalo vilkkuu koko latauksen ajan
vihreänä.
Kun akku on latautunut täyteen, merkkivalo palaa
muutaman minuutin ajan jatkuvasti vihreänä ja sam-
muu sitten.
Irrota laite hetkeksi sähköverkosta tarkastusta var-
ten. Merkkivalo palaa sen jälkeen taas vihreänä.
Latausjohdon ja pölynimurin lämpeneminen on nor-
maalia ja vaaratonta.
Voit ladata pölynimuria aina, kun se ei ole käyssä.
86
Lataaminen pikalatauslaitteella*
Pikalatauslaitteella lataamista varten on akku otetta-
va pois laitteesta. (
kuva
1
)
Tiedot pikalatauslaitteen toimintatavasta löydät mu-
kana toimitetusta käyttöohjeesta.
Latausajat*
Ilmoitetut latausajat voivat vaihdella varaustilan, akun
lämpötilan ja akun iän mukaan.
18 V
2,5 Ah
18 V
3,0 Ah
18 V
6,0 Ah
mukana toimitetulla
0,65 A:n latausjohdolla
mukana
toimitetul-
la 1,0 A:n
latausjoh-
dolla
Latausjoh-
dolla tai
latausase-
malla (80
%)**
n. 3,5 h n. 4 h n. 5 h
Latausjoh-
dolla tai la-
tausasemal-
la (100 %)**
n. 4 h n. 5 h n. 6,5 h
Bosch-
pikalataus-
laitteella
ks. pikalatauslaitteen käyttöohje
Laitteen asennus
Kuva
5
Liitä imuputki pölynimurin liitäntään ja lukitse pai-
kalleen.
Kun haluat irrottaa imuputken, paina lukituksen va-
pautuspainiketta ja ota imuputki alaspäin pois pai-
kaltaan
Kuva
6
Aseta imuputki lattiasuulakkeeseen ja lukitse paikal-
leen.
Kun haluat irrottaa lattiasuulakkeen, paina lukituk-
sen vapautuspainiketta ja vedä imuputki pois lattia-
suulakkeesta.
Imurointi
Kuva
7
Pölyimuri kytketään päälle ja pois päältä painamalla
densijassa olevaa virtakytkintä nuolen suuntaan. Kun
laitetta käytetään, merkkivalo palaa vihreänä.
Kuva
8
Käytön aikana voidaan lisäksi kytkeä päälle turbotoi-
minto painamalla pölynimurin päällä olevaa turbokat-
kaisinta nuolen suuntaan. Merkkivalo vilkkuu nopeasti
vihreänä.
Käyttöajat*
Kuten kaikissa litiumioniakuissa, myös Power for ALL
-akussa tapahtuu luonnollista kulumista. Akun kapasi-
teetti ja siten myös käyttöaika lyhenee ajan mittaan.
Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä
se ole seurausta materiaali- tai valmistusvirheestä tai
tuotteen viasta.
Käyttöajan kannalta
optimoitu käyttötapa
Tehon
kannalta
optimoitu
käyttötapa
18 V
2,5 Ah
18 V
3,0 Ah
18 V
6,0 Ah
Normaali-
lla teholla
ilman säh-
kötoimisia
lisälaitteita
35 min
saakka
40 min
saakka
40 min
saakka
Normaali-
lla teholla
sähkötoi-
misella
lattiasuul-
akkeella
30 min
saakka
35 min
saakka
35 min
saakka
Turbotehol-
la sähkö-
toimisella
lattiasuul-
akkeella
6 min
saakka
10 min
saakka
10 min
saakka
Huomautus: laitteessa on älykäs akkutunnistin. 18 V
3,0 Ah:n ja 2,5 Ah:n Power for ALL -akuilla laitteen käyt-
töaika on optimoitu.
Seuraavat toimenpiteet voivat kuitenkin hidastaa kulu-
mista:
Lataa akkua vain lämpötilassa välillä 0 °C ja 45 °C.
Säilytä akkua vain lämpötilassa välillä -20 °C...50 °C.
Älä varastoi akkua pidempää aikaa täyteen ladattuna
tai kokonaan purkautuneena.
Kuva
9*
Imurointi lisävarusteen avulla*
Aseta suulakkeet tarpeen mukaan imuputkeen tai lai-
teliitäntään:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin.
b) 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake ikkunankehysten,
kaappien, huonekalujen jne. imurointiin.
Laita rakosuulake ja 2in1-pölyharja ja huonekalusu-
ulake käytön jälkeen takaisin varustepidikkeeseen.
* varusteista riippuen
**
Akun varaustila n. 80 %. Akku voidaan poistaa
litöntä käyttöä varten.
*** Akun varaustila 97 % – 100 %.
87
* varusteista riippuen
ytön jälkeen
Kytke laite imuroinnin jälkeen pois päältä. Kuva
7
Kuva
10
Pölysäiliön tyhjentäminen
Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiliön yhdessä
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
Suosittelemme, että pölysäiliötä ei täytetä merkinnän
yli, koska seurauksena on suodattimen hyvin runsas
likaantuminen.
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina
myös suodatinyksikön likaisuusaste ja puhdista se tar-
vittaessa kohdassa "Suodattimen hoito" olevan ohjeen
mukaan.
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain,
kun laite on kytketty pois päältä.
Älä imuroi koskaan ilman paikalleen asetettua
suodatinyksikköä.
Kuva
11
Vapauta pölysäiliön lukitus lukituksen vapautus-
ppäimillä ja ota se pois laitteesta.
Kuva
12
Poista suodatinyksikkö pölysäiliös
Tyhjennä pölysäiliö.
Kuva
13
Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva
lika.
Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh-
dottomasti, että se on oikein paikallaan.
Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti
paikalleen.
!
Huomio: Jos tunnet pölysäiliötä paikalleen asetta-
essasi vastusta, tarkasta, että suodatin on asian-
mukainen ja että suodatin ja pölysäiliö ovat oikein
paikoillaan.
Suodattimen hoito
Suodattimet on puhdistettava säännöllisin väliajoin,
jotta pölynimuri toimii optimaalisesti.
Kytke laite suodattimien puhdistusta varten pois
päältä.
!
Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista
vain, kun laite on kytketty pois päältä.
Poista pölyiliö laitteesta. Kuva
11
Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä. Kuva
12
Kuva
14
Lamellisuodattimen puhdistus
Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä my-
ötäivään vähintään 3 kertaa 180°.
Ota sitten lamellisuodatin pois ulommasta suodati-
nyksiköstä ja poista lika.
Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen aina
pölysäiliön tyhjentämisen yhteydessä.
Kuva
15
Lamellisuodattimen kopistaminen puhtaak-
si
Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin
voidaan myös kopistaa puhtaaksi.
Ota lamellisuodatin sitä varten pois ulommasta
suodatinyksiköstä ja kopista suodatin roska-astian
yläpuolella.
Lamellisuodatin voidaan tällöin ottaa heti puhdistuk-
sen jälkeen taas käyttöön.
!
Huomio: Lamellisuodatinta ei saa pestä.
Kuva
16
Nukkasihdin puhdistus
Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
Kuva
12
a) Yleensä riittää, että nukkasihti puhdistetaan ravista-
malla tai kopistamalla kevyesti pölysäiliön tyhjennyk-
sen yhteydessä, jotta mahdollinen lika irtoaa.
b) Jos tämä ei riitä, poista pinnalla olevat likahiukkaset
kuivalla liinalla.
Kuva
17
Aseta lamellisuodatin ulompaan suodatinyksikköön
ja lukitse se paikalleen kiertämällä myötäpäivään.
Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista, että
se on oikein paikallaan. Aseta pölysäiliö laitteeseen
ja lukitse se kuuluvasti paikalleen.
Kuva
13
Lattiasuulakkeen puhdistus
Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir-
rota se latausjohdosta.
Kuva
18
a) Vapauta harjatelan lukitus vastapäivään kiertämällä
ja vedä se sivusuuntaan pois lattiasuulakkeesta.
b) Katkaise harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla ja poista ne.
c) Työnnä harjatela sivulta ohjaintankoa pitkin lattiasu-
ulakkeeseen ja lukitse paikalleen myötäpäivään
kiertämällä.
!
Huomio: Lattiasuulaketta saa käyttää vain paikalleen
asennetun harjatelan kanssa.
88
Häiriön poisto
OngelmaVian korjaaminen
Laite ei toimi ja/tai akun
tilanäytössä ei näy sign-
aalia
Varmista, että akku on
oikein paikallaan ja / tai
akku on ladattu.
Laite ei toimi ja/tai akun
tilanäytössä näkyy pu-
nainen signaali 10 sekun-
nin ajan.
Akku/laite voi olla ylikuu-
mentunut / alijäähtynyt.
Odota, kunnes akun/
laitteen lämpötila on so-
piva.
Hoito
Varsi-imuri on kytkettävä puhdistusta varten aina pois
ältä ja irrotettava latausjohdosta. Pölynimuria ja
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
vinpuhdistusaineilla.
!
Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuh-
distusaineita. Älä upota pölynimuria veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Akun varaustilan näyttö
Käyttötila Tilanäytön toiminta
Normaali käyt Näyttö palaa vihreänä
Turboyttö yttö vilkkuu nopeasti
vihreänä
Akun varaustila < 20 % Näyttö vilkkuu hitaasti
punaisena
Akku on tyhjä Näyttö sammuu
Lataaminen Näyttö vilkkuu hitaasti
vihreänä
Akku on täyteen ladattu Näytpalaa vihreänä ja
sammuu n. 2 minuutin
kuluttua
Yli- / alimpötilasuoja yttö palaa punaisena
ja sammuu n. 10 sekun-
nin kuluttua.
es
Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la
serie BCS81/BBS81/BSS81 «Unlimite.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos BCS81/BBS81/BSS81 «Unlimited». Por ello,
es posible que no todas las caractesticas técnicas y
funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se
deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
creados especialmente para su aspiradora, para así
obtener los mejores resultados de aspiración.
¡Desplegar las páginas con las ilustraciones!
1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico
2 Cepillos de recambio para cepillos eléctricos*
3 Cepillos de recambio para cepillos eléctricos/mu-
ebles*
4 Cepillos eléctricos para muebles*
5 Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para
tapicería*
6 Boquilla para juntas flexible*
7 Boquilla para tapicerías XXL*
8 Adaptador*
9 Tubo de aspiración
10 Filtro de pelusas
11 Filtro de láminas
12 Indicador de estado de carga de la batería
13 Interruptor turbo
14 Interruptor de encendido/apagado
15 Batería*
16 Depósito de polvo
17 Tecla de desbloqueo del depósito de polvo
18 Cable de carga*
19 Retén mural*
20 Aparato de carga rápida con batería adicional*
Antes de usar el aparato por primera
vez
Figura
1
Colocar la batería en los carriles de ga de la aspi-
radora y encajarlos.
Para soltar la unión, pulsar el botón de desbloqueo y
extraer la batería del aparato hacia atrás.
!
Cuidado: antes de aspirar por primera vez, la ba-
tería debe cargarse por completo.
*según prestaciones
134
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
136
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Diss
e
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Bosch BBS81 Käyttö ohjeet

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Käyttö ohjeet