Avent scd 480 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

38
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips
AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa.
Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen avulla kuulet lapsen äänet sekä talon sisällä että puutarhassa.
16 kanavaihtoehtoa takaa häiriöttömän ja salatun yhteyden sinun ja lapsesi välillä.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Lapsen yksikkö
1 Mikrofoni
2 Liitäntä pienelle liittimelle
3 Käynnistyspainike
4 Virran merkkivalo
5 Mikrofonin herkkyyden säätö
6 Kanavanvalitsin
7 Latauslaite
8 Pieni liitin
9 Paristolokeron kansi
B Vanhemman yksikkö
1 Latauslaite
2 Pieni liitin
3 Virran merkkivalo
4 Kaiutin
5 Yhteyden merkkivalo
6 Äänenvoimakkuuden säätö ja kytkintoiminto
7 Yhteyshälytyksen kytkin
8 Paristolokeron kansi
9 Kanavanvalitsin
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.
Vaara
- Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Tärkeää
- Tarkista, että lapsen ja vanhemman yksikön latauslaitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan ainoastaan laitteen mukana toimitetuilla latauslaitteilla.
- Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta
et aiheuta vaaratilannetta.
- Jos sovittimet ovat vioittuneet, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen sovitin. Lisätietoja sovitintyypeistä on luvussa Varaosat.
- Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
- Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa (paristolokeroa lukuun ottamatta), ettet saa
sähköiskua.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
SUOMI
- Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on 200 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella
ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätietoja on Käyttö-luvun kohdassa
Kuuluvuusalue.
Varoitus
- Käytä ja säilytä laitetta 10 - 40 °C:n lämpötilassa.
- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä liian kuumaan tilaan tai suoraan auringonpaisteeseen.
- Varmista, että lapsen yksikkö ja johto ovat lapsen ulottumattomissa (pidä ne vähintään metrin
etäisyydellä).
- Älä aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
- Älä peitä vanhemman tai lapsen yksikköä (esim. pyyhkeellä tai peitolla).
- Käytä aina lapsen ja vanhemman yksikössä oikeantyyppisiä paristoja.
Yleistä
- Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa
eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos
laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Lapsen yksikkö
Lapsen yksikkö on verkkovirta- ja paristokäyttöinen. Vaikka aikoisitkin käyttää sitä verkkovirralla,
suosittelemme paristojen asettamista laitteeseen. Tällä tavoin laite on käytössä myös sähkökatkoksen
yhteydessä.
Verkkovirtakäyttö
1 Työnnä laitteen liitin lapsen yksikköön ja kytke latauslaite pistorasiaan (Kuva 2).
Virran merkkivalo syttyy.
Käyttö paristojen kanssa
Lapsen yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana).
Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja.
Älä käytä paristokäyttöisessä lapsen yksikössä akkuja.
Irrota lapsen yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun
asetat paristot laitteeseen.
1 Avaa paristolokero kääntämällä lukitusta kolikolla. Irrota kansi (Kuva 3).
2 Aseta lokeroon neljä paristoa.
Varmista, että paristojen plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
3 Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen ja sulje se kääntämällä lukitusta kolikolla.
Kun paristojen virta on vähissä, lapsen yksikön punainen virtamerkkivalo vilkkuu.
Vanhemman yksikkö
Vanhemman yksikkö on verkkovirta- ja paristokäyttöinen. Vaikka aikoisitkin käyttää sitä verkkovirralla,
suosittelemme paristojen asettamista laitteeseen. Tällä tavoin laite on käytössä myös sähkökatkoksen
yhteydessä.
Verkkovirtakäyttö
1 Työnnä laitteen liitin vanhemman yksikköön ja kytke latauslaite pistorasiaan.
Virran merkkivalo syttyy.
SUOMI 39
Käyttö paristojen kanssa
Vanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana).
Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoja.
Älä käytä paristokäyttöisessä vanhemman yksikössä akkuja.
Irrota vanhemman yksikön pistoke pistorasiasta ja varmista, että kätesi ja yksikkö ovat kuivia, kun
asetat paristot laitteeseen.
1 Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä
alaspäin (2) (Kuva 4).
2 Aseta lokeroon neljä paristoa.
Varmista, että paristojen plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
3 Sulje paristolokeron kansi.
Huomautus: Kun paristojen virta on vähissä, vanhemman yksikön punainen virtamerkkivalo vilkkuu.
Huomautus: Kun akut ovat täysin tyhjät, vanhemman yksikön virta katkeaa automaattisesti ja yhteys
lapsen yksikköön katkeaa.
Käyttö
1 Testaa yhteys kokeilemalla molempia yksikköjä samassa huoneessa (Kuva 5).
Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 1 metri.
2 Kytke lapsen yksikköön virta painamalla laitteen virtapainiketta (Kuva 6).
Virran merkkivalot palavat vihreinä.
3 Käynnistä vanhemman yksikkö kääntämällä äänenvoimakkuuden säätöä ja aseta voimakkuus
haluamallesi tasolle. (Kuva 7)
Virran merkkivalot palavat vihreinä.
, Kun yksikköjen välillä on yhteys, vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo palaa vihreänä.
Huomautus: yhteyden muodostuminen kestää noin 30 sekuntia.
Huomautus: jos yhteyden muodostaminen ei onnistu, vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo vilkkuu
punaisena.
4 Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 8).
5 Tuo vanhemman yksikkö lapsen yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että se on vähintään 1
metrin etäisyydellä lapsen yksiköstä. Lisätietoja kuuluvuusalueesta on jäljempänä kohdassa
Kuuluvuusalue (Kuva 9).
Kuuluvuusalue
Lapsen yksikön kuuluvuusalue on 200 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella
ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan.
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia,
johtoja tai lyijyä)
< 30 cm 0 - 10 %
Tiili, vaneri < 30 cm 5 - 35 %
Vahvistettu betoni < 30 cm 30 - 100 %
Metalliristikot tai -tangot <1 cm 90 - 100 %
SUOMI40
Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuus
Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %
Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
Ominaisuudet
Digitaalinen signaalivahvistus
Vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo osoittaa jatkuvasti lapsen ja vanhemman välisen yhteyden
tilan. Vanhemman yksikköön voi asettaa hälytyksen siltä varalta, että yhteys katkeaa. Kun yhteys
katkeaa, yksiköstä kuuluu tällöin merkkiääni ja yhteyden merkkivalo vilkkuu punaisena.
Hälytyksen ottaminen käyttöön vanhemman yksikössä:
1 Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä
alaspäin (2) (Kuva 4).
2 Käännä yhteyshälytyksen kytkin paristokotelossa ON-asentoon.
3 Sulje paristolokeron kansi.
Voit poistaa hälytyksen käytöstä kääntämällä yhteyshälytyksen kytkimen OFF-asentoon.
Säädettävä ääniherkkyys
Lapsen yksikön mikrofonin herkkyyden säädöllä voit määrittää tason, jolla laite havaitsee äänet. Tasot
ovat alhainen, keskitaso ja korkea. Kun mikrofonin herkkyystasoksi on valittu korkea, lapsen yksikkö
havaitsee kaikki äänet.
Huomautus: Lapsen yksikön mikrofonin herkkyyttä voi muuttaa ainoastaan, kun lapsen ja vanhemman
yksikön välillä on yhteys.
1 Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys toivotulle tasolle siirtämällä mikrofonin
herkkyyskytkintä. Voit käyttää määrityksen apuna omaa ääntäsi (Kuva 10).
Lapsen yksikön virran merkkivalo muuttuu keltaiseksi, kun yksikkö lähettää ääntä.
Huomautus: Paristokäytössä vanhemman yksikkö kuluttaa sitä enemmän virtaa, mitä korkeammaksi
herkkyys on asetettu.
Säädettävä kaiuttimen äänenvoimakkuus
Vanhemman yksikön äänenvoimakkuutta voi säätää ympäristön mukaan.
1 Säädä vanhemman yksikön kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle yksikön
oikeanpuoleisessa kyljessä olevasta äänenvoimakkuuden säätimestä.
Huomautus: Paristokäytössä vanhemman yksikkö kuluttaa sitä enemmän virtaa, mitä korkeammaksi
äänenvoimakkuus on asetettu.
Kanavanvalitsin
Muista aina varmistaa, että kummankin yksikön kanavanvalintakytkimet ovat samassa asennossa.
Kanavanvalitsimilla voi valita 16 eri kanavaa. Jos esimerkiksi muut itkuhälyttimet tai radiolaitteet
aiheuttavat häiriöitä, valitse jokin toinen kanava.
1 Avaa molempien yksikköjen paristolokeron kansi.
, Lapsen yksikkö: (Kuva 3)
- Käännä lukitusta kolikolla ja irrota kansi.
- Poista mahdolliset paristot paristolokerosta.
- Käännä kanavanvalitsin pienellä ruuvitaltalla haluamaasi asentoon.
, Vanhemman yksikkö: (Kuva 4)
SUOMI 41
- Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä alaspäin
(2).
- Poista mahdolliset paristot paristolokerosta.
- Käännä kanavanvalitsin pienellä ruuvitaltalla haluamaasi asentoon.
Huomautus: Varmista, että molemmissa yksiköissä on valittu sama kanava.
Jos yhteydessä ei ole häiriöitä, sulje lapsen ja vanhemman yksikön paristolokeron kansi.
Jos yhteydessä on häiriöitä, käännä valitsin jollekin toiselle kanavalle ja testaa yhteys uudelleen.
Jos yksiköissä on paristot, vaihda ne ja sulje paristolokerot.
Puhdistus ja hoito
Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen äläkä puhdista niitä juoksevalla vedellä.
Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai nestemäisiä pesuaineita.
- Jos lapsen tai vanhemman yksikkö on liitetty sähköverkkoon, irrota se pistorasiasta.
- Puhdista vanhemman ja lapsen yksikkö kostealla liinalla.
Varmista, että yksiköt ovat kuivia, ennen kuin liität ne verkkovirtaan.
- Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla.
Säilytys
Jos itkuhälytintä ei käytetä vähään aikaan, poista paristot lapsen ja vanhemman yksiköstä. Säilytä
vanhemman ja lapsen yksiköt sekä sovittimet viileässä, kuivassa paikassa.
Varaosat
Lapsen yksikkö
Paristot
Vaihda lapsen yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon.
Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä
Latauslaite
Vaihda lapsen yksikön latauslaite ainoastaan alkuperäisen tyyppiseen latauslaitteeseen. Voit tilata
uuden latauslaitteen jälleenmyyjältä tai Philipsin:huoltoliikkeestä.
- SBC CS0920/00W (vain EU/SGP)
- SBC CS0920/05W (vain UK)
- 9VD200 (vain AU/NZ)
Vanhemman yksikkö
Paristot
Vaihda vanhemman yksikön paristot aina neljään 1,5 V:n R6 AA -paristoon.
Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä
Latauslaite
Vaihda vanhemman yksikön latauslaite ainoastaan alkuperäisen tyyppiseen latauslaitteeseen. Voit tilata
uuden latauslaitteen jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä:
- SBC CS0920/00W (vain EU/SGP)
- SBC CS0920/05W (vain UK)
- 9VD200 (vain AU/NZ)
SUOMI42
Ympäristöasiaa
, Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia
haittavaikutuksia (Kuva 11).
, Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja
talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista laitteen
paristot aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen. (Kuva 12)
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon
osoitteessa www.philips.com/AVENT tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta
(puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota
yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Tavallisimmat kysymykset
Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, ota yhteys
oman maasi asiakaspalveluun.
Kysymys Vastaus
Miksi virran merkkivalo
ei pala?
Laitteen pistoketta ei ehkä ole liitetty laitteen liitäntään oikein tai sovitinta
ei ole asetettu pistorasiaan oikein.
Yksikköihin ei ehkä ole kytketty virtaa. Kytke yksikköihin virta painamalla
lapsen yksikön virtapainiketta ja kääntämällä vanhemman yksikön
äänenvoimakkuuden säädintä alaspäin.
Jos käytät yksiköissä paristoja, niiden virta saattaa olla vähissä. Vaihda
paristot.
Miksi virran merkkivalo
vilkkuu punaisena?
Käytät yksiköissä paristoja, ja niiden virta on vähissä. Vaihda paristot.
Miksi vanhemman
yksiköstä kuuluu kimeä
ääni?
Yksiköt ovat liian lähellä toisiaan. Siirrä vanhemman yksikkö vähintään 1
metrin päähän lapsen yksiköstä. Jos tämä ei auta, äänenvoimakkuus on
liian suuri. Vähennä äänenvoimakkuutta.
Miksi vanhemman
yksiköstä ei kuulu
ääntä?
Tarkista, että äänenvoimakkuus on tarpeeksi suuri. Jos äänenvoimakkuus
on liian pieni, säädä sitä suuremmaksi säätimellä. Tarkista myös lapsen
yksikön mikrofonin herkkyys.
Miksi yhteyden
merkkivalo vilkkuu
punaisena?
Se vilkkuu punaisena, koska yhteyttä ei ole. Vanhemman yksikkö ei ehkä
ole lapsen yksikön kuuluvuusalueella tai yksiköt on säädetty eri kanaville.
Varmista, että yksiköt ovat samalla kanavalla. Jos näin on, sijoita
vanhemman yksikkö eri paikkaan, lähemmäs lapsen yksikköä.
Miksi vanhemman
yksiköstä kuuluu
äänimerkki?
Se on yhteyshälytys. Se osoittaa, että lapsen ja vanhemman yksikön välillä
ei ole yhteyttä. Vanhemman yksikkö ei ehkä ole lapsen yksikön
kuuluvuusalueella tai yksiköt on säädetty eri kanaville. Varmista, että
yksiköt ovat samalla kanavalla. Jos näin on, sijoita vanhemman yksikkö eri
paikkaan, lähemmäs lapsen yksikköä.
Miksi vanhemman
yksikkö reagoi liian
hitaasti lapsen ääniin?
Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys suuremmaksi ja/tai siirrä lapsen
yksikkö lähemmäs lasta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään 1
metrin päässä lapsesta.
SUOMI 43
Kysymys Vastaus
Miksi vanhemman
yksikkö reagoi liian
nopeasti muihin ääniin?
Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys pienemmäksi ja/tai siirrä lapsen
yksikkö lähemmäs lasta.
Miksi yhteys katkeaa
välillä?
Vanhemman yksikkö on luultavasti lähellä kuuluvuusalueen rajaa. Sijoita
vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä, jolloin sen vastaanotto
paranee. Huomaa, että yhteyden uudelleenmuodostaminen yksiköiden
välillä kestää noin 30 sekuntia, kun jompaakumpaa yksikköä tai niitä
molempia on siirretty.
Miksi vanhemman
yksikössä on häiriöitä?
Yhteydessä voi olla häiriöitä, kun vanhemman yksikkö on lapsen yksikön
kuuluvuusalueen ulkopuolella. Lisäksi vanhemman yksikkö saattaa olla liian
lähellä ikkunaa, jonka kautta se havaitsee häiritseviä signaaleja. Siir
vanhemman yksikkö kauemmas ikkunasta.
Häiriöitä voi ilmetä myös, jos vanhemman ja lapsen yksikön välillä on liian
monta seinää tai kattoa. Sijoita vanhemman yksikkö eri paikkaan,
lähemmäs lapsen yksikköä. Varmista myös, että yksiköt ovat tarpeeksi
kaukana matkapuhelimista ja langattomista puhelimista sekä radioista ja
televisioista.
Miksi vanhemman
yksikkö poimii jonkin
muun itkuhälyttimen
signaalit?
Itkuhälytin käyttää samaa kanavaa kuin jokin toinen lähistöllä oleva
itkuhälytin. Vaihda yksiköiden kanavaa.
Miksi itkuhälytin ei
kuulu ilmoitetulla
200 metrin
kuuluvuusalueella?
Ilmoitetulla 200 metrin kuuluvuusalueella tarkoitetaan kuuluvuutta
avoimessa tilassa. Talon sisällä kuuluvuusaluetta rajoittavat yksiköiden
välissä olevat seinä- ja kattorakenteet. Voit parantaa kuuluvuutta
siirtämällä toisen tai kummankin yksikön paikkaa.
Mitä sähkökatkoksen
aikana tapahtuu?
Jos käytät kummankin yksikön virtalähteenä verkkovirtaa eikä niissä ole
paristoja, yhteys katkeaa sähkökatkoksen aikana. Jos kummassakin
yksikössä on paristot, ne siirtyvät automaattisesti käyttämään paristovirtaa
sähkökatkoksen sattuessa ja yhteys säilyy ennallaan.
SUOMI44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Avent scd 480 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös