Parkside PDMH 4500 A2 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes
IAN 89573
K O
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
I
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
TALTTAVASARA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäiskäyttöohje
U
TRYCKLUFTSMEJSELHAMMARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Original-bruksanvisning
G
TRYKLUFTMEJSELHAMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Original betjeningsvejledning
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
K O
I U G
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER PDMH 4500 A2
Anleitung_4139032_LB3.indb 1Anleitung_4139032_LB3.indb 1 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
- 2 -
K O
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
I
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin
toimintoihin.
U
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med appa-
ratens / maskinens funktioner.
G
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB/IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 16
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 26
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 36
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Anleitung_4139032_LB3.indb 2Anleitung_4139032_LB3.indb 2 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
- 3 -
1
2
5
2
1
3
4
11
4 5
6
7
8
9
10
Anleitung_4139032_LB3.indb 3Anleitung_4139032_LB3.indb 3 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
- 4 -
3
3.
2.
1.
Anleitung_4139032_LB3.indb 4Anleitung_4139032_LB3.indb 4 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 5 -
Table of contents
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
1. Introduction .................................................................................................................................................. 7
2. Safety regulations ....................................................................................................................................... 7
3. Layout and items supplied ........................................................................................................................10
4. Proper use ..................................................................................................................................................10
5. Technical data ...........................................................................................................................................10
6. Before starting the equipment ...................................................................................................................11
7. Maintenance and care ............................................................................................................................ 12
8. Excluded from the guarantee are ............................................................................................................ 12
9. Cleaning and ordering of spare parts ..................................................................................................... 13
10. Storage ...................................................................................................................................................... 13
11. Disposal and recycling ............................................................................................................................. 13
12. Declaration of conformity ......................................................................................................................... 14
13. Warranty certifi cate .................................................................................................................................. 15
Anleitung_4139032_LB3.indb 5Anleitung_4139032_LB3.indb 5 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 6 -
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the
device can cause loss of sight.
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anleitung_4139032_LB3.indb 6Anleitung_4139032_LB3.indb 6 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 7 -
1. Introduction
Congratulations on your new purchase.
You have decided in favor of a high-quality pro-
duct. The operating instructions are a part of this
product. They contain information of importance
for your safety, for the use of the product and for
its disposal. Before you use the product, acquaint
yourself with all the information concerning its
operation and safety. Use the product only as
described and only for the listed areas of applica-
tion. If you hand on the product to other people,
give them all the documentation as well.
2. Safet y regulations
Caution!
Read all safety regulations and instruc-
tions.
Any errors made in following the safety regu-
lations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instruc-
tions in a safe place for future use.
Protect yourself and your environment from ac-
cidents by taking the appropriate precautionary
measures.
2.1 General safety rules
To avoid multiple dangers, the safety infor-
mation must be read and understood before
installing, operating, repairing, servicing, re-
placing accessory parts on and working near
the non-rotating, hammer-action machine. If
not, severe physical injuries may result.
The non-rotating, hammer-action machine
should be configured, adjusted and used only
by qualified and trained operators.
The equipment is not allowed to be modified.
Modifications will reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risk of
injury.
Never use damaged equipment.
Use and service the equipment as recom-
mended in the operating instructions. This will
help you to minimize dust, gas, noise and
vibrations.
Keep children away from air tools.
Do not use the equipment in idling mode. This
will prevent the chisel being catapulted out of
the machine out of control.
Use the consumables and mounted tools in
the way described in the operating instruc-
tions. This will help you to minimize dust, gas,
noise and vibrations.
The equipment must be serviced in regular
intervals in order to check that the rated valu-
es and markings demanded of the particular
component by ISO 11148 are legible on the
equipment. Employees/users must contact the
manufacturer for replacement labels if they
are required.
2.2 Hazards due to catapulted parts
Disconnect the compressed air coupling and
depressurize the equipment before you ser-
vice, repair or transport the equipment and
before you change the chisel.
Beware of fragments of the workpiece, acces-
sory parts or the plugged-in chisel being ca-
tapulted away at high speed when carrying
out chiseling work.
Always wear impact-resistant safety goggles.
The degree of protection should be assessed
separately for each job.
Wear a helmet during overhead work. Also
consider the dangers which falling pieces of
the workpiece can pose for other persons.
Make sure that the workpiece is fixed secu-
rely.
Make sure that the chisel which you are using
is fastened securely.
Use only a suitable tensioning spring (5)
(supplied). Replace the tensioning spring if it is
worn, broken or bent. This will help to prevent
injuries.
Hold the mounted chisel against the workpie-
ce before you activate the equipment.
Use only the recommended lubricant (see
section 7. Maintenance and care).
Never touch the chisel during and after wor-
king with the equipment. Fingers and hands
may be injured. The chisel can become hot.
Anleitung_4139032_LB3.indb 7Anleitung_4139032_LB3.indb 7 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 8 -
2.3 Dangers during operation
Using this equipment can cause bruises, gra-
zes, cuts and burns. Wear gloves.
Users and maintenance personnel must be
physically capable of handling the size,
weight and power of the equipment.
Unexpected movements of the equipment
or fracturing of the chisel can cause serious
accidents. It is important therefore to always
stand squarely and solidly so that you can
keep control of the equipment and maintain
your posture even if the equipment makes un-
expected movements.
Let go of the trigger lever (2) if the air supply
is interrupted.
Wear the necessary protective clothing, in
particular impact-proof safety goggles, ear
muffs and safety gloves, when working with
the chisel hammer.
2.4 Dangers due to repetitive movements
Working with the chisel hammer can result in
disorders in the hands, arms, shoulders, neck
and other parts of the body.
When using the equipment, be sure to adopt
a comfortable posture and change your
posture repeatedly in order to avoid physical
complaints.
Stop using the equipment if you experience
numbness, tingling, pain or whitening of the
skin on your fingers or hands, and consult a
doctor.
2.5 Dangers due to accessories
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out
any maintenance or cleaning work.
Only use accessories and consumables of a
size and type recommended by the manu-
facturer.
Do not use the chisel as a hand tool. The chi-
sels were designed specially for use with a
chisel hammer.
Use only sharp chisels. Blunt chisels need
higher pressure, can break and will increase
vibrations.
Do not cool hot tools in water. This may result
in damage.
Do not use the chisel as a levering tool.
Never touch the chisel during and after wor-
king with the equipment. Fingers and hands
may be injured. The chisel can become hot.
Do not use any defective items of equipment.
Replace defective parts. This will help to pre-
vent injuries.
2.6 Dangers at the workplace
Slipping, stumbling and falling are the main
reasons for injuries at the workplace. Beware
of slippery surfaces which result from using
the equipment and also beware of tripping
over the air hose.
Beware of hidden dangers such as electric
cables or gas and water pipes.
This equipment is not insulated against contact
with an electric cable. It is vital to avoid all
contact with electric cables. The equipment is
not suitable for use in explosive atmospheres.
The equipment is not suitable for use in ex-
plosive atmospheres. Sparks may be created
when you work with this equipment. It is im-
portant therefore that you never work with this
equipment near combustible materials, liquids
or gases.
2.7 Dangers due to dust and vapors
The risk assessment should include considera-
tion of the dust which is created during the use
of the machine and the dust which already
exists and may be whirled up during use.
Depending on the material you wish to
process, dusts and gases may arise that are
a health hazard for the user (for example
causing cancer, birth defects, asthma and /
or dermatitis).
Make sure that escaping air whirls up as little
dust as possible.
Wear a suitable protective dust mask which
complies with the particular case of applica-
tion and the generally applicable safety rules.
The non-rotating, hammer-action machine
must be operated and serviced in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to reduce the release of dust
and vapor to a minimum.
The exhaust air must be directed away such
Anleitung_4139032_LB3.indb 8Anleitung_4139032_LB3.indb 8 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 9 -
that the whirling up of dust in a dust- filled en-
vironment is reduced to a minimum.
If any dust or vapor is created, the priority
must be to control them at their point of re-
lease.
All the machine‘s built-in parts and accesso-
ries which are designed to collect, extract or
suppress air-borne dust or vapor should be
used and serviced correctly in accordance
with the manufacturer‘s instructions.
You must select, service and replace the con-
sumables and plug-in tools in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the development
of dust or vapor being intensified unneces-
sarily.
2.8 Dangers due to noise
Noise can cause permanent damage to your
hearing. Unprotected exposure to high levels
of noise can result in loss of hearing and other
problems such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or droning noises in your ears).
Wear ear-muffs.
To keep noise and vibration levels as low as
possible, follow the maintenance and opera-
ting instructions in the manual. For example,
vibration-damping material used as an inter-
mediate layer when working on sheet metal
can also reduce noise.
It is absolutely essential to carry out a risk
assessment with regard to these dangers and
to implement appropriate control mechanisms.
The non-rotating, hammer-action machine
must be operated and serviced in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the noise level
being increased unnecessarily.
You must select, service and replace the con-
sumables and plug-in tools in accordance
with the recommendations presented in this
manual in order to prevent the noise level
being increased unnecessarily.
2.9 Dangers due to vibrations
Vibrations can injure the nerves and cause
blood circulation disorders in your hands and
arms.
Wear warm clothing when you work in cold
surroundings. Keep your hands warm and
dry.
Stop using the equipment if you experience
numbness, tingling, pain or whitening of the
skin on your fingers or hands, and consult a
doctor.
Do not hold the plug-in tool with your free
hand as this will lead to a higher vibration
load.
Hold the equipment with a light but secure
grip, noting the reaction forces which arise in
the process. The risk of disorders caused by
vibrations is always greater with a tight grip.
2.10 Additional safety information for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries.
Disconnect the compressed air coupling and
depressurize the equipment before you ser-
vice, repair or transport the equipment and
before you change the chisel.
Never direct compressed air at yourself or at
any other persons.
Whipping hoses may cause serious injuries.
You must always make sure therefore that the
hoses and their fasteners are undamaged and
have not become disconnected.
When you release the quick-lock coupling,
hold the hose securely in your hand and ne-
ver use defective connectors. This will help to
prevent injuries caused by a whipping com-
pressed air hose.
Do not let cold air flow over your hands.
Do not use any quick-lock couplings at the air
inlet. Use hose connections with a hardened
steel thread (or a material with comparable
resistance to vibrations).
If universal rotary couplings (claw couplings)
are used, lock pins must be installed and a re-
tention system for compressed air hoses used
in order to protect against possible faulty con-
nections („hose to tool“ or „hose to hose“).
Anleitung_4139032_LB3.indb 9Anleitung_4139032_LB3.indb 9 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 10 -
Do not exceed the maximum permissible ope-
rating pressure.
Do not carry compressed air tools by their
hoses.
Keep this safety information in a safe
place.
3. Layout and items supplied
3.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Cylinder
2. Trigger lever
3. Air regulation screw
4. Nipple
5. Tensioning spring
6. Flat chisel (universal chisel)
7. Pointed chisel
8. Rivet parting chisel
9. Parting chisel (sheet-metal chisel)
10. Spot-weld parting chisel
11. Special compressed air oil
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material
are not toys. Do not let children play with
plastic bags, foils or small parts. There is
a danger of swallowing or suffocating!
Air chisel hammer
Nipple
Tensioning spring
Chisel set (5 chisels)
Special compressed air oil
Original operating instructions
4. Proper use
The chisel hammer is a pneumatically operated
tool for versatile use. It is suitable for example
for making slits, for removing tiles or plaster, for
making holes through masonry, for cutting sheet
metal and for removing bolts or rivets.
The equipment is designed for indoors use only.
The exhaust air escapes from the housing to the
front.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user/operator and not the manufactu-
rer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
Only allow repairs and services to be carried out
by authorized professional repair shops.
Remember.
Too small a diameter of the hose and too
long a hose line will result in loss of po-
wer.
5. Technical data
Max. permitted operating pressure: ..........6.3 bar
Air consumption at
4.0/6.3 bar .... approx. 250/approx. 460 l/min
Chisel mounting (hexagon): ..................... 10.2 mm
Stroke: ............................................................44 mm
Blow rate: ............................................. 4,500 min
-1
Recommended hose diameter: ................Ø 10 mm
Weight: ..........................................approx. 1.05 kg
Anleitung_4139032_LB3.indb 10Anleitung_4139032_LB3.indb 10 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 11 -
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in ac-
cordance with ISO 15744 and ISO 28927-10.
L
pA
sound pressure level ...........................84 dB(A)
K
pA
uncertainty .................................................3 dB
L
WA
sound power level ............................95 dB(A)
K
WA
uncertainty ................................................3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Vibrations
Vibration emission value a
h
= 9.5 m/s
2
K uncertainty = 1.44 m/s
2
Warning!
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method.
It may change depending on how the equipment
is used and may exceed the specifi ed value in
exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to com-
pare the equipment with another tool.
The specifi ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations
to a minimum.
Only use appliances which are in perfect
working order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appli-
ance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use the equipment in ac-
cordance with the instructions, certain
residual risks cannot be eliminated. The
following hazards may arise in connec-
tion with the equipment’s construction
and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
Air supply:
Via a compressed air source with pressure setting
function, e.g. a compressor. Before starting up,
please also read section 7 “Care and mainte-
nance”.
Performance values of the compressor:
The compressor used should have a tank volume
of at least 50 liters and a motor rating of approx.
2.2 kW.
Setting values for work with the suction
spray gun:
Set a maximum working pressure of 6.3 bar at
your compressed air supply.
6. Before starting the
equipment
Fig. 3
Screw the supplied nipple (4) into the air connec-
tion after you have wound 2-3 layers of sealing
tape around the thread. Plug the required chisel
into the hexagon mount of the chisel hammer. Slip
the tensioning spring (5) over the chisel. Turn the
tensioning spring onto the thread of the cylinder
(1) as far as the stop. As you do this, hold the ten-
sioning spring by the front arm.
Connect the chisel hammer to a compressor or
compressed air network with matching power. Do
this with a fl exible compressed air hose
Anleitung_4139032_LB3.indb 11Anleitung_4139032_LB3.indb 11 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 12 -
(Ø 10 mm internal) with quick-lock coupling.
Make sure that the air regulation screw (3) is
adjusted so that air can fl ow through. Move the
chisel hammer towards the object you want to
work on. Actuate the trigger lever (2) to start the
chisel hammer.
Check the equipment and the mounted tool each
time before use. This also includes checking the
speed and the level of vibrations.
To change the chisel you must fi rst disconnect the
equipment from the compressed air source. Turn
the tensioning spring off the cylinder of the chisel
hammer by holding it by its rear arm. The chisel
can now be changed as described above.
The chisel shaft should be lubricated with a little
normal lubricating grease from time to time.
7. Maintenance and care
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out any
maintenance or cleaning work.
Personal safety equipment such as gloves and
a protective dust mask must also be worn when
you carry out servicing or cleaning work on the
machine in order to prevent danger from dust
deposits.
Compliance with the maintenance instructions lis-
ted here will help this quality product provide you
with a long service life and trouble-free operation.
Clean the equipment thoroughly and immediately
each time after it has been used.
Regular lubrication is essential for your chisel
hammer to work properly for a prolonged peri-
od of time. Use only special compressed air oil
as supplied. Special compressed air oil is also
available from your dealer.
Note: Use environmentally friendly compressed
air oil if you want to operate the equipment out-
side the workshop.
The following lubrication options are available:
7.1 Lubrication by mist oiler
Connect a complete conditioning unit with mist
oiler between the compressed air source and the
chisel hammer. A conditioning unit is available
from your dealer. It is not included in the scope of
this delivery.
7.2 Lubrication by hand
Each time before using the compressed air tool
insert 3-5 drops of special compressed air oil into
the compressed air connection. If the compressed
air tool has not been used for several days you
must insert 5-10 drops of special compressed
air oil into the compressed air connection before
switching on. Store your compressed air tool only
in a dry room.
7.3 Other maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8. Excluded from the guarantee
are
Wear parts
Damage caused by too much operating pres-
sure.
Damage caused by non-conditioned com-
pressed air.
Damage caused by improper use or unautho-
rized intervention.
Anleitung_4139032_LB3.indb 12Anleitung_4139032_LB3.indb 12 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 13 -
9. Cleaning and ordering of
spare parts
Important: Disconnect the equipment from the
compressed air supply before you carry out any
maintenance or cleaning work.
Personal safety equipment such as gloves and
a protective dust mask must also be worn when
you carry out servicing or cleaning work on the
machine in order to prevent danger from dust
deposits.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device.
9.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempera-
ture is between 5 and 30 °C. Store the equipment
in its original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste. Ask your dealer or your local council.
The equipment must be disposed of in a way
which does not result in any danger for persons
and the environment.
Anleitung_4139032_LB3.indb 13Anleitung_4139032_LB3.indb 13 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
- 14 -
12. Declaration of conformity
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise measured: L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN ISO 11148-4
Landau/Isar, den 31.01.2013
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007678
Art.-No.: 41.390.32 I.-No.: 11033 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4139032_LB3.indb 14Anleitung_4139032_LB3.indb 14 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
GB/IE
13. Warrant y certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event
that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin-
ted below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do
not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rec-
tifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for
use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment
is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also
excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with
the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the main-
tenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of
force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from
proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless
issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper
with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims
should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No
guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains
applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed
or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active
for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown
below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase.
Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could de-
scribe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your
device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope
of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device
to our service address.
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH41 1LF
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
- 15 -
IAN 89573
Anleitung_4139032_LB3.indb 15Anleitung_4139032_LB3.indb 15 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
FI
- 16 -
Sisällysluettelo
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monist-
aminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
1. Johdanto .................................................................................................................................................... 18
2. Turvallisuusmääräykset ............................................................................................................................. 18
3. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö ...................................................................................................... 21
4. Määräysten mukainen käyttö .................................................................................................................. 21
5. Tekniset tiedot ............................................................................................................................................ 21
6. Ennen käyttöönottoa.................................................................................................................................22
7. Huolto ja hoito ..........................................................................................................................................23
8. Takuu ei kata näitä osia ............................................................................................................................23
9. Puhdistus ja varaosatilaus ........................................................................................................................23
10. Säilytys .......................................................................................................................................................24
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö ..................................................................................................................24
12. Standardinmukaisuustodistus ...................................................................................................................25
13. Takuutodistus ............................................................................................................................................26
Anleitung_4139032_LB3.indb 16Anleitung_4139032_LB3.indb 16 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
FI
- 17 -
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat
aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anleitung_4139032_LB3.indb 17Anleitung_4139032_LB3.indb 17 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
FI
- 18 -
1. Johdanto
Onnittelemme sydämellisesti uuden laitteen ost-
ajaa.
Olet valinnut itsellesi korkealuokkaisen tuotteen.
Käyttöohje on tämän tuotteen olennainen osa.
Siinä on tärkeitä ohjeita, jotka koskevat turval-
lisuutta, käyttöä ja hävittämistä. Perehdy ennen
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttöohjeisiin ja turval-
lisuusmääräyksiin. Käytä tuotetta vain ohjeitten
mukaisesti ja ainoastaan määrättyyn käyttötar-
koitukseen. Jos luovutat laitteen muille henkilöille,
anna myös kaikki asiakirjat tuotteen mukana.
2. Turvallisuusmääräykset
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja oh-
jeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita
ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä
kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Suojaa itseäsi ja ympäristöäsi tapaturmavaaroilta
tarkoituksenmukaisin varotoimin.
2.1 Yleiset turvallisuussäännöt
Moninaisten vaarojen vuoksi tulee lukea ja
ymmärtää turvallisuusmääräykset, ennen kuin
aloitetaan pyörimättömän, iskevän koneen
asennus, käyttö, korjaustyöt, huoltotoimet
ja lisävarusteiden vaihtaminen tai työsken-
nellään sen lähettyvillä. Muussa tapauksessa
uhkaa vakavien vammojen vaara.
Ainoastaan pätevät, koulutetut käyttöhenkilöt
saavat asentaa ja säätää pyörimätöntä, iske-
vää konetta ja käyttää sitä.
Laitetta ei saa muuttaa. Muutokset vaikuttavat
vähentävästi turvatoimenpiteiden tehokkuu-
teen ja lisäävät tapaturman vaaraa.
Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta
Käytä ja huolla laitetta käyttöohjeessa annet-
tujen ohjeiden mukaisesti vähentääksesi pölyt
tai kaasut, melunpäästöt ja tärinän minimiin.
Pidä paineilmatyökalut poissa lasten ulottu-
vilta.
Älä käytä laitetta joutokäynnillä, jotta välte-
tään taltan hallitsematon poissinkoutuminen.
Käytä käyttömateriaaleja ja koneen työkaluja
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti
vähentääksesi pölyt tai kaasut, melunpäästöt
ja tärinän minimiin.
Koneita tulee huoltaa säännöllisin väliajoin,
niin että tarkistetaan, että ISO 11148 -standar-
dilla koneen tältä osalta vaaditut mittausarvot
sekä tunnusmerkit on merkitty koneeseen
selvästi luettavina. Työntekijän/käyttäjän
tulee ottaa yhteyttä valmistajaan saadakseen
koneen tunnusmerkintään tarvittavia tarroja,
jos ne ovat tarpeen.
2.2 Poissinkoutuvien osien aiheuttamat
vaarat
Irrota paineilmaliitäntä ja tee laite paineet-
tomaksi, ennen kuin ryhdyt huoltamaan,
korjaamaan tai kuljettamaan laitetta tai haluat
vaihtaa talttaterän toiseen.
Muista, että talttaa käytettäessä työstökappa-
leesta, lisäosista tai käytetystä taltasta saattaa
sinkoilla murtuneita palasia hyvin nopeasti.
Käytä aina iskunkestäviä suojalaseja. Tarvitta-
vien suojavarusteiden laajuus tulee määrittää
erikseen kutakin käyttöä varten.
Käytä suojakypärää työskennellessäsi pään
yläpuolella. Ota tässä huomioon putoavista
työstökappaleen paloista myös muille henki-
löille aiheutuvat vaarat.
Varmista, että työstetty kappale on kiinnitetty
pitävästi.
Varmista, että käytetty talttaterä on tukevasti
paikallaan.
Käytä ainoastaan sopivaa jousikiinnitintä (5)
(kuuluu toimitukseen). Vaihda jousikiinnittimen
tilalle uusi, jos se on kulunut, katkennut tai
vääntynyt, jotta vältetään tapaturmat.
Pidä käyttämääsi talttaterää työstökappaletta
vasten ennen laitteen käynnistämistä.
Käytä ainoastaan suositeltua voiteluainetta
(ks. 7. Huolto ja hoito).
Älä koskaan kosketa talttaan laitteen käytön
aikana tai sen jälkeen. Sormet tai kädet voivat
vahingoittua. Taltta voi kuumeta työn aikana.
Anleitung_4139032_LB3.indb 18Anleitung_4139032_LB3.indb 18 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
FI
- 19 -
2.3 Käytön aikana ilmenevät vaarat
Laitteen käytöstä saattaa aiheutua ruhjevam-
moja, raapautumia, viiltohaavoja ja palo-
vammoja. Käytä suojakäsineitä.
Käyttäjien ja huoltohenkilökunnan tulee olla
ruumiillisesti pystyvä hallitsemaan koneen ko-
koa, painoa ja tehoa.
Koneen odottamattomat liikkeet tai talttaterän
särkyminen saattavat aiheuttaa vakavia vam-
moja. Huolehdi siksi aina turvallisesta, va-
kaasta asennosta, jotta voit säilyttää laitteen
hallinnan ja työskentelyasentosi myös laitteen
odottamattomien liikkeiden aikana.
Päästä laukaisuvipu (2) irti, kun paineilman
syöttö keskeytetään.
Kun käytät talttavasaraa, muista käyttää kul-
loinkin tarvittavaa suojavaatetusta, erityisesti
iskunkestäviä suojalaseja, kuulosuojaimia
sekä suojakäsineitä.
2.4 Toistuvista liikkeistä aiheutuvat
vaarat
Talttavasaran käytöstä saattaa aiheutua kipua
tai särkyä käsissä, käsivarsissa, olkapäissä,
niskassa tai muissa ruumiinosissa.
Huolehdi laitetta käyttäessäsi siitä, että asen-
tosi on mukava, ja vaihda sitä usein vaivoja
välttääksesi.
Lopeta laitteen käyttö, jos havaitset tunnotto-
muutta, pistelyä, kipuja tai ihon vaalenemista
sormissasi tai käsissäsi, ja hakeudu lääkärin-
hoitoon.
2.5 Lisävarusteista aiheutuvat vaarat
Huomio: Irrota laite paineilmaverkosta, ennen
kuin suoritat huolto- ja puhdistustöitä.
Käytä ainoastaan valmistajan antamien suo-
situsten mukaisia varusteiden ja käyttömateri-
aalien kokoja ja tyyppejä.
Älä käytä talttateriä käsityökaluna. Ne on su-
unniteltu erityisesti käytettäväkai talttavasaran
kanssa.
Käytä vain teräviä talttoja, koska tylsät taltat
tarvitsevat suuremman paineen ja saattavat
särkyä, ja myös tärinä voimistuu.
Älä jäähdytä kuumia työkaluja veteen kasta-
malla. Siitä voisi aiheutua vaurioita.
Älä käytä talttateriä viputyökaluina.
Älä koskaan kosketa talttaan laitteen käytön
aikana tai sen jälkeen. Sormet tai kädet voivat
vahingoittua. Taltta voi kuumeta työn aikana.
Älä käytä viallisia laitteita. Vaihda vialliset
osat uusiin tapaturmia välttääksesi.
2.6 Työpaikalla ilmenevät vaarat
Luiskahdukset, kompastelut ja kaatumiset ovat
työpaikalla sattuneiden tapaturmien yleisim-
mät syyt. Varo liukasta alustaa, jonka työka-
lun käyttö voi aiheuttaa, sekä myös paineil-
maletkun aiheuttamia kompastuskohtia.
Varo piilossa olevia vaaroja, kuten esim. säh-
köjohtoja tai kaasu- ja vesijohtoja.
Tämä laite ei ole eristetty, kun se koskettaa
sähköjohtoon. Vältä ehdottomasti kosketta-
masta sillä sähköjohtoihin. Laite ei sovellu
käytettäväksi räjähdysalttiissa ilmakehissä.
Laite ei sovellu käytettäväksi räjähdysalttiissa
ilmakehissä: Tätä laitetta käytettäessä saattaa
syntyä kipinöitä. Tämän vuoksi älä koskaan
käytä tätä laitetta tulenarkojen materiaalien,
nesteiden tai kaasujen lähellä.
2.7 Pölyn ja höyryjen aiheuttamat vaarat
Riskien arviointiin tulee sisällyttää koneen
käytössä syntyvät pölyt sekä sen käytön ai-
kana mahdollisesti työpaikalla olevan pölyn
sinkoutuminen ilmaan.
Työstettävästä materiaalista riippuen käytössä
syntyvät pölyt ja kaasut saattavat olla vaaral-
lisia käyttäjän terveydelle (esim. syöpä, synty-
mävauriot, astma ja / tai ihosairaudet).
Huolehdi siitä, että poisvirtaava ilma pöllyttää
mahdollisimman vähän pölyä ilmaan.
Käytä tarkoituksenmukaista pölysuojanaa-
maria, joka täyttää käyttötilanteen ja yleisesti
voimassaolevien turvallisuussääntöjen vaati-
mukset.
Pyörimätöntä, iskevää konetta tulee käyttää
ja huoltaa tässä käyttöohjeessa annettujen
suositusten mukaisesti, jotta pölyn ja höyryjen
kehittyminen voidaan vähentää minimiin.
Poistoilma tulee johdattaa pois niin, et
pölyntäyteisessä ympäristössä vähennetään
pölyn ilmaan nouseminen minimiin.
Jos pölyä tai höyryjä syntyy, niin tärkein teh-
tävä on ehkäistä niiden leviäminen vapautu-
Anleitung_4139032_LB3.indb 19Anleitung_4139032_LB3.indb 19 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
FI
- 20 -
mispaikalta ympäristöön.
Kaikki lentävän pölyn tai höyryjen keräämise-
en, poistoimuun tai ehkäisemiseen tarkoitetut
koneen asennus- tai lisävarusteosat tulee
asentaa ja huoltaa oikein valmistajan ohjei-
den mukaisesti.
Käyttömateriaalit ja koneen työkalut tulee
valita, niitä tulee huoltaa ja ne tulee vaihtaa
uusiin tässä käyttöohjeessa annettujen suo-
situsten mukaisesti, jotta vältetään pölyn tai
höyryn kehittymisen tarpeeton voimistuminen.
2.8 Melun aiheuttamat vaarat
Melu voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
Suojaamaton altistaminen korkeille melun-
päästöille saattaa johtaa kuulon menetykseen
tai muihin ongelmiin, kuten korvien soimiseen
(kilinää, surinaa, vihellystä tai hurinaa korvis-
sa). Käytä kuulosuojuksia.
Syntyvän melun ja tärinän pitämiseksi mah-
dollisimman alhaisina tulee noudattaa käyt-
töohjeessa annettuja huolto- ja käyttöohjeita.
Tärinää vaimentavan materiaalin käyttö
välikerroksena esimerkiksi pellin työstössä voi
myös vähentää melupäästöjä.
On ehdottoman välttämätöntä suorittaa nämä
vaarat kattava riskiarviointi ja soveltaa va-
staavia säätömekanismeja.
Pyörimätöntä, iskevää konetta tulee käyttää
ja huoltaa tässä käyttöohjeessa annettujen
suositusten mukaisesti, jotta vältetään melun-
päästöjen tarpeeton voimistuminen.
Käyttömateriaalit ja koneen työkalut tulee
valita, niitä tulee huoltaa ja ne tulee vaihtaa
uusiin tässä käyttöohjeessa annettujen suosi-
tusten mukaisesti, jotta vältetään melunpää-
stöjen tarpeeton voimistuminen.
2.9 Tärinän aiheuttamat vaarat
Tärinän vaikutuksesta saattaa käsiin ja käsi-
varsiin aiheutua hermovaurioita ja verenkier-
tohäiriöitä.
Käytä lämpimiä vaatteita työskennellessäsi
kylmässä ympäristössä. Pidä kätesi lämpiminä
ja kuivina.
Lopeta laitteen käyttö, jos havaitset tunnotto-
muutta, pistelyä, kipuja tai ihon vaalenemista
sormissasi tai käsissäsi, ja hakeudu lääkärin-
hoitoon.
Älä pitele käyttämääsi työkalua vapaalla
kädelläsi, koska tästä aiheutuu lisääntynyt
tärinärasitus.
Pitele laitetta kevyellä, mutta pitävällä otteel-
la, ja tarkkaile syntyviä reaktiovoimia. Tärinän
aiheuttamien häiriöiden vaara on periaatteel-
lisesti suurempi, kun ote on tiukka.
2.10 Paineilmakoneita koskevat laite-
kohtaiset turvallisuusmääräykset
Paineilma saattaa aiheuttaa vakavia vam-
moja.
Irrota paineilmaliitäntä ja tee laite paineet-
tomaksi, ennen kuin ryhdyt huoltamaan,
korjaamaan tai kuljettamaan laitetta tai haluat
vaihtaa talttaterän toiseen.
Älä koskaan kohdista ilmavirtaa itseesi tai
muihin henkilöihin päin.
Ympäri sinkoilevat letkut saattavat aiheuttaa
vakavia vammoja. Tarkasta siksi aina, että
letkut ja niiden kiinnityslaitteet ovat vahingoit-
tumattomat eivätkä ole irronneet.
Pidä pikaliitintä irrottaessasi letkua tiukasti
kädessäsi äläkä käytä viallisia liittimiä, jotta
vältät irronneen, piiskaavan paineilmaletkun
aiheuttamat lyöntivammat.
Älä anna kylmän ilman virrata käden ylitse.
Älä käytä pikaliittimiä ilmansyötössä. Käytä
letkuliitoksia, joiden kierteet ovat karkaistua
terästä (tai muuta materiaalia, jonka tärinän-
kesto on yhtä hyvä).
Käytettäessä yleissopivia kiertoliittimiä (kyn-
siliittimiä) täytyy niihin asentaa lukitustapit
sekä paineilmaletkujen pidätysjärjestelmät,
jotta käyttäjiä suojataan mahdollisilta „letku-
työkalu“- tai „letku-letku“-vikaliitännöiltä
Älä ylitä suurinta sallittua työpainetta.
Älä kanna paineilmatyökaluja letkusta.
Säilytä turvallisuusmääräykset
huolellisesti.
Anleitung_4139032_LB3.indb 20Anleitung_4139032_LB3.indb 20 04.03.13 13:2204.03.13 13:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Parkside PDMH 4500 A2 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes