Hitachi UC 24YC Handling Instructions Manual

Tyyppi
Handling Instructions Manual
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat dokument
EN60335, EN55014, EN60555 och EN50082-1 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS och 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og EN50082-1 i
overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF og 89/336/
EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og
EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS og 89/
336/EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335,
EN55014, EN60555 ja EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/
ETY ja 89/336/ETY mukaisesti.
* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60335, EN55014, EN60555 and EN50082-1 in accordance
with Council Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
LADDNINGSAGGREGAT
OPLADEAPPARAT
LADEAPPARAT
LATURI
CHARGER
UC 24YC
00
011
Code No. C99102181 N
Printed in Japan
Printed in Taiwan
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Y. Hirano
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
Item
Part Name
No.
1 HITACHI Label
2 Case (A)
3 Cord Armor
4 Fuse (3.15A)
5 Varistor
6 Case (B) Ass'y
7 Tapping Screw (W/Flange) D3 × 20
8 Name Plate
9 Prism
10 Cord
11 Terminal (A)
12 Terminal (B)
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat dokument
EN60335, EN55014, EN60555 och EN50082-1 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS och 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og EN50082-1 i
overensstemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF og 89/336/
EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60335, EN55014, EN60555 og
EN50082-1 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS og 89/
336/EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335,
EN55014, EN60555 ja EN50082-1 yhteisön ohjeiden 73/23/
ETY ja 89/336/ETY mukaisesti.
* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60335, EN55014, EN60555 and EN50082-1 in accordance
with Council Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
LADDNINGSAGGREGAT
OPLADEAPPARAT
LADEAPPARAT
LATURI
CHARGER
UC 24YC
00
011
Code No. C99102181 N
Printed in Japan
Printed in Taiwan
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Y. Hirano
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
Parts are subject to possible modification without
notice due to improvements.
Item
Part Name
No.
1 HITACHI Label
2 Case (A)
3 Cord Armor
4 Fuse (3.15A)
5 Varistor
6 Case (B) Ass'y
7 Tapping Screw (W/Flange) D3 × 20
8 Name Plate
9 Prism
10 Cord
11 Terminal (A)
12 Terminal (B)
2 19
1
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B,
EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B,
EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H) EB1230H) EB1230H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H,
EB1430H) EB1430H) EB1430H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB18B) (EB18B) (EB18B)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H)
Signallampe Kontrollampe Pilot-lys
Hål för iläggning av det uppladd- Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det opplad-
ningsbara batteriet batteri bare batteriet
Ventilationsöppning Ventilationsåbning Ventilasjonshull
Varningsplåt Advarselsplade Varselplate
Namnplåt Mærkeplade Navneplate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
A
Suomi English
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B,
EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B,
EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H) EB1230H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H,
EB1430H) EB1430H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB18B) (EB18B)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H)
Merkkivalo Pilot lamp
Ladattavan pariston liitäntäukko Hole for connecting the rechar-
geable battery
Tuuletusaukko Ventilation slot
Varoituslaatta Caution plate
Nimilaata Nameplate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
A
1
1
A
2
EB7
EB7S
EB7G
EB9
EB9S
EB9G
EB9B
EB9M
EB924
EB9H
EB930H
3
4
EB14S
EB14B
EB1424
EB14H
EB1430H
5
6
EB18B
EB24B
EB2430H
A
A
A
A
A
8
0
9
7
EB12
EB12S
EB12G
EB12B
EB12M
EB1224
EB12H
EB1230H
2 19
1
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B,
EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B,
EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H) EB1230H) EB1230H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H,
EB1430H) EB1430H) EB1430H)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB18B) (EB18B) (EB18B)
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladbart batteri
(EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H)
Signallampe Kontrollampe Pilot-lys
Hål för iläggning av det uppladd- Hul til tilslutning af det opladelige Hull for tilkopling av det opplad-
ningsbara batteriet batteri bare batteriet
Ventilationsöppning Ventilationsåbning Ventilasjonshull
Varningsplåt Advarselsplade Varselplate
Namnplåt Mærkeplade Navneplate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
A
Suomi English
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB7, EB7S, EB7G) (EB7, EB7S, EB7G)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB9, EB9S, EB9G, EB9B, (EB9, EB9S, EB9G, EB9B,
EB9M, EB924, EB9H, EB930H) EB9M, EB924, EB9H, EB930H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB12, EB12S, EB12G, EB12B, (EB12, EB12S, EB12G, EB12B,
EB12M, EB1224, EB12H, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H) EB1230H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, (EB14S, EB14B, EB1424, EB14H,
EB1430H) EB1430H)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB18B) (EB18B)
Ladattava paristo Rechargeable battery
(EB24B, EB2430H) (EB24B, EB2430H)
Merkkivalo Pilot lamp
Ladattavan pariston liitäntäukko Hole for connecting the rechar-
geable battery
Tuuletusaukko Ventilation slot
Varoituslaatta Caution plate
Nimilaata Nameplate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
A
1
1
A
2
EB7
EB7S
EB7G
EB9
EB9S
EB9G
EB9B
EB9M
EB924
EB9H
EB930H
3
4
EB14S
EB14B
EB1424
EB14H
EB1430H
5
6
EB18B
EB24B
EB2430H
A
A
A
A
A
8
0
9
7
EB12
EB12S
EB12G
EB12B
EB12M
EB1224
EB12H
EB1230H
Svenska
3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning.
2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsag-
gregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller
våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd aldrig varken verktyget eller ladd-
ningsaggregatet nära lättantändliga eller explosiva
material. Använd aldrig verktyget nära lättan-
tändliga, flytande gaser.
3. Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert
avstånd från arbetsområdet.
4. Når maskinen inte används, förvara både verktyget
och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert,
låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall
vara under 40°C.
5. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet
eller dra ur kontakten genom att enbart använda
sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa
kanter.
6. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur
växelströmsuttaget när du inte använder det och
före underhållsåtgärder.
7. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet.
Om du använder ett laddningsaggregat av ett
annat märke, kan det resultera i olycksfall.
8. Använd endast Hitachi originaldelar.
9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet
för andra användningsområden än de som nämns
i maskinens bruksanvisning.
10. Använd endast tillbehör eller tillsatser som
rekommenderas i denna bruksanvisning eller i
HITACHI-katalogen.
11. Kontrollera att nätkabeln och höljet är hela, innan
laddningsaggregatet tas i bruk. Om
laddningsaggregatets nätkabel eller hölje är skadat,
så måste laddningsaggregatet överlämnas till en
auktoriserad HITACHI-verkstad för byte av nätkabel
eller hölje. Låt endast en auktoriserad verkstad
utföra reparationen. Tillverkaren påtar sig inget
som helst ansvar för materiella skador eller
personskador som orsakats av oauktoriserad
reparation eller av ovarsam hantering av
laddningsaggregatet.
12. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar
varken från maskinen eller laddningsaggregatet.
Det kan skada maskinkonstruktionen.
13. Använd allltik laddningsaggregatet med den
spänning som anges på dess namnplåt.
14. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
15. Använd ett batteri endast av den typ som nämns
i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt
torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller
dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
16. Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator.
17. Ladda inte batteriet genom att använda en
motordriven elgenerator eller en likströmskälla.
18. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både
batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme
under uppladdningen, skall du se till att de inte
utsätts för sol under uppladdningstiden. Ladd-
ningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
19. Bilden som visar laddningsaggregatet söndertaget
i denna bruksanvisning är endast avsedd för en
auktoriserad reparatör.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
LADDNINGSAGGREGAT
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
omkring 0°C~40°C. Om batteriet laddas i en
temperatur som underskrider 0°C, kan det resultera
i överladdning som kan skada verktyget.
Batteriet bör inte laddas i temperaturer som
överstiger 40°C.
Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger
mellan 20°C och 25°C.
2. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt.
Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
3. Se till att inga främmande föremål hamnar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
6. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det inte
exploderar.
7. Laddningsaggregatet skadas om batteriet är helt
urladdat.
8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort
för verktygets praktiska användning, skall du föra
eller skicka batteriet till återförsäljaren.
9. Sätt inte i någonting i laddningsaggregatets
ventilationsöppningar.
Det medför risk för elektriska stötar, alternativt
skador på laddningsaggregatet, om metallföremål
och/eller lättantändiiga material skulle råka hamna
i laddningsaggregatets ventilationsöppningar.
Modell UC24YC
Uppladdningstid Ca. 13 – 60 minuter
Laddningsspänning 7,2 24 V
Vikt 1,1 kg
TEKNISKA DATA
LADDNINGSAGGREGAT
Svenska
4
BATTERILADDNING
Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan
du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
Den röda indikatorn blinkar sakta (med ensekunds
intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. Sätt i batteriet i laddaren.
Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot
laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds
åt korrekt håll enligt Bilderna 1.
VARNING:
Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel,
utöver att säkringen kan smälta, eller så kan det
hända att det uppstår fel i laddaren, som t. ex. att
laddningsuttaget deformeras.
3. Laddning
Efter batteriets isättning i laddaren lyser
signallampan i rött.
Så fort batteriet laddats upp, börjar signallampan
blinka i rött (med ensekunds intervaller).
(1) Hur signallampan blinkar till/lyser
Sättet, hur signallampan, blinkar till/lyser före
laddningsstart och under pågående laddning, visas
i Tabell 1.
Tabell 1
Signallampans indikeringar
Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Lyser Lyser ihållande
Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Flimrar Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1
sekund. (släckt 0,1 sekund)
■■■■■■■■■■■■
Lyser Lyser ihållande
Laddningen
fullbordad
Under pågåen-
de laddning
Går inte att
ladda
Fel i batteriet eller
laddaren.
Batteriet har blivit för
varmt. Laddningen
äger inte rum.
Går inte att
ladda
Signallampan
lyser eller
blinkar i
rött.
Signallampan
lyser i
grönt.
(2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer
De laddningsbara batteriernas temperaturer, vid vilka batterierna kan laddas upp visas i nedanstående tabell.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan de laddas upp.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
Laddningsbara batterier Temperaturer vid vilka batterierna kan laddas
EB7, EB9, EB12 -5°C – 40°C
EB7S, EB7G
EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924
-5°C – 60°C
EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224
EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B
EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H,
EB1430H, EB2430H -
0°C – 45°C
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Uppladdning av HITACHIs batterier.
EB7, EB7S, EB7G
EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H
EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H
EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H
EB18B
EB24B, EB2430H
Svenska
5
(3) Angående laddningstid
Tabell 3 visar laddningstiderna vid laddning av olika typer av laddningsbara batterier.
Om signallampan börjar flimrar snabbt i rött (med
2- sekunders intervaller) måste batteriets
isättningsöppning kontrolleras för främmande
ämnen, som måste tagas bort.
När det inte finns några främmande ämnen i
isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet
eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren
till Hitachis representant för kontroll.
Det tar ca. tre sekunder för den inbyggda
mikrodatorn i UC24YC att avkänna att en pågående
laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta
därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt
sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända
att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om
batteriet sätts i laddaren på nytt inom tre sekunder
efter att den pågående laddningen avbrutits.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Knotroll av skruvförband:
Kontrollera skruvförbanden regelmässigt och se till
att skruvarna är ordentligt åtdragna. Lösa
skruvförband kan resultera i olycksfall.
2. Laddningsaggregatets rengöring:
När laddningsaggregatet blir smutsigt, torka av det
med en tor, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten.
Använd aldrig klorlösningar, bensin eller
lösningsmedel för färg för höljets rengöring.
Det kan skada ytbehandlingen.
3. Förvaring:
Förvara laddningsaggregatet på ett låst, barnsäkert
ställe när du inte använder det.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående
meddelande.
Tabell 3 Uppladdningstid (ca antal min.) vid 20˚C
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren.
ANMÄRKNING
Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter användning
och att spara batteriet.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya
o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett nytt
batteri eller i ett batteri som inte använts under en längre
tid, kan det hända att den elektriska urladdningen är låg
när batteriet används för första och andra gången. Detta
är ett temporärt förhållande. Laddningstiden återgår till
normal laddningstid efter att batteriet laddats upp två till
tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk
spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd
bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter
batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena i
batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att
det svalnat.
VARNING
Det kan hända att signallampan på laddaren börjar
lysa i grönt vid laddningsstart när batteriet blivit
varmt, beroende av att batteriet fått ligga i solen
eller när det sätts i laddaren strax efter avslutat bruk.
Låt i detta fall batteriet först svalna innan laddningen
sätts igång.
7,2 V
EB7
13
min. EB7G 17
min.
EB7S
9,6 V
EB9
13
min. EB9G 17
min.
EB9B
20
min. EB9H 30
min. EB924 24
min. EB930H 36
min.
EB9S EB9M
12 V
EB12
13
min. EB12G 17
min.
EB12B
20
min. EB12H 30
min. EB1224 24
min. EB1230H 36
min.
EB12S EB12M
14,4 V
EB14S 13
min. EB14B 20
min. EB14H 30
min. EB1424 24
min. EB1430H 36
min.
18 V
EB18B 30
min.
24 V
EB24B 30
min. EB2430H 60
min.
Batterikapacitet (Ah)
1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah
Batterispänning
(V)
: Ni-MH batterier
OBS! Laddningstiden kan variera enligt omgivningstemperaturen och nätspänningen.
Dansk
6
SPECIFIKATIONER
OPLADEAPPARAT
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviter til uheld.
2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elekriske
redskaber for regn, og anvend ikke elektriske red-
skaber i våde og fugtige omgivelser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke
værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller
eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet
nær brændbare flydende stoffer eller gasser.
3. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Tillskuere bør holdes i sikker afstand fra
arbejdsfeltet.
4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge
fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og
opladeapparat bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, uden for børns række vidde.
Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares
på et sted, hvor temperaturen overstiger 40°C.
5. Løft ikke værktøjet i ledningen, og tag ikke stikket
ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen.
Undgå at ledningen kommer i berøring med varme,
olie og skarpe kanter.
6. Når opladeapparatet ikker er i brug eller efterses
eller vedligeholdes, tages stikket ud af stikkontak-
ten.
7. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret.
Brug af andre opladeapparatet end det, maskinen
er beregnet for, er forbundet med fare.
8. Brung kun originale HITACHI-reservedele.
9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til for-
mål andre end de, der er nævnt i brugsanvisnin-
gen.
10. For at undgå personskade, bør kun det i denne
brugsanvisning eller i HITACHI-kataloget
anbefalede tilbehør og ekstraudstyr anvendes.
11. Kontroller og bekræft, at netledningen og huset
ikke er beskadigede, inden opladeapparatet
anvendes. Hvis opladeapparatets netledning eller
huset er beskadiget, skal opladeapparatet
returneres til et autoriseret HITACHI service-center,
så netledningen og/eller huset kan blive skiftet ud.
Reparationer bør kun udføres af et autoriseret
service-center. Fabrikanten påtager sig intet ansvar
for nogen beskadigelse eller personskade, som er
forårsaget af reparationer, som er udført af
uautoriserede personer eller som er et resultat af
fejlagtig anvendelse af værktøjet.
12. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet fun-
gerer korrekt, bør dæksler eller skruer ikke fjernes.
13. Brug altid opladeapparatet ved den spænding, der
er angivet på navnepladen.
14. Oplad altid batteriet før brugen.
15. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet
for værktøjet. Anvend ikke tørcelle batteri, andet
genopladeligt batteri eller bilbatteri til værktøjet.
16. Anvend ikke en transformer indeholdende for-
stærker.
17. Forsøg ikke på at genoplade batteriet fra en mo-
tordrevet generator eller lignende strømkilde.
18. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet
og batteriet bliver varme under opladningen, skal
opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og
hvor der lav luftfugtighed og god udluftning.
19. Anvend kun sprængbilledet i denne brugsanvisning
til autoriserede reparationer.
SIKKERHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARAT
1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem
0°C~40°C. Opladning ved en temperatur på under
0°C vil resultere i overopladning, hvilket er for-
bundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved
en temperatur på over 40°C.
Den mest passende temperatur for opladning er
20-25°C.
2. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt.
Når en opladning er til ende, bør man lade
opladeapparatet hvile 15 min. før næste batteriop-
ladning.
3. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til
tilslutning af batteriet.
4. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor
elektrisk strømning og overophedning, hviket igen
vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder
sammen.
6. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,
da det herved kan eksplodere.
7. Brug af et udslidt batteri vil ødelægge opladeap-
paratet.
8. Når batteriet er udslidt, bring det tibage til for-
handleren, hvor De har købt det, smid det ikke
væk.
9. Stik ikke fremmedlegemer ind i opladeapparatets
ventilationsåbninger.
Ved at føre metalgenstande eller brændbart
materiale ind i opladeapparatets ventilation
såbninger udsætter De Dem selv for elektrisk stød
og risikerer at ødelægge opladeapparatet.
Model UC24YC
Opladetid Ca. 13 – 60 minutter
Opladespænding 7,2 24 V
Vægt 1,1 kg
Dansk
7
OPLADNING
Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet
som følger.
1. Tilslut opladeapparatets ledning til en stikkontakt.
Når ledningen er tilsluttet, vil kontrollampen blinke
rødt (et blink i sekundet).
2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret.
Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det
når bunden. Vær opmærksom på, at polari-teterne
passer. Se fig. 1.
ADVARSEL:
Hvis batterierne sættes omvendt i, vil ikke alene
genopladning være umulig, men der vil også være
risiko for, at sikringen springer, eller at der opstår
problemer i opladeapparatet som f.eks. en
deformeret opladeterminal.
3. Opladning
Kontrollampen lyser konstant rødt, når et batteri
sættes i opladeapparatet.
Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen
blinke rødt (et blink i sekundet).
(1) Kontrollampens indikering
Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt
efter opladeapparatets eller det genopladelige
batteris tilstand.
Tabel 1
Kontrollampens indikeringer
Før opladning Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5
sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Lyser Lyser vedvarende
Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5
sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Lyser ikke i 0,1
sekunder. (slukket i 0,1 sekunder)
■■■■■■■■■■■■■
Lyser Lyser vedvarende
Opladning er
umuling
Kontrollampen
lyser grønt.
Kontrollampen
tændes eller
blinker rødt.
Under
opladning
Opladning
slut
Opladning er
umuling
Fejlfunktion i batteri
eller opladeapparat
Batteriet er for varmt,
hvilket umuliggør
opladning.
(2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur
Temperaturen for de genopladelige batterier er som vist i nedenstående oversigt, og batterier, der er blevet
varme, bør afkøles i et stykke tid, før de genoplades.
Tabel 2 Genopladning af batterier, der er blevet for varme
Genopladelige batterier Temperaturer ved hvilke batteriet kan genoplades
EB7, EB9, EB12 -5°C – 40°C
EB7S, EB7G
EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924
-5°C – 60°C
EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224
EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B
EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H,
EB1430H, EB2430H -
0°C – 45°C
ANVENDELSESOMRÅDE
Opladning af HITACHI BATTERI.
EB7, EB7S, EB7G
EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H
EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H
EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H
EB18B
EB24B, EB2430H
Dansk
8
(3) Vedrørende opladetiden
Tabel 3 Viser den påkrævede opladetid for hver type batteri.
4. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten.
5. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet
ud.
BEMÆRK
Husk at tage batteriet ud af opladeren efter brug og
beholde det.
Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc.
Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier,
der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres, kan
den elektriske afladning være lav, når batterierne bruges
første eller anden gang. Dette er et midlertidigt fænomen,
og den normale opladetid genvindes ved
3-4 opladninger af batterierne.
Hvordan man får batterierne til at holde længere
(1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.
Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder for
fuld kraft, skal det stoppes og batterierne skal
oplades. Batteriet kan lide skade og dets levetid
forkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og den
elektriske effekt opbruge.
(2) Undgå opladning i for stærk varme
Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter
brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart
efter bruges, vil dets indre substans forringes, og
batterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet være
og oplad det, når det har kølet af i et stykke tid.
ADVARSEL
Hvis batteriet oplades, mens det er varmt, fordi det
har ligget i længere tid i direkte sol eller fordi det
lige har været brugt, vil opladeapparatets
kontrollampe begynde at lyse grønt. I et sådant
tilfælde skal batteriet først have mulighed for at køle
af, hvorefter opladningen kan påbegyndes.
Hvis kontrollampen blinker hurtigt i rødt (i 0,2
sekunders intervaller) må der ses efter for eventuelle
fremmede objekter i hullet til batteriet. Hvis der ikke
er noget, er der mulighed for, at batteriet eller
opladeapparatet ikke fungerer korrekt. Lad en
autoriseret fagmand se på problemet.
Da den indbyggede microcomputer er omkring 3
sekunder om at bekræfte, at batteriet, der oplades
med UC24YC, er taget ud, skal du vente i mindst
3 sekunder, før du sætter batteriet i igen for at
fortsætte opladningen. Hvis batteriet sættes i, før
der er gået 3 sekunder, er det ikke sikkert, at det
kan oplades ordentligt.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af monteringsskruerne:
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er forsvarligt strammede. Er nogen af
skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.
Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
risiko.
2. Rengøring af opladeapparatet:
Når opladeapparatet bliver tilsmudset, aftørres det
med en tør, blød klud eller en klud fugtet med
sæbevand.
Brug ikke kloropløsning, benzin eller fortynder, da
plastikken herved opløses.
3. Når opladeapparatet ikke er i brug, det opbevares
på et tørt, højt eller aflåst sted, udenfor børns
rækkevidde.
BEMÆRK
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer zndres uden forudgående
varsel.
Tabel 3 Opladetid (ca. min.) ved 20˚C
: Ni-MH batterier
BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt af lufttemperaturen og spændingsforsyningen.
7,2 V
EB7
13
min. EB7G 17
min.
EB7S
9,6 V
EB9
13
min. EB9G 17
min.
EB9B
20
min. EB9H 30
min. EB924 24
min. EB930H 36
min.
EB9S EB9M
12 V
EB12
13
min. EB12G 17
min.
EB12B
20
min. EB12H 30
min. EB1224 24
min. EB1230H 36
min.
EB12S EB12M
14,4 V
EB14S 13
min. EB14B 20
min. EB14H 30
min. EB1424 24
min. EB1430H 36
min.
18 V
EB18B 30
min.
24 V
EB24B 30
min. EB2430H 60
min.
Batterikapacitet (Ah)
1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah
Batterispænding
(V)
Norsk
9
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR
BRUKEN
1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt
giør at ulykker kan inntreffe.
2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektro-
verktøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk
elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte
omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær
materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere.
Bruk ikke verktøyet når brennbare væsker eller
gasser er til stede.
3. Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på
sikker avstand fra arbeidsområdet.
4. Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i
bruk. Både elektroverktøyet og ladeapparatet bør
lagres på en tørr plass som enten er høyt oppe,
eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak
i utstyret.
Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et
sted der temperaturen er mindre enn 40°C.
5. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet
etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for
å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olje og skarpe kanter.
6. Når ladeapparatet ikke er i bruk, eller om det
overhales eller inspiseres, ta ut ladeapparatets
støpsel fra stikkontakten.
7. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert.
Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er
oppgitt. Dette er for å unngå fare.
8. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler.
9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til
andre formål enn de som er oppgitt i
bruksanvisningen.
10. For å unngå personskader må det bare benyttes
tilbehør eller utstyr som er anbefalt i denne
bruksanvisningen eller HITACHI katalogen.
11. Sjekk og bekreft at tilførselsledning og verktøyshus
ikke er skadet før laderen tas i bruk. Hvis noen
av delene er skadet, må laderen returneres til et
HITACHI autorisert serviceverksted slik at ledning
eller hus kan skiftes ut.
La bare et autorisert serviceverksted utføre
reparasjonsarbeid. Produsenten kan ikke holdes
ansvarlig for skader på verktøy og personer som
forårakes av reparasjoner utført av ikke-autoriserte
personer eller mishandling av verktøyet.
12. For å være sikker på at elektroverktøyet og
ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å
gjøre, må en ikke fjerne monterte deksier og skruer.
13. Bruk alltid ladeapparatet på den spenningen som
er oppgitt på navneplaten.
14. Lad alltid batteriet før bruk.
15. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er
spesifisert. Kopl aldri til et vanlig tørrbatteri, et
annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert,
eller et billbatteri.
16. Benytt aldri en transformator med booster.
17. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator
eller likestrøm.
18. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn
av at ladeapparatet og batteriet varmes lite grann
opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et
sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der
fuktigheten er liten, og som er godt ventilert.
19. Den forstørrede monteringstegningen i denne
bruksanvisningen er kun beregnet til bruk av
autorisert servicepersonale.
FORHOLDREGLER FOR BRUK AV
LADEAPPARAT
1. Alltid lad batteriet ved en temperatur mellom 0°C
og 40°C. Er temperaturen mindre enn 0°C vil det
resultere i overlading, noe som er farlig. Batteriet
kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40°C.
Den mest passelige temperaturen for lading er
mellom 20 og 25°C.
2. La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig.
Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet
stå avslått i omkring 15 minutter før den neste
oppladingen av et batteri tar til.
3. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for
tikopling av det oppladbare batteriet.
4. Demonter aldri det oppladbare batteriet og
ladeapparatet.
5. Aldri korslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter
en batteriet vil det resultere i storelektrisk strøm
og overopphetning. Det vil føre til forbrenning
eller skade av batteriet.
6. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri.
Dersom batteriet brenner, kan det være det
eksploderer.
7. Bruk av et utgått batteri vil skade ladeapparatet.
8. Briing et batteri som det ikke lenger er mulig å
lade slik at det gir nok strøm til bruk av
elektroverktøyet over et rimelig tidsrom, til
forretningen der du kjøpte batteriet. Ikke kast det
utslitte batteriet.
9. Før aldri fremmedlegemer inn i ladeapparatets
luftventilasfonshull.
Dersom metall eller brennbare legemer føres inn
i ladeapparatets ventilasjonshull kan det føre til
elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
TEKNISKE DATA
LADEAPPARAT
Modell UC24YC
Ladetid Ca. 13 – 60 minutter
Ladespenning 7,2 24 V
Vekt 1,1 kg
Norsk
10
LADING
Før du går i gang med å bruke det oppladbare
elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de følgende
instruksjonene.
1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselströmsstik-
kontakt. Når ledningen er koplet til, blinker pilotlyset
i rödt. (mde 1-sekunds mellomrom).
2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet.
Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det
når bunden. Vær opmærksom på, at polariteterne
passer. Se fig. 1.
OBS!
Hvis batteriene settes i feil vei, vil det ikke bare bli
umulig å lade opp batteriene, men det kan også
forårsake at sikringen ryker eller at ladeterminalen
deformeres.
3. Lading
Når et batteri settes i ladeapparatet, vil pilotlyset
lyse kontinuerlig i rödt.
Når batteriet er helt oppladet, vil pilotlyset blinke
i rödt. (med 1-sekunds mellomrom).
(1) Lampeindikasijon
Den pilotlyset indikasjoner blir som vist i tabell 1,
i samsvar med ladeapparatets eller det oppladbare
batteriets tilstand.
Tabell 1
Pilotlysets indikasjoner
Før lading Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5
sekunder.
Lyser Lyser vedvarende
Blinker Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5
sekunder.
Blinker Lyser i 0,1 sekunder. Er slukket i 0,1
sekunder.
■■■■■■■■■■■■
Lyser Lyser kontinuerlig
Lading ikke
mulig
Pilotlyset
lyser i grønt.
Mens lading
pågår
Lading
ferdig
Lading ikke
mulig
Svikt i batteriet eller
ladeapparatet
Batteritemperaturen
er for høy slik at
opplading ikke er
mulig.
Pilotlyset
lyser eller
blinker i
rödt.
Oppladbare batterier Temperaturer hvor opplading er mulig
EB7, EB9, EB12 -5°C – 40°C
EB7S, EB7G
EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924
-5°C – 60°C
EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224
EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B
EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H,
EB1430H, EB2430H -
0°C – 45°C
(2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur.
Temperaturen på oppladbare batterier er som vist i tabellen under, og varme batterier bør avkjøles en stund
før de lades opp.
Tabell 2 Opplading av varme batterier
ANVENDELSE
Lading av HITACHI BATTERI.
EB7, EB7S, EB7G
EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H
EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H
EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H
EB18B
EB24B, EB2430H
Norsk
11
(3) Når det gjelder ladetid
Tabell 3 viser den ladetiden som behøves avhengig av batteritypen.
4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon-
takten.
5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet.
MERKNAD
Batteriet må tas ut av laderen etter bruk, og så
oppbevartes.
Når det gjelder eledtrisk utladning i nye batterier,
etc.
Ettersom den kjemiske substansen i nye batterier eller
batterier som ikke har vært i bruk en stund ikke er
aktivert, vil den elektriske utladningen være lav når
batteriene brukes de første par gangene. Dette er et
midlertidig fenomen, og den normaltiden som er
nødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å lade
batteriene opp 2-3 ganger.
Slik får du batteriene til å vare lenger.
(1) Lad batteriene opp før de er helt utgått.
Når du merker at effekten i verktøyet begynner å
bli dårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet
opp.
Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet går
tomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.
(2) Unngå opplading ved høy temperatur.
Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk.
Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det har
vært i bruk, vil den kjemiske substansen i batteriet
forringes og batteriets levetid forkortes. Vent en
stund før batteriet lades opp.
OBS!
Hvis batteriet lades opp når det er varmt fordi det
har blitt ligende i direkte sollys over lengre tid eller
fordi det nettopp har vært i bruk, vil kontrollampen
lyse i grønt. Hvis dette er tilfelle, må batteriet avkjöles
för ladingen begynner.
Hvis den pilotlyset blinker hurtig i rödt (med 0,2-
sekunders mellomrom), sjekk og eventuelt fjern
fremmedlegemer som kan ha satt seg fast i batteriets
monteringshull.
Hvis hullet er fritt for fremmedlegemer, er det
sannsynligvis noe galt med enten batteriet eller
ladeapparatet. Få begge deler sjekket hos en
autorisert fagmann.
Den innbygde computeren tar ca. 3 sekunder for
å bekrefte at batteriet som lades opp med UC24YC
er tatt ut og du må derfor vente i minst 3 sekunder
før det settes i igjen for videre lading. Hvis batteriet
settes i innen det er gått 3 sekunder, kan det skje
at ladingen blir ufullstendig.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av monteringsskruene:
Inspiser alle monteringsskruene med jeven
mellomrom og se etter at de er godt tilstrammet.
Dersom noen av skruene skulle være løse, stram
dem øyeblikkelig. Dersom dette ikke blir gjort, kan
det føre til farlige situasjoner.
2. Rengjøring av ladeapparatet:
Dersom det er flekker på ladeapparatet, fjerm dem
med en myk klut fuktet med såpevann. Ikke bruk
oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere
da slike kjemikalier løser opp plastikk.
3. Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk:
Når ladeapparatet ikke er i bruk, bør det oppbevares
på et tørt sted som enten er høyt oppe, eller innelåst,
slik at barn ikke kan få tak i apparatet.
NB:
På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog
utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet
endres uten forvarse.
Tabell 3 Oppladingstid (ca. min.) ved 20˚C
: Ni-MH batterier
MERK: Ladetiden kan variere avhengig av omgivende temperatur og voltspenningen.
7,2 V
EB7
13
min. EB7G 17
min.
EB7S
9,6 V
EB9
13
min. EB9G 17
min.
EB9B
20
min. EB9H 30
min. EB924 24
min. EB930H 36
min.
EB9S EB9M
12 V
EB12
13
min. EB12G 17
min.
EB12B
20
min. EB12H 30
min. EB1224 24
min. EB1230H 36
min.
EB12S EB12M
14,4 V
EB14S 13
min. EB14B 20
min. EB14H 30
min. EB1424 24
min. EB1430H 36
min.
18 V
EB18B 30
min.
24 V
EB24B 30
min. EB2430H 60
min.
Batterikapasitet (Ah)
1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah
Batterispenning
(V)
Suomi
12
15. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua
voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista
kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton
akkua poran voimalähteeksi.
16. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta.
17. Älä latta paristoa sähkögeneraattorista tai
voimavirrasta.
18. Suorite lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo
lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide
varjossa auringolta, paikassa jossa on hyvä
ilmanvaihto ja alhainen kosteus.
19. Käytä näissä käyttöohjeissa olevaa osiinsa
hajoitettua rakennetta esittävää kuvaa
huoltotarkoituksiin.
LATURIN VAROTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0~40°C.
Alle 0°C lämpötila saattaa ailheuttaa vaarallista
ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
on yli 40°C.
Suositeltavin lämpötila on 20~25°C.
2. Älä käytä laturia yhtäja ksoisesti.
Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia
ennen seuraavaa latausta.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse
pariston kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai
lauturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Kuluneen pariston käyttövahingoittaa laturia.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käyliian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takasisin liikkeeseen, josta se on hankittu. Älä
heitä kulunutta paristoa menemään.
9. Älä työnnä esineltä laturin tuuletusaukkoihin.
Metallisten tai tulenarkojen esineiden työntäminen
laturin tuuletusaukkoihin aiheuttaa sähköiskuvaaran
ja vahingoittaa laturia.
YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys
aiheuttaa vahinkoja.
2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa pora
ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia
kosteissa paikoissa. Huolehdi, että
työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu.
Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai
räjähtäviä aineita.
3. Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista.
Älä päästä katselijoita liian lähelle työskennelles-
säsi.
4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säjlvtä niitä
kuivassa paikassa korkealla lapsilta
uiottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja
laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40°C.
5. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia
johdosta tai irroita sähköpistoketta johdosta
vetämällä.
6. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi
irroita laturin pistoke verkkovirrasta.
7. Käytä oilkeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia,
käyta ainoastaan suositeltua laturia.
8. Käytä ainoastaan alkuperäsiä HITACHI varaosia.
9. Älä käytä poraa tai laturia muihin kuin
käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.
10. Henkilövammojen välttämiseksi on käytettävä aina
vain näissä käyttöohjeissa tai HITACHI-esitteessä
mainittuja varusteita.
11. Varmista, että virtajohto ja kotelo eivät ole
vahingoittuneet ennen laturin liittämistä. Jos tämän
laturin virtajohto tai kotelo ovat vahingoittuneet,
laturi on palautettava valtuutettuun HITACHI-
huoltokeskukseen johdon tai kotelon vaihtoa
varten.
Korjaukset on teetettävä aina valtuutetussa
huoltokeskuksessa. Valmistaja ei ota vastuuta
vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat
valtuuttamattoman henkilön tekemistä korjauksista
tai työkalun virheellisestä käsittelystä.
12. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia, älä
poista asennettuja kuoria tai ruuveja.
13. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä.
14. Lataa paristo aina ennen käyttöä. maskin.
TEKNISET TIEDOT
LATURI
KÄYTTÖ
HITACHI pariston lataukseen.
EB7, EB7S, EB7G
EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H
EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H
EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H
EB18B
EB24B, EB2430H
Modell UC24YC
Latausaika Ca. 13 – 60 minuuttia
Latausjännite 7,2 24 V
Paino 1,1 kg
Suomi
13
LATAUS
Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden
mukaisesti.
1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan. Kun
verkkojohto on liitetty, merkkivalo vilkkuu punaisena.
(1 sekunnin välein).
2. Aseta akku laturiin.
Aseta akku niin, että se menee laturin pohjaan saakka
ja että napaisuudet tulevat kuvassa 1 näytetyllä
tavalla.
VAROITUS:
Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan
lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa
aiheuttaa myös sulakkeen palamisen tai ongelmia
laturiin, esimerkiksi epämuodostuneen latauslittimen.
3. Lataaminen
Kun paristo asetetaan laturiin, merkkivalo palaa
jatkuvasti punaisena. Kun akku on latautunut,
merkkivalo vilkkuu punaisena. (1 sekunnin välein)
(1) Merkkivalon tiedotukset
Merkkivalon tiedotukset näkyvät taulukosta 1 laturin
ja ladattavan pariston kunnon mukaan.
Taulukko 1
Merkkivalon tiedotukset
Ennen Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Palaa Palaa jatkuvasti
Vilkkuu Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Välähtelee Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1
sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi)
■■■■■■■■■■■■■
Palaa Palaa jatkuvasti
Ladattaessa
Lataus
suoirtettu
Paristo tai laturi
toimii huonosti
Pariston lämpötila on
korkea, mikä estää
lataamisen.
Merkkivalo
palaa tai
vilkkuu
punaisena.
Lataus
mahdoton
suorittaa
Lataus
mahdoton
suorittaa
Merkkivalo
palaa
vihreänä
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan
Ladattavien paristojen lämpötilat näkyvät alla olevasta taulukosta. Kuumentunetita paristorja tulee jäähdyttää
jonkin aikaa, ennen kuin niitä yritetään ladata.
Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen
Ladattava paristo Lämpötilat joissa paristo voidaan ladata
EB7, EB9, EB12 -5°C – 40°C
EB7S, EB7G
EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924
-5°C – 60°C
EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224
EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B
EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H,
EB1430H, EB2430H -
0°C – 45°C
Suomi
14
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
HUOM!
Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se
säilöön.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2-3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin.
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta
se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja
kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen
kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemikaalinen ainesosa heikkenee ja paristoikä
lyhenee. Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
VAROITUS
Jos paristo ladataan sen ollessa kuuma pitkän
auringossa olon tai heti käytön jälkeen, laturin
merkkivalo palaa vihreänä. Lataa paristo vasta sen
jäähdyttyä.
Jos merkkivalo vilkkuu nopeasti (noin 0,2 sekunnin
välein), katso onko laturin akun asetusaukossa
vieraita esineitä ja ota ne pois. Jos vieraita esineitä
ei löydy, on mahdollista, että joko akku tai laturi
on epäkunnossa. Vie ne valtuutettuun huoltoon.
Koska kestää noin 3 sekuntia ennen kuin sisäinen
mikrotietokone varmistaa että laturilla UC24YC
ladattava paristo on ulkona, odota ainakin 3 sekuntia
ennen kuin laitat sen uudelleen sisään ja jatkat
lataamista. Jos paristo laitetaan sisään 3 sekunnin
kuluessa, se ei lataudu kunnolla.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Kiinnitystruuvien tarkistus:
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
2. Laturin puhdistus:
Jos laturi n tahraantunut, puhdista se pehmeällä
kuivalla tai saippuaveteen kostutetulla rievulla.
Älä käytä kloriittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
3. Laturin säilytys:
Kun laturi ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa ja
korkeassa tai lukitussa paikassa lasten ulottumatt-
omissa.
HUOM:
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää
falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Taulukko 3 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ C lämmössä
: Ni-MH paristo
HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan ja virtajännitteen mukaan.
(3) Mitä tulee latausaikaan
Taulukosta 3 näkyy paristotyypin mukainen latausaika.
7,2 V
EB7
13
min. EB7G 17
min.
EB7S
9,6 V
EB9
13
min. EB9G 17
min.
EB9B
20
min. EB9H 30
min. EB924 24
min. EB930H 36
min.
EB9S EB9M
12 V
EB12
13
min. EB12G 17
min.
EB12B
20
min. EB12H 30
min. EB1224 24
min. EB1230H 36
min.
EB12S EB12M
14,4 V
EB14S 13
min. EB14B 20
min. EB14H 30
min. EB1424 24
min. EB1430H 36
min.
18 V
EB18B 30
min.
24 V
EB24B 30
min. EB2430H 60
min.
Akun kapasiteetti (Ah)
1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah
Akkujännite
(V)
15
English
14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
other than that specified or a car battery to the
power tool.
16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from an engine electric
generator or DC power supply.
18. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation
good.
19. Use the exploded assembly drawing on this
handling instructions only for authorized servicing.
PRECAUTIONS FOR CHARGER
1. Always charge the battery at an ambient
temperature of 0–40°C. A temperature of less than
0°C will result in over charging which is dangerous.
The battery cannot be charged at a temperature
greater than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that
of 20–25°C.
2. Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery or
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great
electric current and overheat. It results in burn or
damage to the battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. Using an exhausted battery will damage the
charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery
life becomes too short for practical use. Do not
dispose of the exhausted battery.
9. Do not insert objects into the air ventilation slots
of the charger.
Inserting metal objects or flammable into the
charger air ventilation slots will result in an
electrical shock hazard or damage to the charger.
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools
and charger in damp or wet locations. And keep
work area well lit.
Never use power tools and charger near flammable
or explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of
flammable liquids or gases.
3. Keep children away. All visitors should be kept
safe distance from work area.
4. Store idle tools and charger. When not in use,
tools and charger should be stored in dry, high
or locked-up place — out of reach or children.
Store tools and charger in a place in which the
temperature is less than 40°C.
5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
6. When the charger is not in use or when being
maintained and inspected, disconnect the power
cord of the charger from the receptacle.
7. To avoid danger, always use only the specified
charger.
8. Use only genuine HITACHI replacement parts.
9. Do not use power tools and charge for applications
other than those specified in the Handling
Instructions.
10. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HITACHI catalog.
11. Check and confirm that the supply cord and
housing are not damaged before using the charger.
If the supply cord of this charger or housing is
damaged, the charger must be returned to the
HITACHI authorized service center for the cord or
housing to be replaced.
Let only the authorized service center do the
repairing. The Manufacture will not be responsible
for any damages or injuries caused by repair by
the unauthorized persons or by mishandling of
the tool.
12. To ensure the designed operational integrity of
power tools and charger, do not remove installed
covers or screws.
13. Always use the charger at the voltage specified
on the nameplate.
SPECIFICATION
CHARGER
Model UC24YC
Charging time Approx. 13 – 60 minutes
Charging voltage 7.2 24 V
Weight 1.1 kg
APPLICATION
For charging the HITACHI BATTERY
EB7, EB7S, EB7G
EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H
EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H,
EB1230H
EB14S, EB14B, EB1424, EB14H, EB1430H
EB18B
EB24B, EB2430H
English
16
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as
follows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to a
receptacle, the pilot lamp will blink in red. (At 1-
second intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger till it
contacts the bottom of the charger and checking the
polarities as shown in Fig. 1.
CAUTION:
If the batteries are inserted in the reverse direction,
not only recharging will become impossible, but
it may also cause problems in the charger such
as a deformed recharging terminal.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, the pilot
lamp will light up continuously in red.
When the battery becomes fully recharged, the
pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals.)
(See Table 1)
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown
in Table 1, according to the condition of the charger
or the rechargeable battery.
Table 1
Indications of the pilot lamp
Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light
charging for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights Lights continuously
Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Flickers Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
■■■■■■■■■■■■■
Lights Lights continuously
Charging
impossible
The pilot
lamp lights
in green.
While
charging
Charging
complete
Charging
impossible
The battery tempera-
ture is high, making
recharging impossible.
The pilot
lamp lights
or blinks in
red.
Malfunction in the
battery or the charger
(2) Regarding the temperature of the rechargeable battery.
The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become
hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 2 Recharging of batteries that have become hot
Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged
EB7, EB9, EB12 -5°C – 40°C
EB7S, EB7G
EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924
-5°C – 60°C
EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224
EB14S, EB14B, EB1424, EB18B, EB24B
EB9H, EB12H, EB14H, EB930H, EB1230H,
EB1430H, EB2430H -
0°C – 45°C
17
English
(3) Regarding recharging time
Table 3 shows the recharging time required according to the type of battery.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle.
5. Hold the charger firmly and pull out the battery.
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after use,
and then keep it.
Regarding electric discharge in case of new batteries,
etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an
extended period is not activated, the electric
discharge might be low when using them the first
and second time. This is a temporary phenomenon,
and normal time required for recharging will be
restored by recharging the batteries 2-3 times.
How to make the batteries perform longer.
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the
electric current, the battery may be damaged and
its life will become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the
battery and recharge it after it has cooled for a
while.
CAUTION
If the battery is charged while it is heated because
it has been left for a long time in a location subject
to direct sunlight or because the battery has just
been used, the pilot lamp of the charger lights up
green. In such a case, first let the battery cool, then
start charging.
When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-seconds
intervals), check for and take out any foreign objects
in the charger’s battery installation hole. If there are
no foreign objects, it is probable that the battery
or charger is malfunctioning. Take it to your
authorized Service Center.
Since the built-in micro computer takes about 3
seconds to confirm that the battery being charged
with UC24YC is taken out, wait for a minimum of
3 seconds before reinserting it to continue charging.
If the battery is reinserted within 3 seconds, the
battery may not be properly charged.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
2. Cleaning of the charger
When the charger is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water. Do
not use chloric solvents, gasoline or paint thinner,
for they melt plastics.
3. Store idle charger
When not in use, the charger should be stored in
dry, high or locked-up place — out of reach of
children.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Table 3 Recharging time (approx. min.) at 20°C
7.2 V
EB7
13
min. EB7G 17
min.
EB7S
9.6 V
EB9
13
min. EB9G
17
min.
EB9B
20
min. EB9H 30
min. EB924 24
min. EB930H 36
min.
EB9S EB9M
12 V
EB12
13
min. EB12G 17
min.
EB12B
20
min. EB12H 30
min. EB1224 24
min. EB1230H 36
min.
EB12S EB12M
14.4 V
EB14S 13
min. EB14B 20
min. EB14H 30
min. EB1424 24
min. EB1430H 36
min.
18 V
EB18B 30
min.
24 V
EB24B 30
min. EB2430H 60
min.
Battery capacity (Ah)
1.3 Ah 1.7 Ah 2.0 Ah 2.2 Ah 2.4 Ah 3.0 Ah
Battery voltage
(V)
: Ni-MH batteries
NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature and the power supply voltage.
English
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hitachi UC 24YC Handling Instructions Manual

Tyyppi
Handling Instructions Manual

muilla kielillä