Siemens LD97DBM60 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Gebrauchsanleitungи2
Instructionиmanualи10
Noticeиdпutilisationи18
Gebruiksaanwijzingи26
Instruccionesиdusoи34
Instruçõesиdeиservoи42
Istruzioniиperиlusoи50
Brugsanvisningи58
Käyttöohjeи65
Bruksveiledningи72
Bruksanvisningи79
Павлаильваяи86
LD97AA670
Dunstabzugshaube LD97AA670
Extractor hood LD97AA670
Hotte LD97AA670
Afzuigkap LD97AA670
Campana extractora LD97AA670
Exaustor LD97AA670
Cappa aspirante LD97AA670
Fläkt LD97AA670
Avtrekkshette LD97AA670
Liesituuletin LD97AA670
Emhætte LD97AA670
Вытяжка LD97AA670
2
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 3
Umweltschutz............................................................................. 5
Umweltschonende Entsorgung........................................................5
Betriebsarten.............................................................................. 5
Abluftbetrieb.........................................................................................5
Umluftbetrieb .......................................................................................5
Gerät kennen lernen .................................................................. 5
Bedienfeld ............................................................................................5
Gerät bedienen........................................................................... 6
Gerät aus-/einfahren ..........................................................................6
fter einstellen ...................................................................................6
Intensivstufe .........................................................................................6
fternachlauf ......................................................................................6
Beleuchtung.........................................................................................6
ttigungsanzeige ..............................................................................6
Reinigen und warten ................................................................. 7
Störungen – was tun? ............................................................... 8
Kundendienst............................................................................. 9
Zuber Umluftbetrieb.......................................................................9
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder
unter Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
abweichend. Nur für Deutschland gültig.
3
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
nnen Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean-
leitungr einen späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Sicher-
heit beim Gebrauch gewährleistet. Der
Installateur istr das einwandfreie Funktio-
nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus-
halt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Außenbereich bestimmt. Das Geräth-
rend des Betriebes beaufsichtigen. Der Her-
steller haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gehr-
lich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial
spielen lassen.
Lebensgefahr!
Zuckgesaugte Verbrennungsgase können
zu Vergiftungen führen.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn
das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit
einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver-
wendet wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z.B. gas-,
öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
beziehen Verbrennungsluft aus dem Auf-
stellraum und führen die Abgase durch eine
Abgasanlage (z.B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten
Dunstabzugshaube wird der Küche und den
benachbarten Räumen Raumluft entzogen -
ohne ausreichende Zuluft entsteht ein
Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin
oder Abzugsschacht werden in die Wohn-
ume zuckgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög-
lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum
der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschreitet. Dies kann erreicht werden,
wenn durch nicht verschließbare Öffnungen,
z.B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit
einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder
durch andere technische Maßnahmen, die
zur Verbrennung benötigte Luft nachströ-
men kann.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des
zuständigen Schornsteinfegermeisters
hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund
des Hauses beurteilen kann und Ihnen die
passende Maßnahme zur Belüftung vor-
schlägt.
4
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich
im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb
ohne Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate
reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Bra ndgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden. In der Nähe des Gerätes
nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flam-
bieren). Get nur dann in der Nähe einer
Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz
oder Kohle) installieren, wenn eine
geschlossene, nicht abnehmbare Abde-
ckung vorhanden ist. Es darf keinen Fun-
kenflug geben.
Bra ndgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las-
sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsich-
tig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnli-
chem ersticken.
Bra ndgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Koch-
geschirr entwickeln im Betrieb große
Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs-
gerät kann beschädigt oder in Brand
gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit
aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Bra ndgefahr!
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-
Kochstellen entwickelt sich große Hitze.
Dasftungsgerät kann beschädigt oder
in Brand gesetzt werden. Das Lüftungsge-
rät darf nur mit Gas-Kochstellen kombi-
niert werden, die eine maximale
Gesamtleistung von 12,4 kW nicht über-
schreiten.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß. Nie die heißen Teile behren. Kinder
fernhalten.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra-
gen.
V erletzungs gefahr!
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
nnen herabfallen. Keine Gegensnde
auf das Gerät stellen.
V erletzungs gefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell
und kann die Augen schädigen (Risiko-
gruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden
direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten
schauen.
Verle tzungsgefahr!
Klemmgefahr beim Ein- und Ausfahren
des Gerätes. Beim Ein- oder Ausfahren nie
in den Bewegungsbereich des Gerätes
greifen. Kinder fernhalten.
Verle tzungsgefahr!
Im Bewegungsbereich des Getes abge-
stelltes Kochgeschirr kann kippen. Auslau-
fende hee Flüssigkeiten können zu
Verletzungen führen. Kein Kochgeschirr in
den Bewegungsbereich des Gerätes stel-
len.
Verle tzungsgefahr!
Kochgeschirr und Kochfelder werden sehr
heiß. Nie über das heiße Kochfeld oder
heißes Kochgeschirr greifen.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom-
schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschluss-
leitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim
Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver-
meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro-
nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahl-
flächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente kei-
nen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei-
nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie
verwenden.
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können beim Ein- oder
Ausfahren das Gerät oder angrenzende Kochfelder beschädi-
gen. Stellen Sie keine Gegenstände auf die beweglichen Teile
des Gerätes.
5
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Betriebsarten
Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einset-
zen.
Abluftbetrieb
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der
Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient,
abgegeben werden.
Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt wer-
den, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des
zuständigen Schornsteinfegermeisters eingeholt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Tele-
skop-Mauerkasten verwendet werden.
Umluftbetrieb
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden,ssen
Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich-
keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie
der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür
notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop.
Gerät kennen lernen
Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Infor-
mationen zum Zubehör.
Bedienfeld
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli-
nie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter
gereinigt und durch ein Rohrsystem ins
Freie geleitet.
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter
und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder
in die Küche zurückgeführt.
1 Bedienfeld
2 Beleuchtung
3 Filterabdeckung
Erläuterung
1 Gerät Ein-/Ausfahren, Lüfter Ein/Ausschalten
2 Beleuchtung einschalten
3 Lüfter zurückschalten
4Anzeigefeld
5Lüfter hochschalten
6Intensivstufe
7 Lüfternachlauf

6
Gerät bedienen
Dieses Gerät funktioniert nur in vollständig ausgefahrenem
Zustand.
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der
Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Gerät aus-/einfahren
:
Verletzungsgefahr!
Klemmgefahr beim Ein- und Ausfahren des Gerätes. Beim Ein-
oder Ausfahren nie in den Bewegungsbereich des Gerätes grei-
fen. Kinder fernhalten.
: Verletzungsgefahr!
Im Bewegungsbereich des Gerätes abgestelltes Kochgeschirr
kann kippen. Auslaufende heiße Flüssigkeiten können zu Ver-
letzungen führen. Kein Kochgeschirr in den Bewegungsbereich
des Gerätes stellen.
Gerät ausfahren
1.Gegenstände aus dem Bewegungsbereich des Gerätes ent-
fernen.
2.Taste
# drücken.
Das Gerät fährt vollständig aus. Der Lüfter startet auf Stufe 2.
Gerät einfahren
Hinweis: Die Filterabdeckung muss vollständig geschlossen
sein.
1.Gegenstände aus dem Bewegungsbereich des Gerätes ent-
fernen.
2.Taste
# für zwei Sekunden gedrückt halten.
Das Gerät fährt vollständig ein. Das Licht und der Lüfter wer-
den automatisch ausgeschaltet.
Lüfter einstellen
Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktuellen
Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung
auch eine hohe Lüfterstufe.
Einschalten
Drücken Sie die Taste #.
Der Lüfter startet auf Stufe 2.
Drücken Sie die Tasten + oder - um die Stärke des Lüfters zu
verändern.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste
#.
Intensivstufe
Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können
Sie die Intensivstufe verwenden.
Drücken Sie die Taste
, während die Lüftung eingeschaltet ist.
Die Intensivstufe wird aktiviert.
Nach 10 Minuten schaltet die Elektronik automatisch auf zuvor
eingestellte Lüftungsstufe zurück. Möchten Sie die Intensivstufe
vor Ablauf dieser Zeit beenden, drücken Sie die Taste
.
Lüfternachlauf
Drücken Sie die Taste x.
Der Lüfter läuft 15 Minuten in Stufe 1 nach und schaltet sich
nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Im Anzeigefeld wird die
restliche Nachlaufzeit in Minuten angezeigt.
Ist die Beleuchtung eingeschaltet, wird diese ebenfalls nach
Ablauf der Zeit ausgeschaltet.
Zum vorzeitigen Beenden des Lüfternachlaufs drücken Sie die
Taste
x.
Beleuchtung
Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüftung ein-
und ausschalten.
Drücken Sie die Taste
@.
Helligkeit einstellen
Taste @ für 2 Sekunden gedrückt halten.
Die Helligkeit verringert sich.
Taste @ drücken, um die maximale Helligkeit wieder herzu-
stellen.
Sättigungsanzeige
Bei Sättigung der Metallfettfilter oder Aktivkohlefilter blinkt das
entsprechende Symbol:
Metallfettfilter: ª
Aktivkohlefilter:
Spätestens jetzt sollten die Metallfettfilter gereinigt oder die
Aktivkohlefilter gewechselt werden.
Wie die Metallfettfilter gereinigt werden, erfahren Sie im Kapitel
Reinigen und warten.
Sättigungsanzeigen zurücksetzen
Motor ausschalten.
Taste “-” für zwei Sekunden gedrückt halten.
Umstellen der Anzeige für Umluftbetrieb
Für den Umluftbetrieb muss die Anzeige der elektronischen
Steuerung entsprechend umgestellt werden:
Die Dunstabzugehaube muss angeschlossen und ausge-
schaltet sein.
Taste “+” für 2 Sekunden gedrückt halten, bis in der Anzeige
zwei mal aufleuchtet.
Durch wiederholtes Drücken der Taste wird die elektronische
Steuerung wieder auf Abluftbetrieb umgestell (
leuchtet ein
mal auf).
7
Reinigen und warten
:
Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung
Gerät abkühlen lassen.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei-
nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
: Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini-
gungsmitteln beiliegen.
Metallfettfilter reinigen
:
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Get nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf
die Funktion der Metallfettfilter.
Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
Von Hand:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt
werden.
Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
Filter aus- und einbauen
Um den Geruchs- und Fettabscheidegrad zu gewährleisten,
müssen die Filter regelmäßig gewartet werden.
Metallfettfilter
Die Metallfettfilter müssen alle 100 Betriebsstunden, mindes-
tens aber nach zwei Monaten, gereinigt werden.
Aktivkohlefilter (Nur bei Umluftbetrieb)
Die Aktivkohlefilter müssen alle 200 Betriebsstunden ausge-
tauscht werden.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan-
del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit-
tel erhältlich. Das Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auf-
tragen.
Lackierte Oberflä-
chen
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Aluminium und
Kunststoff
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Glas Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei-
nen Glasschaber verwenden.
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
8
Filterabdeckung öffnen
1.Filterabdeckung nach vorne klappen.
2.Filterabdeckung nach vorne herausheben.
Metallfettfilter ausbauen
1.Verriegelung des Metallfettfilters öffnen und den Filter aus der
Halterung entnehmen.
Hinweis: Fett kann sich unten in der Filterhalterung ansam-
meln. Filterhalterung nicht waagerecht halten, um ein Abtrop-
fen von Fett zu vermeiden.
2.Metallfettfilter und Filterabdeckung reinigen.
3.Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen.
Aktivkohlefilter wechseln (Nur bei Umluftbetrieb)
1.Metallbügel am Rand festhalten und zur Mitte des Filters zie-
hen.
2.Metallbügel aus der Halterung nehmen.
3.Aktivkohlefilter vom Metallfettfilter trennen.
4.Aktivkohlefilter mit dem Metallgeln wieder am Metallfettfilter
befestigen.
Metallfettfilter einbauen
1.Metallfettfilter einsetzen.
2.Filterabdeckung einsetzen.
Störungen – was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden
Hinweise.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroin-
stallateur) ausgetauscht werden.
Verhalten bei Wassereintritt
Wenn beim Kochen oder beim Reinigen Wasser in das Gerät
eintritt, wie folgt vorgehen:
1.Gerät ausschalten.
2.Unterschrank öffnen und austretendes Wasser aufwischen.
3.Gerät für 24 Stunden ausgeschaltet lassen.
Nach Ablauf dieser Zeit kann das Gerät uneingeschränkt wei-
ter verwendet werden.
Störungstabelle
--------


Störung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Gerät funktio-
niert nicht
Stecker ist nicht
eingesteckt
Gerät am Stromnetz
anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere
Küchengeräte funktio-
nieren
Sicherung
defekt
Im Sicherungskasten
prüfen, ob die Siche-
rung für das Gerät in
Ordnung ist
Geräthrt nicht
ein.
Filterabde-
ckung nicht
geschlossen.
Filterabdeckung voll-
ständig schließen.
Die Tastenbe-
leuchtung funk-
tioniert nicht.
Die Steuerein-
heit ist defekt.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
Die Beleuch-
tung funktio-
niert nicht.
Die Lampen
sind defekt.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
In der Anzeige
wird
ª oder
angezeigt
Der Fett- oder
der Aktivkohle-
filter ist gesät-
tigt.
Filter reinigen, siehe
Kapitel “Reinigen und
warten”.
9
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie
hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun-
dendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgestet sind.
Zubehör Umluftbetrieb
(nicht im Lieferumfang enthalten)
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 550 522
D 01801 22 33 66
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
LZ53750
10
Table of contents
Instruction manual
Important safety information .................................................. 11
Environmental protection ....................................................... 13
Environmental protection................................................................ 13
Operating modes ..................................................................... 13
Exhaust air mode............................................................................. 13
Air recirculation ................................................................................ 13
Getting to know the appliance................................................ 13
Control panel .................................................................................... 13
Operating the appliance.......................................................... 14
Extending/retracting the appliance .............................................. 14
Setting the fan .................................................................................. 14
Intensive setting ............................................................................... 14
Fan run-on time ................................................................................ 14
Lighting .............................................................................................. 14
Saturation display ............................................................................ 14
Cleaning and maintenance ..................................................... 15
Trouble shooting...................................................................... 16
After-sales service................................................................... 17
Accessories for circulating-air mode ........................................... 17
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.com
and in the online shop www.siemens-eshop.com
11
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for
future use or for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the safety
instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly
at its installation location.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. The
appliance is not intended for use outside.
Do not leave the appliance unattended
during operation. The manufacturer is not
liable for damage which is caused by
improper use or incorrect operation.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean the appliance or
carry out general maintenance unless they
are at least 8 years old and are being
supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to
children. Never allow children to play with
packaging material.
Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are
drawn back in.
Always ensure adequate fresh air in the
room if the appliance is being operated in
exhaust air mode at the same time as room
air-dependent heat-producing appliance is
being operated.
Room air-dependent heat-producing
appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-
operated heaters, continuous flow heaters
or water heaters) obtain combustion air
from the room in which they are installed
and discharge the exhaust gases into the
open air through an exhaust gas system
(e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour
extractor hood, room air is extracted from
the kitchen and neighbouring rooms - a
partial vacuum is produced if not enough
fresh air is supplied. Toxic gases from the
chimney or the extraction shaft are sucked
back into the living space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone
will not ensure compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the
partial vacuum in the place where the heat-
producing appliance is installed does not
exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be
achieved when the air needed for
combustion is able to enter through
openings that cannot be sealed, for
example in doors, windows, incoming/
exhaust air wall boxes or by other technical
means.
In any case, consult your responsible
Master Chimney Sweep. He is able to
assess the house's entire ventilation setup
and will suggest the suitable ventilation
measures to you.
Unrestricted operation is possible if the
vapour extractor hood is operated
exclusively in the circulating-air mode.
12
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire.
Clean the grease filter at least every
2 months.
Never operate the appliance without the
grease filter.
Ris k of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire. Never work with naked flames
close to the appliance (e.g. flambéing). Do
not install the appliance near a heat-
producing appliance for solid fuel (e.g.
wood or coal) unless a closed, non-
removable cover is available. There must
be no flying sparks.
Ris k of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
Ris k of fire!
When gas burners are in operation without
any cookware placed on them, they can
build up a lot of heat. A ventilation
appliance installed above the cooker may
become damaged or catch fire. Only
operate the gas burners with cookware on
them.
Ris k of fire!
Operating several gas burners at the
same time gives rise to a great deal of
heat. The ventilation appliance may
become damaged or catch fire. The
ventilation appliance must only be
combined with gas burners that do not
exceed the maximum total output of
12.4 kW.
Risk of burns!
The accessible parts become very hot when
in operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of injury!
Components inside the appliance may
have sharp edges. Wear protective gloves.
Ris k of injury!
Items placed on the appliance may fall
down. Do not place any objects on the
appliance.
Ris k of injury!
The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes (risk
group 1). Do not look directly into the
switched on LED lights for longer than
100 seconds.
Ris k of injury!
Risk of jamming when retracting and
extending the appliance. Never reach into
the moving area of the appliance while it is
being retracted or extended. Keep
children at a safe distance.
Risk o f injury!
Cookware set down within the movement
area of the appliance can fall over. Hot
liquids that pour out can cause injury. Do
not set down any cookware within the
movement area of the appliance.
Risk o f injury!
Cookware and cooktops become very hot.
Never reach across the hot cooktop or
take hold of hot cookware.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged
power cables replaced by one of our
trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an
electric shock. Do not use any high-
pressure cleaners or steam cleaners.
Causes of damage
Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the
appliance while cooking to avoid condensation. Condensate
can produce corrosion damage.
Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic
circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless
steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any
stainless steel cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents.
Never use strong and abrasive cleaning agents.
Items placed on the appliance may damage the appliance or
adjacent cooktops when the appliance is extended or retracted.
Do not place any objects on the moving parts of the appliance.
13
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
Environmental protection
Operating modes
This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-
air mode.
Exhaust air mode
Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning
smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to
ventilate installation rooms which contain heating appliances.
Before conveying the exhaust air into a non-functioning
smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating
engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a
telescopic wall box should be used.
Air recirculation
Note: To bind odours in air recirculation mode, you must install
an activated carbon filter. The different options for operating the
appliance in air recirculation mode can be found in the
brochure. Alternatively, ask your dealer. The required
accessories are available from specialist retailers, from
customer service or from the Online Shop.
Getting to know the appliance
Here, you can get to know your appliance and receive
information about the accessories.
Control panel
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
The air which is drawn in is cleaned by the
grease filters and conveyed to the exterior by a
pipe system.
The air which is drawn in is cleaned by the
grease filters and an activated carbon filter,
and is conveyed back into the kitchen.
1 Control panel
2Light
3Filter cover
Explanation
1 Retract/extend the appliance, switch the fan on and off
2 Switch on lighting
3 Turn the fan down
4Display panel
5 Switch fan setting up
6Intensive setting
7 Fan run-on time

14
Operating the appliance
This appliance only works when it is completely extended.
Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and
switch it off again several minutes after you have finished
cooking. This is the most effective way of removing the kitchen
fumes.
Extending/retracting the appliance
:
Risk of injury!
Risk of jamming when retracting and extending the appliance.
Never reach into the moving area of the appliance while it is
being retracted or extended. Keep children at a safe distance.
: Risk of injury!
Cookware set down within the movement area of the appliance
can fall over. Hot liquids that pour out can cause injury. Do not
set down any cookware within the movement area of the
appliance.
Extending the appliance
1.Remove any objects from the area of movement of the
appliance.
2.Press the
# button.
The appliance extends fully. The fan starts at setting 2.
Retracting the appliance
Note: The filter cover must be closed completely.
1.Remove any objects from the area of movement of the
appliance.
2.Press and hold the
# button for two seconds.
The appliance retracts fully. The light and fan are
automatically switched off.
Setting the fan
Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions.
If there is a large build-up of steam or fumes, select a high fan
setting.
Switching on
Press the # button.
The fan starts at setting 2.
Press the + or - button to change the fan strength.
Switching off
Press the # button.
Intensive setting
You can use the intensive setting if there is a large build-up of
odours and fumes/vapours.
Press the
button while ventilation is switched on.
The intensive setting is activated.
After 10 minutes, the electronics automatically turn the
appliance down to the previously set ventilation setting. If you
wish to end the intensive setting before this time expires, press
the
button.
Fan run-on time
Press the x button.
The fan continues to operate for a further 15 minutes at level 1,
and then switches off automatically after this time. The
remaining run-on time is displayed in minutes on the display
panel.
If the lighting is switched on, this is also switched off after this
time.
Press the
x button to end the fan run-on time early.
Lighting
The lighting can be switched on and off independently of the
ventilation.
Press the
@ button.
Setting the brightness
Press and hold the @ button for 2 seconds.
The brightness is reduced.
Press the @ button to reset to the maximum brightness.
Saturation display
When the metal grease filter or activated charcoal filter is
saturated, the corresponding symbol flashes:
Metal grease filter: ª
Activated charcoal filter:
When this happens, do not delay cleaning the metal grease
filter or replacing the activated charcoal filter any further.
For instructions on how to clean the metal grease filter, please
refer to the section "Cleaning and maintenance".
Restoring the saturation displays
Switch off the motor.
Press and hold the “-” button for two seconds.
Switching over the display for circulating-air mode
For circulating-air mode, the electronic control display must be
switched over accordingly:
The extractor hood must be connected and switched off.
Press and hold the “+” button for 2 seconds until flashes
twice on the display.
Repeatedly press the button to switch the electronic control
back to exhaust-air mode (
flashes once).
15
Cleaning and maintenance
:
Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the
appliance to cool down before cleaning.
: Risk of electric shock!
Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the
appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the
mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
: Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use
any high-pressure cleaners or steam cleaners.
: Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp edges. Wear
protective gloves.
Cleaning agents
Observe the information in the table to ensure that the different
surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning
agent. Do not use
harsh or abrasive cleaning agents,
cleaning agents with a high concentration of alcohol,
hard scouring pads or sponges,
high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Follow all instructions and warnings included with the cleaning
agents.
Cleaning the metal mesh grease filters
:
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may catch fire.
Clean the grease filter at least every 2 months.
Never operate the appliance without the grease filter.
Notes
Do not use any aggressive, acidic or alkaline cleaning
agents.
When cleaning the metal mesh grease filters, also clean the
holder for the metal mesh grease filters in the appliance
using a damp cloth.
The metal mesh grease filters can be cleaned in the
dishwasher or by hand.
In the dishwasher:
Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the
dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect
on the function of the metal mesh grease filters.
Do not clean heavily soiled metal mesh grease filters together
with utensils.
Place the metal mesh grease filters loosely in the dishwasher.
The metal mesh grease filters must not be wedged in.
By hand:
Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It
can be ordered via the Online Shop.
Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy solution.
Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly.
Leave the metal mesh grease filters to drain.
Removing and installing the filter
In order to guarantee efficient filtration of odours and grease,
the filter must be serviced regularly.
Metal grease filter
The metal grease filter must be cleaned every 100 operating
hours, and at least after two months.
Activated charcoal filter (only in circulating-air mode)
The activated charcoal filter must be replaced every 200
operating hours.
Area Cleaning agents
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth.
Clean stainless steel surfaces in the
direction of the grain only.
Special stainless steel cleaning prod-
ucts are available from our after-sales
service or from specialist retailers.
Apply a very thin layer of the cleaning
product with a soft cloth.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean using a damp dish cloth and
dry with a soft cloth/towel.
Do not use any stainless steel clean-
ers.
Aluminium and
plastic
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Glass Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Operating controls Hot soapy water:
Clean using a damp dish cloth and
dry with a soft cloth.
Risk of damage to the electronics
from penetrating moisture. Never
clean operator controls with a wet
cloth.
Do not use any stainless steel clean-
ers.
16
Opening the filter cover
1.Fold the filter cover forwards.
2.Lift the filter cover forwards.
Removing metal mesh grease filter
1.Open the metal grease filter lock and remove the filter from
the holder.
Note: Grease can collect in the bottom of the filter holder.
Hold the filter holder at an angle to prevent grease from
dripping out.
2.Clean the metal grease filter and filter cover.
3.After removing the filters, clean the inside of the appliance.
Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air
mode)
1.Hold the edge of the metal clip firmly and pull towards the
middle of the filter.
2.Take the metal clip out of the holder.
3.Disconnect the activated charcoal filter from the metal grease
filter.
4.Secure the activated charcoal filter back to the metal grease
filter with the metal clip.
Installing the metal mesh grease filter
1.Fit the metal grease filter.
2.Fit the filter cover.
Trouble shooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried
out and damaged power cables replaced by one of our trained
after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the
appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
LED lights
Defective LED lights must only be replaced by the
manufacturer, their customer service department or a licensed
technician (electrician).
What to do if water gets in
If water gets in to the appliance during cooking or cleaning,
proceed as follows:
1.Switch off the appliance.
2.Open the floor cupboard and mop up leaking water.
3.Leave the appliance switched off for 24 hours.
After this time, the appliance can be used again without
restrictions.
Malfunction table
--------


Problem Possible cause Solution
The appliance
does not work
The plug is not
plugged in.
Connect the appliance
to the electricity supply
Power cut Check whether other
kitchen appliances are
working
Faulty fuse Check in the fuse box to
make sure that the fuse
for the appliance is OK
Appliance does
not switch on.
Filter cover not
closed.
Close the filter cover
fully.
The button illu-
mination does
not work.
The control unit
is faulty.
Call the afterаsales serv-
ice.
The lighting
does not work.
The bulbs are
faulty.
Call the afterаsales serv-
ice.
If
ª or
appears on the
display
The grease or
activated char-
coal filter is sat-
urated.
Clean the filter – see
section "Cleaning and
maintenance".
17
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs
to be repaired. We will always find the right solution in order to
avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and
the production number (FD no.) so that we can provide you with
the correct advice. The rating plate with these numbers can be
found inside the appliance (remove the metal mesh grease
filter to gain access).
You can make a note of the numbers of your appliance and the
telephone number of the after-sales service in the space below
to save time should it be required.
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be
charged if a problem turns out to be the result of operator error,
even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Accessories for circulating-air mode
(not included in the delivery)
E no. FD no.
After-sales service
O
GB 0844 8928999
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE 01450 2655
LZ53750
18
Table des matières
Notice d'utilisation
Précautions de sécurité importantes..................................... 19
Protection de l'environnement ............................................... 21
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 21
Modes ....................................................................................... 21
Mode Évacuation de l’air................................................................ 21
Mode recyclage ............................................................................... 21
Découverte de l'appareil ......................................................... 22
Bandeau de commande................................................................. 22
Utilisation de l'appareil............................................................ 22
Sortir/escamoter l'appareil............................................................. 22
Régler le ventilateur......................................................................... 22
La vitesse intensive ......................................................................... 22
Poursuite ventilateur........................................................................ 23
Éclairage............................................................................................ 23
Indicateur de saturation.................................................................. 23
Nettoyage et entretien ............................................................. 23
Anomalies – que faire ? .......................................................... 25
Service après-vente................................................................. 25
Accessoires Mode recyclage ........................................................ 25
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
19
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est
garantie s’il a été encastré conformément à
la notice de montage. Le monteur est
responsable du fonctionnement correct sur
le lieu où l'appareil est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à
une utilisation domestique et non
professionnelle. L'appareil n'est pas destiné
à une utilisation à l'extérieur. Surveiller
l'appareil pendant son fonctionnement. Le
fabricant décline toute responsabilité des
dommages provoqués par une utilisation
inexperte ou des erreurs de manipulation.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Risque d'asphyxie !
Le matériel d'emballage est dangereux pour
les enfants. Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec les matériaux
d’emballage.
Danger de mort !
Il y a risque d'intoxication par réaspiration
des gaz de combustion.
En cas d'utilisation simultae de l'appareil
en mode évacuation de l'air et d'un foyer à
combustion alimenté en air ambiant, veillez
impérativement à ce que l'apport d'air soit
suffisant.
Les foyers à combustion alimentés en air
ambiant (par exemple appareils de
chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au
charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau
accumulateurs) prélèvent l'air de
combustion dans la pièce ils sont
installés et rejettent les gaz de fumée à
l'extérieur par le biais d'un système
spécifique (chemie par exemple).
Lorsque la hotte aspirante est en marche,
elle préve de l'air dans la cuisine et dans
les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est
trop faible, une dépression se forme. Des
gaz toxiques provenant de la cheminée ou
du conduit d'évacuation sontaspirés
dans les pièces d'habitation.
Il faut donc toujours s'assurer que l'apport
d'air frais est suffisant
La présence d'une ventouse télescopique
d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
à assurer le respect de la valeur limite.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est
possible que si la dépression dans la pièce
où est installé le foyer ne dépasse pas 4 Pa
(0,04 mbar). On y parvient en présence
d'ouvertures non obturables ménaes par
ex. dans les portes, fenêtres et en
association avec des ventouses
télescopiques d'admissionvacuation de
l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres
mesures techniques permettant à l'air
d'affluer pour assurer la combustion.
20
Demandez toujours conseil au maître
ramoneur compétent qui pourra évaluer
l'ensemble du réseau de ventilation de la
maison et vous proposer le moyen le mieux
adapté pour l'aération.
Si la hotte aspirante est utilisée
exclusivement en mode recyclage, le
fonctionnement est possible sans
restrictions.
Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à
graisse peuvent s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous
les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans
filtre à graisse.
Ris que d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à
graisse peuvent s'enflammer. Ne jamais
travailler avec une flamme nue à proximi
de l'appareil (par ex. flamber). N’installer
l’appareil à proximité d’un foyer à
combustibles solides (par ex. bois ou
charbon) qu’en présence d’un couvercle
fermé et non amovible. Aucune projection
d’étincelles ne doit avoir lieu.
Ris que d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Ris que d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne
soit pla sur le foyer dégagent une forte
chaleur lors du fonctionnement. Un
appareil de ventilation monau-dessus
peut être endommagé ou prendre feu.
Utiliser les foyers à gaz uniquement avec
un récipient placé dessus.
Ris que d'incendie !
Lors du fonctionnement simultané de
plusieurs foyers gaz il y a une forte
production de chaleur. La hotte peut être
endommae ou prendre feu. La hotte
doit uniquement être combie avec des
foyers gaz qui ne dépassent pas une
puissance totale maximale de 12,4 kW.
Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent
chauds pendant le fonctionnement. Ne
jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
Risque de blessure !
Des pièces à l'intérieur de l'appareil
peuvent présenter des arêtes vives. Porter
des gants de protection.
Risque de blessure !
Des objets déposés sur l'appareil peuvent
tomber. Ne pas déposer d’objets sur
l’appareil.
Risque de blessure !
La lumière des lampes LED est très
éblouissante et peut causer des
dommages aux yeux (groupe de risque 1).
Ne pas regarder plus longtemps que 100
secondes directement les lampes LED
allumées.
Risque de blessure !
Risque de pincement des doigts lors de
l'escamotage et la sortie de l'appareil.
Lors de l'escamotage et la sortie, ne pas
mettre les doigts dans la zone de
mouvement de l'appareil. Eloigner les
enfants.
Risque de blessure !
Des récipients déposés dans la zone de
mouvement de l'appareil peuvent
basculer. Des liquides chauds qui
s'écoulent peuvent occasionner des
blessures. Ne pas poser de récipients
dans la zone de mouvement de l'appareil.
Risque de blessure !
Les récipients et les tables de cuisson
deviennent très chauds. Ne jamais mettre
la main au-dessus de la table de cuisson
chaude ou des récipients chauds.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque de choc électri que !
Tenter de réparer vous-même l'appareil
est dangereux. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles d'alimentation
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque de choc électri que !
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Siemens LD97DBM60 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös