HSM ShredStar X15 Operating Instructions Manual

Kategoria
Paper shredders
Tyyppi
Operating Instructions Manual
1 Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten kleinerer Mengen von Disketten, CDs, Kreditkarten und
Papier bestimmt. Das robuste Schneidwerk ist unemp ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Die Ge-
währleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße
Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
2 Übersicht / Technische Daten
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
SHREDSTAR X15
3 Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie nicht in den Schlitz der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen
usw. nicht in den Bereich der Zuführungsöffnung und verarbeiten Sie kein Material,
welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie usw.
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Tragen Sie beim Vernichten von harten Kreditkarten, CDs oder Disketten eine Schutz-
brille.
Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedie-
nung das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Reparaturen dürfen nur von
ausgebildetem Service-Personal durchgeführt werden.
Stellen Sie den X15 außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
Lassen Sie das Gerät nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
4 Aufstellung
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Strom-
netzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist. Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen
Wärmequelle aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder
zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
5 Bedienung
X15 einschalten
Drücken Sie Wippschalter Pos. "I".
Grüne LED-Anzeige leuchtet. Aktenvernichter ist betriebsbereit.
• Jeweils nur eine Diskette oder eine CD oder eine Kreditkarte oder max.
15 Blatt Papier zuführen. Führen Sie CDs und Disketten durch den Schlitz im
Sicherheitselement zu. Das schützt Sie vor Splittern.
Das Schneidwerk startet automatisch.
Material wird eingezogen und vernichtet. Danach schaltet das Schneidwerk ab.
Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Minuten.
Lassen Sie das Gerät danach ca. 20 - 30 Minuten abkühlen.
X15 ausschalten
Wippschalter Pos. "R" antippen.
Schalter springt auf Nullstellung.
6 Störungsbeseitigung
LED-Anzeige Ursache Fehlerbehebung
keine LED leuchtet - Setzen Sie den Papierkorb ein.
rote LED blinkt Überhitzung Lassen Sie die Maschine ca.
20 min abkühlen.
rote LED leuchtet Überlast Drücken Sie Wippschalter
Position „R“.
Entnehmen Sie das Material.
Führen Sie nicht mehr Material
als zulässig zu.
beide LED leuchten Schnittgutbehälter voll Leeren Sie den Behälter.
Bei anderen Störungen schalten Sie die Maschine aus und benachrichtigen Sie unseren Kundendienst.
7 Reinigung
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
Bei nachlassender Schnittleistung oder Geräuschentwicklung:
• Aktenvernichter ausschalten
Schneidblock–Spezialöl (Bestellnummer 1.235.997.403) durch die Papierzuführungsöffnung auf der
ganzen Breite hineinspritzen.
• Schneidwerk ohne Papierzufuhr rückwärts (Pos. "R") laufenlassen.
• Papierstaub und Partikel werden gelöst.
1. Schnittgutbehälter
2. Wippschalter
3. LED-Anzeige
4. Zuführungsöffnung
0712
1 Proper use, warranty
The device is intended exclusively for shredding small quantities of oppy disks, CDs, credit cards and
paper. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for
the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling,
natural depreciation, and actions taken by third parties.
2 Overview / Technical Data
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
SHREDSTAR X15
3 Safety instructions
Risk of injury!
Do not reach into the feed slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed
opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc.
must not be shredded.
Risk of injury from slivers!
Wear protective goggles when destroying diskettes, CDs and hard credit cards.
Before changing the location or cleaning turn off and unplug the paper shredder!
Repairs may only be made by quali ed service personnel.
Keep the X15 out of the reach of children.
Read all instructions before start-up of the shredder. Save these instructions for later
use.
This shredder should be operated only with an operator in attendance.
4 Installation
Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains supply
correspond to those stated on the type plate. Make sure the mains plug is easily accessible. The shred-
der may not be placed near a heater or other heat source. The ventilation slots must not be blocked or
covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
5 Put ting in to ope ra ti on
Switching the X15 on
Press rocker switch pos. "I".
Green LED lights. Paper shredder is ready for operation.
• Only insert one oppy disk or one CD or one credit card or max. 15 sheets of
paper. Feed CDs and disks through the slot in the safety element. This protects
you from splinters.
Cutting system starts automatically.
The material is drawn in and destroyed. The cutting device then switches off.
The maximum uninterrupted operating time is 5 minutes.
Afterwards, allow the device to cool down for approx. 20 - 30 minutes.
Switching the X15 off
Tap rocker switch pos. "R".
Rocker switch resets to zero position.
6 Troubleshooting
LED indicator Cause Troubleshooting
LED indicator does not light up - Insert the paper basket.
Red LED indicator ashes Overheating Leave the machine to cool
down for approx. 20 minutes.
Red LED indicator lights up Overloading Press the rocker switch to
position “R”.
Remove the material.
Do not feed in more material
than permitted.
Both LED indicators light up Shredded material container
full
Empty the container.
For any other malfunctions, switch off the machine and get in touch with our customer service.
7 Cleaning
Switch off the shredder, pull out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution.
When the cutting capacity drops or the noise increases:
• Switch paper shredder off:
Spray special cutting block oil (Order No.: 1.235.997.403) through paper feed opening across the
whole width of the cutting system blades.
• Run cutting system backwards (pos. "R") without feeding paper.
• Paper dust and particles are shaken off.
1. Cut material container
2. Rocker switch
3. LEDs
4. Feed opening
Schnittart Partikelschnitt
Schnittgröße 4 x 27 mm
Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 Diskette oder
1 CD (max. 1,2 mm dick)
oder 1 Kreditkarte
oder 15 Blatt Papier (80 g/m
2
)
17-18 Blatt Papier (70 g/m
2
)
Schnittgeschwindigkeit 50 mm/s (4,5 FPM)
Anschluss 230-240 V / 50 Hz
Maße BxTxH (mm) 375 x 261 x 565
Gewicht 16,1 kg
Volumen des Schnittgutbehälters 25 l
Geräuschemission 62 - 65 dB (A)
Cutting type Cross cut
Shred size 4 x 27 mm
Cutting ca pa ci ty per cycle 1 oppy disc or
1 CD (max. 1.2 mm thick)
or 1 credit card
or 15 sheets of paper (80 g/m
2
)
17-18 sheets of paper (70 g/m
2
)
Cutting speed 50 mm/s (4.5 FPM)
Voltage 230-240 V / 50 Hz
Dimensions W x D x H (mm) 375 x 261 x 565
Weight 16.1 kg
Volume of shredded material container 25 l
Noise level 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Utilisation conforme, garantie
Cet appareil sert exclusivement à la destruction de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier en petites
quantités. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La durée de garan-
tie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation
impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
2 Vue générale / Caractéristiques techniques
FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION
SHREDSTAR X15
3 Consignes de sécurité
l y a danger de blessure.
Ne pas mettre la main dans la fente d'alimentation en papier.
Danger de se blesser par attraction!
Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten-
dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
Risques de blessures par des éclats!
Porter des lunettes de protection lors de la destruction de disquettes, CD et cartes de
crédit rigides.
Avant changer l'appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail
en dehors du maniement normal du destructeur de documents éteindre l'appareil et
le débrancher. Seul le personnel de service ayant suivi une formation est habilité à
effectuer les réparations.
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Lire toutes les instructions avant la mise en service. Conserver les instructions pour une
utilisation ultérieure.
Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.
1. Corbeille
2. Interrupteur à bascule
3. Voyant lumineux LED
4. Ouverture d'insertion
1 Norme d’uso, garanzia
L’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di quantità minori di dischetti, CD, carte
di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette. I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L’usura, danni derivanti
da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
2 Panoramica / Scheda tecnica
ITALIANO MANUALE OPERATIVO
SHREDSTAR X15
3 Precauzioni di sicurezza
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di introduzione.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le
dovute precauzioni af nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane,
braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel meccanismo.
Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge! Per la distruzione di
dischetti, CD e carte di credito rigide impiegare occhiali di protezione.
Prima di spostare l´apparec-chio, di pulire o di effettuare ogni altro lavoro diverso
dell´esercizio normale disinserire l´apparecchio e staccare la spina elettrica.
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale addestrato
addetto all’assistenza.
Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini.
Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti.
Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro.
Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore.
4 Installazione
Controllare prima dell'introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano
alle indicazioni sulla targhetta. Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile. Il distruggidocu-
menti non deve essere installato in prossimità di un elemento riscaldante o di un'altra fonte di calore. Le
feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm
dalla parete o da mobili.
5 Messa in esercizio
Accendere
Interruttore a bilico in posizione "I".
Indicazione verde sul campo di comando accesa. l’apparecchio è pronto
all’eser cizio.
Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 15 fogli di
carta alla volta. Introdurre i CD e i dischetti attraverso la fessura nell’elemento
di sicurezza. Questo protegge da schegge.
Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente.
Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si spegne.
Il tempo di funzionamento ininterrotto max. è di 5 minuti.
Dopo il funzionamento lasciare raffreddare l’apparecchio per circa
20 - 30 minuti.
Spegnere
Interruttore a bilico in posizione "R".
l’interruttore scatta in posizione 0.
6 Eliminazione dei disturbi
LED di segnalazione Causa Rimozione dell'errore
Non è acceso nessun LED - Introdurre il cestino.
Lampeggia il LED rosso Surriscaldamento Lasciare che la macchina si
raffreddi per ca. 20 min.
Il LED rosso è acceso Sovraccarico Premere l’interruttore a bilico
posizione “R”.
Rimuovere il materiale.
Non introdurre più materiale di
quanto è consentito.
I due LED sono accesi Contenitore per materiali di
taglio pieno
Svuotare il contenitore.
In caso di altri disturbi spegnere la macchina e informare il nostro servizio di assistenza clienti.
7 Pulizia
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un
panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata.
Quando la capacità di taglio inizia a calare oppure l’apparecchio diventa rumoroso:
• Spegnere l’apparecchio
Spruzzare olio da taglio attraverso l’apertura di introduzione della carta per tutta la larghezza della
stessa. (Articolo n. 1.235.997.403)
• Fare girare i cilindri a coltello in indietro a vuoto per diverse volte (posizione "R").
• La polvere e le particelle di carta si staccano.
1. Serbatoio di raccolta
2. Interruttore a bilico
3. LED
4. Apertura di introduzione
4 Installation
Avant de brancher la prise secteur, véri er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur
correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. Veiller à ce que la prise secteur soit
facilement accessible. Le destructeur de documents ne doit pas être placé à proximité d'un radiateur ou
d'une autre source de chaleur. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que
l’appareil se trouve à au moins 5 cm du mur ou des meubles avoisinants.
5 Mise en service
Mise en marche
Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. "I".
Le voyant lumineux vert au tableau de commande est allumé. Le destructeur
de documents est prêt à fonctionner.
N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 15
feuilles de papier à la fois. Introduisez les cédéroms et les disquettes dans la
fente du dispositif de sécurité qui protège des éclats.
Le bloc de coupe démarre automatiquement.
Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint ensuite.
Le temps maximal de fonctionnement sans interruption s’élève à 5 minutes
environ. Veuillez ensuite laisser l’appareil refroidir 20 à 30 min env.
Mise hors circuit
Appuyer légèrement sur la pos. "R" de l’interrupteur à bascule.
L’interrupteur à bascule saute sur la position zéro.
6 Elimination de défauts
Af chage DEL Cause Remède
Aucune diode ne s'allume - mettez en place la corbeille
à papier.
La diode rouge clignote surchauffe laissez la machine refroidir
20 min env.
La diode rouge s'allume surcharge appuyez sur le commutateur
à poussoir, en position « R »,
retirez le matériau, ne placez
pas plus de matériau qu'il ne
convient.
Les deux diodes s'allument collecteur plein videz le collecteur.
En cas d'autres dysfonctionnements, éteignez la machine et contactez notre service après-vente.
7 Nettoyage
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
En cas de faiblissement de la puissance de coupe ou d´apparition de bruits émanant du mécanisme:
• Mise hors circuit le destructeur de documents
Huiler le bloc de coupe sur toute sa largeur en injectant l´huile spéciale pour bloc de coupe dans
l´ouverture d´insertion du papier. (No. de commande 1.235.997.403)
• Faire fonctionner le bloc de coupe plusieurs fois en arrière sans papier (pos "R").
• La poussière et les particles seront détruits.
Type de coupe Coupe croisée
Taille de coupe 4 x 27 mm
Capacité de coupe par session de
travail
1 disquette ou 1 CD
ou 1 carte de crédit
ou 15 feuilles de papier (80 g/m
2
)
17-18 feuilles de papier (70 g/m
2
)
Vitesse de coupe 50 mm/s (4,5 FPM)
Alimentation électrique 230-240 V / 50 Hz
Dimensions L x P x H (mm) 375 x 261 x 565
Poids 16,1 kg
Volume du réservoir de découpure 25 l
Niveau sonore 62 - 65 dB (A)
Tipo di taglio particelle
Grandezza di taglio 4 x 27 mm
Prestazioni di taglio per fase di lavoro 1 dischetto o 1 CD
o 1 carta di credito
o 15 foglio di carta (80 g/m
2
)
17-18 foglio di carta (70 g/m
2
)
Velocità di taglio 50 mm/s (4,5 FPM)
Allacciamento 230-240 V / 50 Hz
Dimensioni largh x prof x alt (mm) 375 x 261 x 565
Peso 16,1 kg
Capacità del serbatoio di raccolta 25 l
Livello di rumorosità 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Uso conforme al previsto, garantía
La máquina está concebida única y exclusivamente para destruir pequeñas cantidades de disquetes,
CDs, tarjetas de crédito y papel.
El robusto mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los
clips. El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no se res-
ponsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización
por parte de terceras personas.
2 Vista general / Datos técnicos
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SERVICIO
SHREDSTAR X15
3 Indicaciones de seguridad
Peligro de lesiones
No tocar el ori cio para la alimentación.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al
alcance del ori cio para la alimentación de papel. El material a destruir que tienda a la
formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede ser procesado.
Peligro de lesiónes a causa de fragmentos que puedan saltar
Utilice gafas de protección al destruir disquettes, CDs o tarjetas de crédito de material
duro.
Antes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del manejo
normal de la destructora de documentos, hay que desconectar la destructora de
documentos y sacar la clavija de la red. Los trabajos de reparación sólo los debe
realizar personal de servicio que haya recibido la formación adecuada.
Emplazar la destructora de documentos fuera del alcance de niños.
Antes de poner en funcionamiento la destructora de documentos hay que leer las
instrucciones de servicio.
No hacer funcionar esta destructora de documentos, salvo presencia de un operario.
4 Emplazamiento
Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corrien-
te coinciden con las indicaciones de la placa del tipo. Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
La destructora de documentos no debe colocarse cerca de radiadores o de otra fuente de calor. Las
ranuras de ventilación no deben estar cubiertas y tienen que tener una distancia de mín. 5 cm hacia la
pared o los muebles.
5 Poner en funcionamiento
Conectar
Pulsar la posición "I" del interruptor basculante. La indicación verde en el
campo de mando está encendida. El aparato está en condiciones de servicio.
De cada vez introduzca sólo un disquete o un CD o una tarjeta de crédito
o máx. 15 hojas de papel. Introduzca CDs y disquetes por la ranura en el
elemento de seguridad. Le protege de las astillas.
La destructora de documentos se pone en marcha automáticamente.
El material es arrastrado hacia adentro y se destruye.
El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de 5 minutos.
A continuación deje que la máquina se enfríe durante aprox. 20 - 30 minutos.
Desconectar
Teclear la posición "R" del interruptor basculante.
El interruptor salta a la posición cero.
6 Solución de averías
Indicador LED Causa Eliminación del fallo
No se enciende ningún LED - Coloque la papelera.
Parpadea el LED rojo Sobrecalentamiento Deje que la máquina se enfríe
durante aprox. 20 min.
Se enciende el LED rojo Sobrecarga Pulse el interruptor basculante
en la posición “R”.
Retire el material.
No introduzca más material
que el permitido.
Se encienden los dos LED Depósito de material cortado
lleno
Vacíe el depósito.
En caso de otros fallos, desconecte la máquina e informe a nuestro servicio postventa.
7 Limpieza
Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave.
En caso de una capacidad de corte reducida o un desarrollo de ruido:
• Desconectar la destructora de documentos
Inyectar el aceite especial para el bloque cortador a través del ori cio para la alimentación de papel,
en toda la anchura. (N.° de pedido 1.235.997.403)
• Dejar retroceder el mecanismo de corte sin alimentar papel (pos. "R").
• La pelusa de papel y las partículas son separadas.
1. Recipiente de papel cortado
2. Interruptor basculante
3. Indicación de diodos luminosos
4. Ori cio para la alimentación
1 Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente à destruição de quantidades pequenas de disquetes, CDs,
cartões de crédito e papel. A ferramenta robusta é insensível a agrafos e clipes. O tempo de garantia
para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste
natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros.
2 Vista geral / Dados técnicos
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
SHREDSTAR X15
3 Instruções de segurança
Perigo de lesão
Não colocar as mãos na fenda para a introdução.
Perigo de lesão pela força de tracção do aparelho.
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e braceletes nunca
devem ser aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido
na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, tas,
cordéis, etc.
Perigo de ferimentos devido a estilhaços!
Ao eliminar disquetes, CDs e cartões de crédito duros, utilize óculos de protecção.
Antes de mudar o parelho do seu lugar, limpeza ou qualquer outra operação fora da
utilização normal da destruidora de documentos deve-se Desligar o aparelho e retirar
a cha de rede. As reparações só podem ser realizadas por técnicos quali cados da
assistência técnica.
Colocar a destruidora de documentos fora do alcance de crianças!
Antes de pôr em funcionamento a destruidora de documentos é preciso ler as instru-
ções de operação !
Quando o destruidor de documentos funcionar deverá sempre estar um operador
presente.
4 Colocação
Por favor, antes de inserir a cha na tomada eléctrica, veri car se a tensão e a frequência da rede eléc-
trica correspondem às indicações na placa de características. Tenha atenção para que a cha possa
ser facilmente retirada da tomada. A destruidora de documentos não pode ser instalada na proximidade
de um aquecedor ou de outra fonte térmica. As fendas de ventilação têm de estar desobstruídas e é
necessário manter uma distância mínima de 5 cm até à parede ou até aos móveis.
5 Pôr em funcionamento
Ligar
Accionar o interruptor basculante na pos "I".
Indicação verde no painel de comando iluminada. Destruidora de documentos
está pronto a servir.
Introduza apenas uma disquete ou um CD ou um cartão de crédito ou no
máx. 15 folhas de papel. Insira os CDs e as disquetes através da abertura no
elemento de segurança. Esse procedimento protege contra estilhaços.
O mecanismo cortador liga-se automaticamente.
O material é puxado para dentro e destruído.
O tempo de funcionamento interrupto é de 5 minutos.
Em seguida, deixe o aparelho arrefecer durante aprox. 20 - 30 minutos.
Desligar
Accionar brevemente o interruptor basculante na pos. "R".
O interruptor volta à posição zero.
6 Eliminação de falhas
Indicação LED Causa Eliminação da falha
Nenhum LED aceso - Coloque o cesto de papel.
LED vermelho pisca Sobreaquecimento Deixe a máquina arrefecer
durante aprox. 20 minutos.
LED vermelho aceso Sobrecarga Pressione o interruptor bascu-
lante na posição “R”.
Remova o material.
Não introduza mais material
que o permitido.
Ambos os LED acesos Recipiente do material cortado
cheio
Esvazie o recipiente.
Em caso de outras falhas, desligue a máquina e contacte a nossa assistência técnica.
7 Limpeza
Desligue a destruidora de documentos, retire a cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com
um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave.
Caso a capacidade de corte diminuir ou a destruidora desenvolver ruídos desconhecidos:
• Desligar a destruidora de documentos.
Borrifar a fenda de introdução do papel sobre toda a largura com óleo especial para bloco de corte.
(Nº. de pedido 1.235.997.403)
Accionar a ferramenta de corte, sem introduzir papel. (pos. "R")
• O pó e as partículas de papel desprendem.
1. Recipiente de papel cortado
2. Interruptor basculante
3. Diodos luminosos para indicação
4. Fenda para a introdução
Tipo de corte Corte en partículas
Tamaño de corte 4 x 27 mm
Rendimiento de corte por pasada 1 disquete ó 1 CD
ó 1 tarjeta de crédito
ó 15 hojas de papel (80 g/m
2
)
17-18 hojas de papel (70 g/m
2
)
Velocidad de corte 50 mm/s (4,5 FPM)
Conexión 230-240 V / 50 Hz
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 375 x 261 x 565
Peso 16,1 kg
Volumen del recipiente recolector 25 l
Nivel acústico 62 - 65 dB (A)
Tipo de corte Corte em partículas
Largura de corte 4 x 27 mm
Capacidade de corte por processo de
trabalho
1 disquete ou 1 CD
ou 1 cartão de crédito
ou 15 folhas de papel (80 g/m
2
)
17-18 folhas de papel (70 g/m
2
)
Velocidade média de corte 50 mm/s (4,5 FPM)
Conexión 230-240 V / 50 Hz
Dimensões LxPxA (mm) 375 x 261 x 565
Peso 16,1 kg
Volume do recipiente recolhedor 25 l
Nível de ruídos 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Gebruik volgens de bestemming, garantie
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het vernietigen van kleine hoeveelheden diskettes, cd’s, credit-
cards en papier. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondeskundige behan-
deling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
2 Overzicht / Technische speci caties
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
SHREDSTAR X15
3 Veiligheidsadviezen
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de toevoeropening grijpen.
Gevaar voor verwondingen door intrekken!
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet bin-
nen het bereik van de toevoeropening houden. Te vernietigen materiaal dat zich om het
snijwerk kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. niet toevoeren.
Verwondingsgevaar door splinters!
Bij het vernietigen van diskettes, CD´s en harde kredietkaarten een veiligheidsbril
dragen.
Bij het opstellen op een andere plaats, het reinigen of iedere andere handeling buiten
de normale bediening van de papiervernietiger: Apparaat uitschakelen en netstekker
uit het stopcontact verwijderen. Reparaties mogen alleen door geschoold serviceper-
soneel uitgevoerd worden.
De papiervernietiger buiten het bereik van kinderen opstellen.
Voor het in gebruik nemen van de papiervernietiger de handleiding lezen!
4 Opstelling
Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenkomen. Zorg ervoor dat de stekker goed
bereikbaar is. De papiervernietiger mag niet in de buurt van een verwarmingselement of een andere
warmtebron opgesteld worden. De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min.
5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
5 In gebruik nemen
X15 inschakelen
Druk tuimelschakelaar in positie "I".
Groen indicatielampje brandt. Papiervernietiger is gebruiksklaar.
Steeds slechts één diskette of één cd of één creditcard of max. 15 bladen
papier toevoeren. Voer cd‘s en diskettes door de gleuf in het veiligheidselement
toe. Dat beschermt u tegen splinters.
Het snijwerk start automatisch.
Het materiaal wordt naar binnen getrokken en vernietigd.
De maximale ononderbroken bedrijfstijd bedraagt 5 minuten.
Laat het apparaat daarna ca. 20 - 30 minuten afkoelen.
X15 uitschakelen
Druk tuimelschakelaar in positie "R".
Schakelaar springt in nulstand.
6 Verhelpen van storingen
LED-indicatie Oorzaak Verhelpen van fouten
Er brandt geen LED - Plaats de papierbak.
Rode LED knippert Oververhitting Laat de machine
ca. 20 minuten afkoelen.
Rode LED brandt Overbelasting Zet de wipschakelaar in
positie „R”.
Verwijder het materiaal.
Voer niet meer materiaal toe
dan toegestaan.
Beide LEDs branden Snijgoedbak vol Leeg de bak.
Bij andere storingen schakelt u de machine uit en neemt u contact op met de klantenservice.
7 Reiniging
Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden.
Wanneer de capaciteit van de papiervernietiger terugloopt of een hogere geluidsontwikkeling ontstaat:
• Papiervernietiger uitschakelen
• Speciale olie van het snijblok op messenwalsen van het snijwerk spuiten. (Bestelnr. 1.235.997.403)
• Snijwerk zonder papiertoevoer achterwaarts laten lopen. (positie "R")
• Papieropstopping en snippers worden verwijderd.
1. Opvangreservoir
2. Tuimelschakelaar
3. LEDs display
4. Toevoeropening
1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti
Apparatet er udelukkende beregnet til at tilintetgøre små mængder disketter, cd’er, kreditkort og papir.
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips. Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid,
skader på grund af ukorrekt behandling, naturlig slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke omfattet
af garantien.
2 Oversigt / Tekniske data
DANSK BRUGSVEJLEDNING
SHREDSTAR X15
3 Sikkerhedsinstruktioner
Kvæstelsesfare!
Grib ikke ind i papirtilførselsåbningsslidsen.
Kvæstelsesfare ved indtrækning!
Langt hår, løstsiddende tøj, slips, halstørklæder, tørklæder, halsog armkæder osv.
må ikke komme ind i området omkring papirtilførselsåbningen. Det materiale, som
skal makuleres og som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, snor osv. må ikke
forarbejdes.
Fare for tilskadekomst pga. splinter!
Ved tilintetgørelse af disketter, cd´er og hårde kreditkort skal der bæres beskyttelsesbriller.
Før maskinen yttes til et andet sted, rengøring eller enhver anden aktivitet ud over den
normale betjening af makuleringsmaskinen slukkes maskinen og netstikket trækkes
ud. Perapationer må kun foretages af uddannet servicepersonale.
Opstil makulatormaskinen udenfor børns rækkevidde.
Læs betjeningsvejledningen inden De tager makulatormaskinen i brug.
Denne maskine ber kun betjenes under opsyn.
4 Opstilling
Kontrollér, før netstikket sættes i, at strømnettes spænding og frekvens stemmer overens med
angivelserne på typeskiltet. Sørg for, at netstikket ikke er tilgængeligt. Makulatoren må ikke opstilles i
nærheden af en radiator eller en anden varmekilde. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der skal
overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm.
5 Ibrugtagning
X15 tændes
Tryk på vippekontakten (pos. "I").
Kontrollampen i betjeningsfeltet lyser grønt. Makuleringsmaskinen er driftsklar.
Tilfør altid kun en diskette eller en cd eller et kreditkort eller maks. 15 stykker
papir. Før cd’er og disketter gennem åbningen i sikkerhedselementet. Det
beskytter Dem for splinter.
Skæreværket starter automatisk.
Materialet trækkes ind og tilintetgøres. Derefter kobler skæreværket fra.
Den maks. uafbrudte driftstid er 5 minutter.
Lad derefter apparatet afkøle i ca. 20-30 minutter.
X15 slukkes
Tryk på vippekontakten (pos. "R").
Kontakten springer i nulstilling.
6 Fejlafhjælpning
Lysdiodevisning Årsag Fejlafhjælpning
Ingen lysdiode lyser. - Sæt papirkurven i.
Rød lysdiode blinker. Overophedning. Lad maskinen køle af i
ca. 20 min.
Rød lysdiode lyser. Overbelastning. Tryk vippekontakten i
positionen “R”.
Tag materialet ud.
Tilfør ikke mere materiale end
tilladt.
Begge lysdioder lyser. Materialebeholder fuld. Tøm beholderen.
I tilfælde af andre fejl skal maskinen frakobles og vores kundeservice kontaktes.
7 Rengøring
Sluk for makulatoren, træk netstikket ud.
Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
Ved reduceret skærekapacitet eller støjudvikling:
• Makuleringsmaskinen slukkes.
Skæreblok-specialolie sprøjtes ind gennem papirtilførselsåbningen over hele bredden.
(Best.nr. 1.235.997.403)
• Skæreværk uden papirtilførsel bevæges ere gange tilbage (pos. "R").
• Papirstøv og partikler løsnes.
1. Pappersbehållaren
2. Vippekontakt
3. LED-display
4. Åbning
Wijze van snijden Snippers
Grootte van de snippers 4 x 27 mm
Snijvermogen per bewerking 1 diskette of 1 cd
of 1 creditcard
of 15 bladen papier (80 g/m
2
)
17-18 bladen papier (70 g/m
2
)
Snijsnelheid 50 mm/s (4,5 FPM)
Aansluiting 230-240 V / 50 Hz
Afmetingen BxDxH (mm) 375 x 261 x 565
Gewicht 16,1 kg
Volume van de opvangreservoir 25 l
Geluidsniveau 62 - 65 dB (A)
Snitart partikelsnit
Snitstørrelse 4 x 27 mm
Skæreydelse pr. arbejdsgang 1 diskette eller 1 cd
eller 1 kreditkort
eller 15 stykker papir (80 g/m
2
)
17-18 stykker papir (70 g/m
2
)
Snithastighed 50 mm/s (4,5 FPM)
Tilslutning 230-240 V / 50 Hz
Mål b x d x h (mm) 375 x 261 x 565
Vægt 16,1 kg
Volumen på affaldsbeholderen 25 l
Støjniveau 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Ändamålsenlig användning, garanti
Apparaten får endast användas för diskett, CD-skivor, kreditkort och papper i små mängder. Det robusta
skärverket skadas inte av häftklammer eller gem.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning,
naturligt slitage eller obehörigt ingrepp.
2 Översikt / Tekniska data
SVENSKA BRUKSANVISNING
SHREDSTAR X15
3 Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
För ej in handen i springan för pappersinmatningsöppningen.
Risk för personskador om sådana detaljer dras in!
Långt hår, löst sittande kläder, slips, halsdukar, hals- och armsmycken osv får inte
komma i närheten av inmatningsöppningen. Öglebildande material som t ex band,
snören osv får inte inmatas.
Risk för skandor - splitter!
Använd skyddsglasögon när disketter, CDskivor och kreditkort skall förstöras.
Innan huven tas av eller maskinen rengörs eller omplaceras och före alla andra aktivite-
ter utöver dokumentförstörarans normala bruk: Slå av apparaten och dra ut nätstick-
proppen. Reparationer får endast utföras av utbildad, behörig servicepersonal.
Dokumentförstöraren ska placeras oåtkomligt för barn.
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda dokumentförstöraren.
Maskinen skall endast användas när operatören är närvarande.
4 Uppställning
Var god, kontrollera att elnätets spänning och frekvens överensstämmer med uppgifterna på typskylten,
innan nätkontakten ansluts. Se till att nätkontaken nns lätttillgänglig. Dokumentförstöraren får inte
ställas upp i närheten av värmeelement eller andra värmekällor. Luftspringorna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm.
5 Idrifttagande
Tillslagning
Tryck in vippbrytarens position "I".
Den gröna LED lyser. Dokumentförstöraren är driftklar.
Mata bara in en diskett eller en CD-skiva eller ett kreditkort eller högst
15 pappersark åt gången. Skjut in CD-skivor och disketter genom slitsen på
säkerhetsdelen. Den skyddar mot isor.
Skärverket startar automatiskt. Materialet dras in och förstörs.
Maximal oavbruten användning: 5 minuter.
Låt sedan apparaten svalna ca 20 - 30 minuter.
Frånslagning
Tryck kort på vippbrytarens position "R".
Vippbrytaren återgår till nolläge.
6 Störningsåtgärd
Lysdioder Orsak Åtgärd
Ingen lysdiod lyser - Sätt in papperskorgen.
Röd lysdiod blinkar Överhettning Låt maskinen svalna
ca 20 minuter.
Röd lysdiod lyser Överbelastning Tryck vippknappen
position ”R”.
Ta ut materialet.
Mata endast in tillåten mängd
material.
Båda lysdioderna lyser Behållaren full Töm behållaren.
Om andra störningar uppstår: stäng av maskinen och kontakta vår kundtjänst.
7 Rengöring
Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten
för rengöringen.
När skärproduktiviteten minskar eller vid ljudalstring:
• Frånslagning av dokumentförstöraren.
Specialolja för skärblocken sprutas in genom inmatningsöppningen på skärverkets knivvalsar.
(Beställnr. 1.235.997.403)
• Låt skärverket gå tillbaka era gånger utan pappersinmatning. (Position "R")
• Pappersdamm och partiklar löses från skärverket.
1. Behållaren
2. Vippbrytare
3. LED
4. Inmatningsspringa
1 Tarkoituksenmukainen käyttö, takuu
Laite on tarkoitettu yksinomaan pienten levyke-, CD-levy-, luottokortti- ja paperimäärien tuhoamiseen.
Ole hyvä ja huolehdi siitä, että paperin seassa ei ole niittejä tai paperiliittimiä. Paperisilppurin tuote-
vastuuaika on 2 vuotta. Takuu ei kata kulumia, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita, käytön
aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen.
2 Yleiskatsaus / Tekniset tiedot
SUOMI KÄYTTÖOHJE
SHREDSTAR X15
3 Turvaoheita
Loukkaantumisvaara!
Älä työnnä käsiä paperinsyöttöaukon rakoon.
Loukkaantumisvaara sisäännykäistäessä!
Varo, etteivät pitkät hiukset, väljät vaatteet, solmiot, huivit, kaula- tai ranneketjut tms.
joudu paperinsyöttöaukon lähei-syyteen. Hävitettävää materiaalia, joka helposti muo-
dostaa silmukoita, esim. nauhoja, sidenaruja jne., ei saa käsitellä paperinleikkurilla.
Sirpalevaara!
Käyttäkää suojalaseja tuhotessanne laitteella levykkeitä, CD-levyjä ja kovamuovisia
luottokortteja.
Bennen suojakannen irrottamista, paikan vaihtoa, puhdistusta tai mitä tahansa pape-
rinleikkurin normaalista käytöstä poikkeavaa toimintaa katkaise laitteen virta ja vedä
pistoke pistorasiasta. Vain koulutettu huoltohenkilökunta saa korjata laitetta.
Älä aseta laitetta lasten ulottuville.
Lue käyttöohje ennen laitteenkäyyttöönottoa!
Tätä paperintuhooja käyttää vain siihen koulutettu henkilö.
4 Kokoaminen
Ole hyvä ja tarkista ennen verkkopistokkeen liittämistä, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat
tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja. Pidä huoli siitä, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Paperisilppuria ei saa asettaa lämmittimen tai minkäänlaisen lämmönlähteen lähelle. Tuuletusrakoja ei
saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
5 Käyttöönotto
Laitteen käynnistys
Paina kytkimen reunaa "I".
Vihreä merkkivalo palaa. Paperinsilppurion on käyttövalmis.
Syöttäkää kerralla vain yksi levyke tai yksi CD-levy tai yksi luottokortti tai maks.
15 arkkia paperia. Syöttäkää CD-levyt ja levykkeet turvaelementissä olevan
raon läpi. Se suojaa niitä sirpaloitumiselta.
Silppuamiskoneisto käynnistyy automaattisesti.
Laite vetää materiaalin sisään ja tuhoaa sen.
Yhtäjaksoinen maksimikäyttöaika on 5 minuuttia.
Olkaa hyvä ja antakaa laitteen jäähtyä sen jälkeen 20 – 30 minuuttia.
Virran poiskytkeminen
Paina kytkimen reunaa "R".
Kytkin loksahtaa nolla-asentoon.
6 Häiriönpoisto
LED-näyttö Syy Vianpoisto
Mikään LED ei pala - Aseta paperikori paikalleen.
Punainen LED vilkkuu Ylikuumeneminen Anna koneen jäähtyä
noin 20 min.
Punainen LED palaa Ylikuormitus Paina vipukytkintä kohdassa ”R”.
Poista materiaali.
Älä syötä liikaa materiaalia
kerralla.
Molemmat LEDit palavat Silppusäiliö täynnä Tyhjennä säiliö.
Muiden häiriöiden kohdalla sammuta kone ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
7 Puhdistus
Kytkekää asiakirjasilppuri pois päältä, irrottakaa verkkopistoke.
Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Kun laitteen silppuamisteho heikkenee tai melutaso kohoaa:
• Paperinsilppurin virran poiskytkentä.
Ruiskuta terälle paperinsyöttöaukon kautta erikoisvoiteluöljyä terän koko leveydeltä.
Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml), 1.235.997.403
• Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. (reuna "R")
• Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
1. Silpunkeruusäiliö
2. Painokytkin
3. Valodiodinäyttö
4. Paperinn syöttöaukko
Skärsätt Nedskärning till partiklar
Skärstorlek 4 x 27 mm
Kapacitet per användning 1 diskett eller 1 CD-skiva
eller 1 kreditkort
eller 15 vikta pappersark (80 g/m
2
)
17-18 vikta pappersark (70 g/m
2
)
Skärhastighet 50 mm/s (4,5 FPM)
Anslutning 230-240 V / 50 Hz
Mått B x D x H (mm) 375 x 261 x 565
Vikt 16,1 kg
Pappersbehållarens volym 25 l
Ljudnivå 62 - 65 dB (A)
Silppuamismuoto lyhyt silppu
Silpun koko 4 x 27 mm
Leikkausteho työkertaa kohti 1 levyke tai 1 CD-levy
tai 1 luottokortti
tai 15 paperiarkkia (80 g/m
2
)
17-18 paperiarkkia (70 g/m
2
)
Silppuamisnopeus 50 mm/s (4,5 FPM)
Liitäntä 230-240 V / 50 Hz
Mitat L x S x K (mm) 375 x 261 x 565
Paino 16,1 kg
Silpunkeruusäiliön tilavuus 25 l
Melutaso 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia niewielkich ilości dyskietek, płyt CD, kart
plastikowych typu karta kredytowa oraz papieru. Solidny mechanizm tnący jest odporny na zszywki i
spinacze biurowe.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Zużycie, uszkodzenia spowodowane niewłaści-
wą obsługą, naturalnym zużyciem lub ingerencjami osób trzecich nie podlegają gwarancji.
2 Dane techniczne
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI
SHREDSTAR X15
3 Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć
przed dostaniem się do strefy szczeliny wejściowej. Nie niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dyskietek nosić okulary
ochronne.
Ustawić niszczarkę dokumentów tak, aby znajdowała się ona poza zasięgiem dzieci.
W razie uszkodzenia niszczarki dokumentów lub nieprawidłowego działania wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego i powiadomić personel
serwisowy.
Przed rozpoczęciem pracy na nisczarce należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i
przechowywać ją w widocznym miejscu dla późniejszego użytku.
Zezwalać na używanie niszczarki osobom przeszkolonym w zakresie obsługi.
4 Instalacja
Przed włączeniem niszczarki do sieci należy sprawdzić czy napięcie i częstotliwość prądu w sieci
odpowiada wartościom podanym w instrukcji lub na tabliczce znamionowej. Należy też upewnić się
czy gniazdko prądowe jest w miejscu łatwo dostępnym. Niszczarki dokumentów nie wolno ustawiać w
pobliżu grzejnika lub innego źródła ciepła. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić
minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
5 Obsługa
Włączanie HSM X15
• Nacisnąć przełącznik wahadłowy w poz. "I".
Niszczarka dokumentów jest gotowa do pracy. Wskaźnik lampki kontrolnej pali
się w kolorze zielonym.
• Wkładaj pojedynczo płyty CD, dyskietki, lub karty plastikowe, papier może być
niszczony w ilości 15 sztuk jednorazowo. Włożyć płyty CD i dyskietki w otwór w
osłonie. Osłona chroni przed odpryskami.
Niszczenie rozpocznie się automatycznie. Materiał jest cięty na ścinki.
Mechanizm tnący wyłącza się automatycznie gdy szczelina będzie pusta.
Maksymalny czas nieprzerwanej pracy wynosi 5 minut. Następnie konieczny
jest czas na ostudzenie mechanizmu tnącego i silnika około 20 - 30 minut.
Wyłączanie HSM X15
• Nacisnąć przełącznik wahadłowy w poz. "R".
Przełącznik przeskakuje w położenie zerowe.
6 Rozwiązywanie problemów
Dioda LED Przyczyna Usuwanie usterki
Nie świeci się żadna dioda
LED.
-Włożyć kosz na papier.
Pulsuje czerwona dioda LED. przegrzanie Poczekać ok. 20 min, aż
maszyna przestygnie.
Świeci się czerwona dioda LED. przeciążenie Nacisnąć przełącznik
wahadłowy w pozycji „R”.
Wyjąć materiał.
Nie wprowadzać za dużo
materiału.
Świecą się obie diody LED. przepełnienie pojemnika na
ścinki
Opróżnić pojemnik na ścinki.
Jeżeli wystąpią inne usterki, wyłączyć maszynę i powiadomić nasz personel serwisowy.
7 Czyszczenie
Wyłącz niszczarkę, wyjmij wtyczkę z gniazda. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ście-
reczki z niewielkim dodatkiem środka czyszczącego.
W razie spadku wydajności urządzenia lub wzrostu poziomu szumów:
Spryskać otwór wejścia papieru na całej szerokości specjalnym olejem do smarowania zespołu tnące-
go. (nr zamów. 1.235.997.403)
• Mechanizm tnący wielokrotnie wprawić w ruch do przodu i wstecz bez doprowadzania papieru.
• Zator papieru i ścinki są usuwane.
1. Pojemnik na ścink
2. Przełącznik wahadłowy
3. Wskaźnik świetlny
4. Szczelina podawcza
Rodzaj cięcia Ścinki
Rozmiar ścinka 4 x 27 mm
Wydajność (lość materiału cięta
jednorazowo)
1 dyskietka lub
1 płyta CD, 1 karta plastikow
a 15 kartek papieru (80 g/m
2
)
17-18 kartek papieru (70 g/m
2
)
Prędkość cięcia 50 mm/s (4,5 FPM)
Napięcie 230-240 V / 50 Hz
Wymiary szer. X głęb. X wys. (mm) 375 x 261 x 565
Waga 16,1 kg
Pojemnik na ścinki 25 l
Emisja szumów 62 - 65 dB (A)
1 Использование по назначению, гарантия
Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов дискет, компакт-дисков,
кредитных карт и бумаги. Надежный режущий механизм невосприимчив к скобкам и канцелярским
скрепкам. Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вы-
званный неправильным обращением, естественный износ и вмешательства посторонних лиц.
2 Общий вид / Технические данные
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SHREDSTAR X15
3 Указания по технике безопасности
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.
Опасность травмирования из-за втягивания!
Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды, галстуков, платков,
нашейных и наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной близости
от приемной щели, и не обрабатывайте материал, склонный к образованию пе-
тель, например, ленты, шнуры, пластмассовую пленку и т. п.
Опасность травмирования осколками и бумажной стружкой!
При уничтожении кредитных карт, компакт-дисков или дискет надевайте защит-
ные очки.
Перед перестановкой, чисткой или другими операциями, не связанными с обычным
обслуживанием, необходимо выключить аппарат и вытянуть штепсель
сетевого шнура. Ремонт разрешается выполнять только обученному сервисному
персоналу.
Шредер X15 необходимо устанавливать в месте, недоступном для детей.
Перед вводом аппарата в эксплуатацию прочтите инструкцию по эксплуатации и
храните ее для последующего использования.
Не оставляйте аппарат работать без присмотра.
4 Установка
Перед включением в сеть убедиться в том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, ука-
занным на заводской табличке. Аппарат установить таким образом, чтобы обеспечивался легкий до-
ступ к штепселю сетевого провода. Запрещается устанавливать шредер вблизи радиаторов отопления
или других источников тепла. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать
вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или
мебели.
5 Управление
Включить аппарат X15
Нажать перекидной выключатель (поз. «I»).
Шредер готов к работе. На панели управления горит индикатор.
Загрузить только одну дискету, или один компакт-диск, или одну кредитную
карту, или макс. 15 листов бумаги. Загрузите компакт-диски и дискеты через
прорезь в защитном элементе. Это защищает от осколков.
Режущий механизм включается автоматически.
Материал втягивается и
уничтожается. После этого режущий механизм от-
ключается.
Максимально допустимое непрерывное время работы составляет 5 минут.
После этого дайте аппарату охладиться в течение 20 - 30 минут.
Выключить аппарат X15
Нажать перекидной выключатель (поз. «R»).
Выключатель переходит в нулевое положение.
6 Устранение неисправностей
Светодиодная индикация Причина Устранение неисправности
Светодиоды не горят - Установите корзину для бумаг.
Мигает красный светодиод Перегрев Дайте машине охладиться около
20 минут.
Горит красный светодиод Перегрузка Установите перекидной
выключатель в положение «R».
Выньте материал.
Не вводите больше материала, чем
это допускается.
Оба светодиода светятся Резервуар переполнен Опорожните резервуар.
При других неисправностях выключите машину и проинформируйте нашу службу технического
обеспечения.
7 Очистка
Выключить аппарат, вынуть штепсель сетевого шнура.
Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального
моющего средства.
В случае уменьшения произво-дительности или возникновения шума:
Специальное масло для режущего блока распылить по всей ширине через приемную щель.
(арт. 1.235.997.403)
Режущий механизм несколько раз провернуть вперед-назад, не
подавая при этом бумагу.
Бумажная пыль и частички удаляются.
1. Сборный резервуар
2. Перекидной выключательь
3. Светодиодный индикатор
4. Приемная щель
Тип резки Нарезка на частицы
Ширина резки 4 x 27 мм
Производительность резки за одну
операцию
1 дискета или 1 компакт-диск
или 1 кредитная карта
или 15 листов бумаги (80 г/м
2
)
17-18 листов бумаги (70 г/м
2
)
Скорость резки 50 мм/с
Подключение к сети 230-240 В / 50 Гц
Размеры ШхГхВ (мм) 375 x 261 x 565
Вес 16,1 кг
Объем сборного резервуара 25 л
Уровень шум 62 - 65 дБ (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
1 Správné použití, odpovědnost za vady
Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství disket, disků CD, kreditních karet a papíru.
Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené
opotřebení popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
2 Přehled / Technické údaje
ČESKY NÁVOD K OBSLUZE
SHREDSTAR X15
3 Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd.
udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál náchylný
k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami!
Při skartaci tuhých kreditních karet, disků CD nebo disket používejte ochranné brýle.
Před přemístěním, čištěním nebo libovolnou jinou činností mimo běžné obsluhy přístroje
vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě. Opravy smí provádět pouze
vyškolený servisní personál.
Skartovací stroj X15 instalujte mimo dosah dětí.
Před uvedením přístroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro
pozdější použití.
Ponechávejte přístroj spuštěný pouze za přítomnosti obsluhující osoby.
4 Instalace
Před připojením zástrčky na síť se prosím přesvědčete o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty
Vaší elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku. Dbejte na to, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná. Skartovačku neinstalujte v blízkosti topných těles nebo jiného zdroje tepla. Větrací otvory
musí být volné a je třeba dbát na dodržení vzdálenosti min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
5 Obsluha
Spuštění přístroje X15
Stisknout sklopný vypínač do polohy "I".
Skartovací stroj je připraven k provozu. Návěst na řídicím panelu svítí zeleně.
Vždy skartujte pouze jednu disketu, jeden disk CD, jednu kreditní kartu nebo
max. 15 listů papíru. Zavádějte disky CD a diskety skrz štěrbinu v bezpečnost-
ním prvku. Chráníte se tak proti odmrštěným střepinám.
Řezací mechanika se aktivuje automaticky.
Materiál je vtažen a skartován. Potom se řezací mechanika vypne.
Maximální doba nepřerušovaného provozu je 5 minut.
Potom nechejte přístroj na cca. 20 - 30 minut vychladnout.
Vypnutí přístroje X15
Ťukněte na kolébkový spínač poz. "R".
Spínač přeskočí do nulové polohy.
6 Odstraňování poruch
Signalizace LED Příčina Odstranění závady
Nesvítí žádná LED - Vložte koš na papír.
Bliká červená LED Přehřátí Nechejte stroj cca. 20 min.
vychladnout.
Svítí červená LED Přetížení Přepněte kolébkový přepínač
do polohy „R“.
Vyjměte materiál.
Nevkládejte více materiálu, než
je dovoleno.
Svítí obě LED Nádoba na odřezky je plná Vysypte nádobu.
Pokud se vyskytnou jiné závady, vypněte stroj a kontaktujte náš zákaznický servis.
7 Čiště
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok.
Při poklesu řezného výkonu nebo znatelné hlučnosti:
Na řezné bloky nastříkejte speciální olej po celé šířce skrz otvor na přívod papíru.
(Obj. čís. 1.235.997.403)
• Bez vkládání papíru pustit řezací ústrojí několikrát tam a zpět.
• Papírový prach a částice se uvolní.
1. Odpadní nádoba
2. Sklopný vypínač
3. Světelná dioda
4. Otvor na přívod papíru
Typ řezu částice
Velikost řezu 4 x 27 mm
Řezný výkon jedné operace 1 disketa nebo 1 CD
nebo 1 kreditní karta
nebo 15 listů papíru (80 g/m
2
)
17-18 listů papíru (70 g/m
2
)
Rychlost řezu 50 mm/s (4,5 FPM)
Napájení 230-240 V / 50 Hz
Rozměry Š x H x V (mm) 375 x 261 x 565
Hmotnost 16,1 kg
Objem pytle na řezanku 25 l
Emise hluku 62 - 65 dB (A)
1 Rendeltetésszerű használat, garancia
A készülék kizárólag kisebb mennyiségű oppy, CD, bankkártya és papír megsemmisítésére alkalmas.
A stabil vágószerkezet tűzőgép- és gemkapcsokra nem érzékeny.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. A garanciaigény megszűnik, ha a kárt illetéktelen sze-
mélyek szakszerűtlen kezelése, javítása vagy beavatkozása idézte elő.
2 Áttekintés / Műszaki adatok
MAGYAR ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA
SHREDSTAR X15
3 Biztonsági tudnivalók
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb.
ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben
hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.
Sérülésveszély szilánkok által!
Kemény hitelkártyák, CD-k vagy oppyk megsemmisítésénél viseljen védőszemüveget.
A gép helyének megváltoztatása, tisztítás vagy bármely más, a szokásos kezeléstől
eltérő tevékenység esetén kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako-
zót! Javításokat csak képzett szervizszemélyzet végezhet.
A X15 iratmegsemmisítőt úgy helyezze el, hogy gyerekek ne férjenek hozzá.
A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi
használatra.
Csak kezelő jelenlétében üzemeltesse a készüléket.
4 Elhelyezés
A hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az Ön által használt áramhálózat feszültsége és
frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen
elérhető legyen. Az iratmegsemmisítőt nem szabad fűtőtest vagy más hőforrás közelében elhelyezni.
A szellőzőnyílásoknak szabadon kell lenniük és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell
lennie a faltól vagy a bútoroktól.
5 Kezelés
A X15 bekapcsolása
Nyomja meg a billenőkapcsoló "I" jelű oldalát.
Ezzel az iratmegsemmisítő készenléti állapotú. A kezelőtábla jelzője zöld
fénnyel világít.
• Egyszerre csak egy oppyt, vagy egy CD-t, vagy egy bankkártyát, vagy leg-
feljebb 15 papírlapot helyezzen be. A CD-ket és a oppylemezeket a biztonsági
résen keresztül adagolja be. Ez védelmet nyújt a keletkező szilánkok ellen.
Az aprítószerkezet automatikusan elindul.
A készülék behúzza és megsemmisíti a papírt. Ezután az aprítószerkezet leáll.
Legfeljebb 5 percig lehet folyamatosan üzemeltetni a készüléket.
Ezután kb. 20-30 percig hagyja hűlni a gépet.
A X15 kikapcsolása
Nyomja meg a billenőkapcsoló "R" jelű oldalát.
A kapcsoló nulla-állásba ugrik.
6 Hibaelhárítás
LED kijelző Ok Hiba megszüntetése
Nem világítanak a LED-ek - Helyezze be a papírkosarat.
A piros LED villog Túlmelegedés Hagyja a gépet lehűlni
kb. 20 percig.
A piros LED világít Túlterhelés Hozza a billenőkapcsolót „R”
állásba.
Vegye ki az anyagot.
Ne adagoljon a
megengedettnél több anyagot.
Mindkét LED világít Megtelt az aprítéktartály Ürítse ki a tartályt.
Egyéb hibák esetén kapcsolja ki a gépet, és értesítse a vevőszolgálatunkat.
7 Tisztítás
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni.
Csökkenő aprítási teljesítmény vagy zajos működés esetén:
Fecskendezzen be speciális aprítóblokk-olajat a papíradagoló nyíláson keresztül egész szélességben.
(Cikkszám: 1.235.997.403)
• Járassa az aprítókészüléket papíradagolás nélkül többször előre és hátra.
A papírpor és a részecskék feloldódnak.
1. Aprítéktartály
2. Billenőkapcsoló
3. Világító diódás kijelző
4. Papíradagoló-nyílás
Vágási mód Apróra vágás
Vágási méret 4 x 27 mm
Vágási teljesítmény munkamenetenként 1 oppy vagy 1 CD
vagy 1 bankkártya
vagy 15 lap papír (80 g/m
2
)
17-18 lap papír (70 g/m
2
)
Vágási sebesség 50 mm/s (4,5 FPM)
Csatlakozás 230-240 V / 50 Hz
Méretek Sz x M x Mé (mm) 375 x 261 x 565
Súly 16,1 kg
A gyűjtőtartály űrtartalma 25 l
Zajkibocsátás 62 - 65 dB (A)
1
4
3 2
1
4
3 2
Kundendienstadresse
Customer service adress
Adresse de votre service après vente
Declaration of Conformity
Machinery directive 98 / 37 / EG
EMC directive 89 / 336 / EWG
Low voltage directive 73 / 23 / EWG
HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declares herewith, that the HSM shred-
star X15 corresponds with the above mentioned EC Directives including all relevant modi cations.
Applied standards and technical speci cations:
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 60950-1:2001 + A11:2004
Salem, 22.11.2007
Rolf Gasteier - Technical Leader
HSM GmbH + Co. KG
Bahnhofstrasse 115
D-88682 Salem
Germany
Tel.: +49 (0) 75 53 / 822-0
Fax.: +49 (0) 75 53 / 822-160
www.hsm-online.de
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
Phone: +44 (0) 1543 272 480
Fax: +44 (0) 1543 272 080
www.hsmuk.co.uk
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG
EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG
HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der HSM shredstar
X15 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen überein-
stimmt.
Angewendete Normen und technische Spezi kationen:
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 60950-1:2001 + A11:2004
Salem, 22.11.2007
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
Déclaration de conformité CE
Directive machines 98 / 37 / EG
Directive CEM 89 / 336 / EWG
Directive basse tension 73 / 23 / EWG
HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que le HSM shredstar X15 est
conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modi cation correspondante comprise.
Normes appliquées et spéci cations techniques :
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 • EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 60950-1:2001 + A11:2004
Salem, 22.11.2007
Rolf Gasteier - Directeur Technique
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Zytnia 15 lok. 10
01-014 Warszawa
Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70
Fax +48 / 22 862 23 68
www.hsmpolska.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HSM ShredStar X15 Operating Instructions Manual

Kategoria
Paper shredders
Tyyppi
Operating Instructions Manual