i
Il supporto è concepito per un peso massimo di 20 kg. Montare innanzitutto la
piastra a parete con i tasselli, le rondelle e le viti di fi ssaggio e procurarsi il materiale
di installazione idoneo alla propria parete. Fissare la piastra di fi ssaggio del monitor
con il meccanismo d’inclinazione al proprio apparecchio TV, servendosi delle viti di
fi ssaggio in dotazione. Se necessario, procurarsi il materiale di fi ssaggio idoneo per il
proprio apparecchio TV nei negozi specializzati. Infi ne collegare il supporto a parete e
l’apparecchio TV.
Avvertenze di sicurezza:
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima di
procedere al montaggio, verifi care il contenuto completo della confezione e accertarsi che
non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Prima di procedere all‘installazione, verifi care che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare l’adattatore non
vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione
che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e
mattoni. Se la parete prevista per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi il
materiale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di
sicurezza dalla TV (a seconda del modello). Il supporto non deve essere installato in punti
dove potrebbero sostare delle persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo
piatto, verifi carne il corretto fi ssaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo
a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
Hama GmbH & Co.KG non si assume nessuna responsabilità per un montaggio scorretto
del supporto e per i relativi danni.
p
O suporte destina-se a um peso máximo de 20 kg. Monte primeiro placa de parede com
a ajuda das buchas e parafusos de fi xação na parede e arranje material de instalação
apropriado para a sua parede. Fixe a placa de fi xação do monitor com um mecanismo de
inclinação ao seu aparelho de televisão com a ajuda dos parafusos de fi xação fornecidos.
Caso seja necessário, arranje adquira material de fi xação adequado ao seu aparelho de
televisão no comércio especializado. De seguida, junte o aparelho de televisão e o suporte
de parede.
Aviso de segurança:
Para a montagem deste suporte, entre em contacto com técnicos de montagem formados!
Antes da instalação do suporte, verifi que o conjunto de montagem relativamente à
totalidade das peças e certifi que-se de que não há peças avariadas ou danifi cadas. Utilize
o suporte apenas para o fi m previsto. Antes da instalação, verifi que impreterivelmente
a adequação da parede prevista relativamente ao peso aplicar e certifi que-se de que no
local de montagem na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás
ou outras tubagens. Tenha em especial atenção que as buchas fornecidas são apenas
permitidas para paredes de betão e tijolo. Em caso de outros tipos de materiais na
parede prevista para a instalação, adquira material de instalação especial no comércio
especializado. Tenha em atenção uma distância de segurança relativamente ao aparelho
de TV (dependendo do modelo). O suporte não pode ser instalado em ou sobre locais onde
as pessoas podem parar. Depois da montagem do suporte e do ecrã plano estes devem ser
verifi cados quanto à fi xação sufi ciente e segurança operacional. Esta verifi cação deve ser
repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).
A empresa Hama GmbH & Co.KG não assumirá qualquer responsabilidade por suportes
indevidamente instalados ou pelos danos daí resultantes.
s
Fästet är framställt för en maximal vikt på 20 kg. Montera först väggplattan på väggen med
hjälp av pluggar och skruvar resp skaffa lämpligt
monteringsmaterial för väggen. Montera infästningsplattan på din TV-apparat med hjälp
av medföljande skruvar. Skaffa vid behov passande
monteringsmaterial för TV-apparaten i en fackhandel. Montera sedan ihop väggfästet och
TV-apparaten.
Säkerhetsvarning:
V.g. vänd Er till utbildad fackpersonal för montering av detta fäste. V.g. kontrollera före
installationen av fästet att montagesetet är komplett och förvissa Er om att felaktiga eller
skadade delar ej ingår. Använd fästet endast för ändamålet det är avsett för. Kontrollera
ovillkorligen före installationen att den avsedda väggen lämpar sig för vikten som
avses anbringas och förvissa Er om att det på montagstället inte fi nns några elektriska
ledningar, vatten- eller andra rörledningar. Beakta särskilt att de medlevererade pluggarna
endast är tillåtna för betong- och tegelväggar. Skaffa Er speciellt installationsmaterial
hos fackhandeln vid andra materialtyper hos den för installationen avsedda väggen.
Beakta även ett säkerhetsavstånd kring TV-apparaten (avhängigt av modellen). Fästet
får inte installeras vid eller över platser där personer kan uppehålla sig. Efter montage av
fästet och fl atbildskärmen skall dessa kontrolleras med avseende på tillräcklig hållfasthet
och driftssäkerhet. Denna kontroll skall upprepas med regelbundna intervall (minst
kvartalsvis).
Hama GmbH & Co.KG övertar inget garantiansvar för icke sakkunnigt
installerade fästen eller därav resulterande skador.
m
Teline on suunniteltu 20 kg:n maksimipainolle. Asenna ensin seinälevy tappien ja
kiinnitysruuvien avulla seinään tai hanki sopivat asennustarvikkeet seinään. Kiinnitä
näytön kiinnityslevy ja kallistusmekanismi TV:hen mukana tulleilla kiinnitysruuveilla. Hanki
tarvittaessa omaan televisioosi sopivat kiinnitysmateriaalit erikoisliikkeestä. Kiinnitä
lopuksi seinäteline televisioon.
Varoitus:
Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen tehtäväksi!
Tarkista ennen asennusta, ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana
ole viallisia tai vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen. Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen
tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai
vesi-, kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat vaarnat
on hyväksytty ainoastaan betoni- ja tiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat
asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu.
Muista myös jättää TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu mallista). Telinettä ei saa asettaa
sellaisiin kohtiin tai sellaisten kohtien yläpuolelle, joissa voi oleskella ihmisiä. Telineen ja
näytön asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden
käyttö on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään
neljännesvuosittain).
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti
asennetuista telineistä tai niiden aiheuttamista vahingoista.
q
Maks. udźwig uchwytu – 20 kg. Najpierw należy przymocować moduł ścienny uchwytu za
pomocą kołków rozporowych i wkrętów. W przypadku braku odpowiednich materiałów
konstrukcyjnych należy je nabyć samemu. Ramię uchwytu należy przymocować do
monitora za pomocą dołączonych elementów montażowych. W przypadku braku
odpowiednich materiałów należy nabyć je w odpowiednim sklepie. Ramię uchwytu należy
przymocować do modułu ściennego uchwytu.
Środki bezpieczeństwa:
Zaleca się zlecenie montażu uchwytu wykwalifi kowanym fachowcom! Przed montażem
uchwytu należy sprawdzić dokładnie, czy zestaw zawiera wszystkie elementy oraz czy
żaden z elementów nie jest uszkodzony!
Uchwyt należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Przed montażem uchwytu należy sprawdzić, czy ściana, na której będzie zawieszony
uchwyt wykonana została z odpowiednich materiałów (beton, cegła lita) oraz, czy w
miejscu montażu uchwytu nie przebiegają żadne przewody elektryczne, wodociąg, itp.
Przed montażem należy uwzględnić fakt, że załączone do zestawu elementy montażowe
(kołki rozporowe i śruby) przeznaczone są do montażu w ścianach betonowych i ceglanych.
W przypadku ścian wykonanych z innych materiałów należy poradzić się fachowców, czy
można na niej zainstalować uchwyt. Odpowiednie materiały montażowe należy nabyć
samemu.
Uchwytu nie należy mocować w miejscu, gdzie mógłby on stanowić zagrożenie dla ludzi.
Po zamontowaniu uchwytu i panelu LCD/ telewizora plazmowego należy sprawdzić
wytrzymałość całej konstrukcji. Kontrole takie trzeba przeprowadzać w regularnych
odstępach czasu, np.: co kwartał.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu
uchwytu.
h
A fali tartó max. terhelhetősége 20 kg. A felszerelést a fali tartólap falra rögzítésével
kezdje, a felszereléséhez használjon tiplit és rögzítő csavarokat. A pontos rögzítési
helyet jelölje be a falon. Szerelje fel a tartólapot, a csuklós mechanizmussal együtt, a
tv-készülék hátoldalára. A felszereléshez használja a rögzítő csavarokat. Ha e fali tartót
a hagyományostól eltérő körülmények között akarja felszerelni, kiegészítésként be kell
szereznie a szakkereskedőknél egyéb szerelési és rögzítő elemeket. Ezek után szerelje fel a
fali tartót és a tv-készüléket.
Biztonsági tudnivalók:
A fali tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerű
vázlatokat. Ellenőrizze, hogy a tartó felszereléséhez – a vázlatok szerint – meg van-e
minden tartozék- és rögzítő elem. Ahhoz, hogy a tartó megbízhatóan legyen felszerelve,
tartsa be a következő feltételeket. Amíg nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje
el a szerelést. Az összeállított szerelvény falra erősítése előtt győződjön meg arról,
hogy a kiválasztott fal teherbíró képessége megfelelő-e a felszerelt fali tartóra helyezett
készülék biztonságos megtartáshoz. A szerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs
a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet
a fúrás során. Vegye fi gyelembe, hogy a tartozékként mellékelt tiplik csak a beton- és
téglafalakban tartanak erősen. Ha e fali tartót a hagyományostól eltérő körülmények között
akarja felszerelni, kiegészítésként be kell szereznie egyéb szerelési és rögzítő elemet.
Ezek beszerzése a szakkereskedőknél lehetséges. Vegye fi gyelembe, hogy ez a biztonsági
felszerelés csak tv-készülékekhez használható (modelltől függő terhelés mellett). A
fali tartó helyének nem megfelelő meghatározása vagy hibás telepítése mindenkinek
személyes felelősége. A tartó felszerelésénél vegye fi gyelembe, hogy ez a termék csak
lapos képernyős tv- készülékekhez használható és csak ezek tarthatók rajta biztonságosan.
A felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy a
fali tartó
rögzítése nem lazult-e meg.
A Hama GmbH & Co.KG nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő készülékekhez
alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően vagy a szakszerűtlen felszerelésből következően
bármilyen kár származik.
c
Maximální nosnost držáku je 20 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí
hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák monitoru s nastavitelným
mechanizmem na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný
upevňovací materiál pro zeď/TV ve specializovaném obchodě. Následně spojte držák a TV
přístroj.
Bezpečnostní upozornění:
Pro správnou montáž nástěnného držáku se obraťte na kvalifi kovaného odborníka.
Před instalací nástěnného držáku si ověřte obsah montážního setu, zkontrolujte, zda-li
neobsahuje vadné nebo poškozené části. Poškozené části nikdy nepoužívejte!!! Nástěnný
držák použijte jen pro stanovený účel uvedený výrobcem. Před instalací si bezpodmínečně
ověřte způsobilost zdi (především kvůli nosnosti). Dále se ujistěte zda-li se ve zdi nenachází
el. vedení, vodovodní, plynové nebo jiné potrubí. Dodávané hmoždinky jsou určeny pouze
pro betonové panely a cihlové zdi. U jiných druhů zdí si obstarejte instalační materiál
ve specializovaném obchodě. Dbejte bezpečné vzdálenosti za TV zařízením (závislé na
modelu). Nástěnný držák nainstalujte na bezpečné místo, kde nedojde k ohrožení osob.
Po montáži nástěnného držáku a ploché obrazovky si prověřte dostatečnou stabilitu a
bezpečnost provozu. Kontrola by se měla opakovat v pravidelných intervalech (nejméně 4x
ročně).
Firma Hama GmbH & Co.KG neručí za škody způsobené nesprávným nainstalováním
nástěnného držáku a tí
v
Maximálna hmotnosť držiaku je 20 kg. Namontujte najskôr nástenný držiak pomocou
hmoždiniek a upevňovacích skrutiek na stenu. Upevnite držiak monitoru s nastaviteľným
mechanizmom na TV pomocou priložených skrutiek. Prípadne si zabezpečte vhodný
upevňovací materiál na stenu/TV v špecializovanom obchode. Následne spojte držiak a TV
zariadenie.
Bezpečnostné upozornenie:
Pre správnu montáž nástenného držiaku sa obráťte na kvalifi kovaného odborníka.
Pred inštaláciou nástenného držiaku si overte obsah montážneho setu, skontrolujte, či
neobsahuje vadné alebo poškodené časti. Poškodené časti nikdy nepoužívajte!!! Nástenný
držiak použite iba pre účel stanovený výrobcom. Pred inštaláciou si bezpodmienečne
overte spôsobilosť steny (predovšetkým nosnosť). Ďalej sa ubezpečte, či sa v stene
nenachádza elektrické vedenie, vodovodné, plynové alebo iné potrubie. Dodávané
hmoždinky sú určené iba pre betónové panely a tehlové steny. U iného typu steny si v
špecializovanom obchode zaobstarajte potrebný inštalačný materiál. Dbajte na bezpečnú
vzdialenosť za TV zariadením (závislé od modelu). Nástenný držiak nainštalujte na
bezpečné miesto, kde nehrozí zranenie osôb. Po montáži nástenného držiaku a plochej
obrazovky si preverte dostatočnú stabilitu a bezpečnosť. Kontrola by sa mala opakovať v
pravidelných intervaloch (najmenej 4x ročne).
Firma Hama neručí za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou nástenného držiaku a tým
spôsobené škody na zariadení a prípadne i zdraví.
k
Το στήριγμα είναι σχεδιασμένο για βάρος μέχρι και 20 kg. Πρώτα τοποθετήστε στο τοίχο την
πλάκα τοίχου χρησιμοποιώντας τα ούπα και τις βίδες ή αντίστοιχα προμηθευτείτε τα κατάλληλα
υλικά που ταιριάζουν στον τοίχο σας. Στερεώστε στην τηλεόρασή σας τη βάση στερέωσης μαζί
με τον μηχανισμό κλίσης, χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες. Αν χρειάζεται προμηθευτείτε
τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης της τηλεόρασης από τα ειδικά καταστήματα. Στη
συνέχεια συνδέστε το στήριγμα τοίχου και την τηλεόραση.
Προειδοποίηση ασφαλείας:
Η τοποθέτηση αυτού του στηρίγματος πρέπει να γίνει από ειδικευμένα άτομα! Πριν από την
εγκατάσταση του στηρίγματος ελέγξτε την πληρότητα του σετ εξαρτημάτων και βεβαιωθείτε
πως δεν περιλαμβάνονται ελαττωματικά ή κατεστραμμένα κομμάτια. Χρησιμοποιείτε το
στήριγμα μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε
την καταλληλότητα του τοίχου για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε
πως στα σημεία τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού,
αερίου ή άλλου είδους σωληνώσεις. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμενα ούπα
είναι κατάλληλα μόνο για μπετόν και τοίχους με τούβλα. Σε περίπτωση διαφορετικού τοίχου θα
πρέπει να προμηθευτείτε από το εμπόριο τα κατάλληλα υλικά στερέωσης για την εγκατάσταση.
Λάβετε επίσης υπόψη πως γύρω από την τηλεόραση θα πρέπει να υπάρχει μια απόσταση
ασφαλείας (ανάλογα με το μοντέλο). Το στήριγμα δεν επιτρέπεται το τοποθετηθεί σε
σημεία όπου στέκονται άτομα. Μετά από την τοποθέτηση του στηρίγματος και της επίπεδης
τηλεόρασης θα πρέπει να ελέγξετε τη σταθερότητά τους. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να
επαναλαμβάνεται σε τακτικά διαστήματα (τουλάχιστο κάθε τρίμηνο).
Η εταιρία Hama GmbH & Co.KG δεν παρέχει καμία ευθύνη για στηρίγματα που δεν
τοποθετούνται σωστά ούτε και για τις ζημιές που μπορούν να προκύψουν.
u
Держатель рассчитан на макс. вес нагрузки 20 кг. Вначале с помощью дюбеля,
уплотнительной шайбы и крепежных болтов прикрепите к стене стеновую панель.
При необходимости воспользуйтесь соответствующим монтажным материалом в
зависимости от места крепления. Болтами прикрепите к телеприемнику крепежную
панель с наклонным механизмом. При необходимости приобретите в магазине
подходящие для телевизора крепежные приспособления. Наконец, закрепите стеновой
держатель и телеприемник.
ехника безопасности:
Монтаж держателя должен выполняться квалифицированным специалистом! Перед
началом выполнения работ проверьте комплектность монтажного набора, а также
отсутствие дефектных или поврежденных деталей. Запрещается использовать
держатель не по назначению. Убедитесь, что стена, на которую предполагается
монтировать держатель, сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес
держателя. Проверьте, чтобы в стене на месте монтажа не было электрической проводки,
газопровода, водопровода или других трубопроводов. Имейте в виду, что прилагаемые
дюбели предназначены только для бетонной и кирпичной стены. Если стена выполнена
из другого материала, то необходимо в магазине приобрести соответствующее
монтажное оборудование. Соблюдайте безопасный зазор согласно инструкции по
эксплуатации телевизионного приемника. Запрещается монтировать держатель над
теми местами, где могут находиться люди.
По окончании монтажа держателя и установки монитора проверьте безопасность и
прочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не
реже одного раза в квартал.
Компания Hama GmbH & Co.KG не несет ответственности за ненадлежащее техническое
обслуживание держателя, а также за возникший в результате этого ущерб.
t
Bağlantı braketi maks. 20 kg ağırlık için tasarlanmıştır. Önce dübel ve tespit vidaları ile
duvar levhasını monte edin ya da duvarınıza uygun montaj malzemesini temin edin. Eğim
mekanizmalı monitör bağlantı plakasını birlikte verilen tespit vidaları ile TV cihazınıza monte
edin. Gerektiğinde TV cihazınıza uygun bağlantı malzemesi temin ediniz. Daha sonra da duvar
bağlantısını ve TV cihazını birbirlerine bağlayın.
mniyet uyarısı:
Bu duvar bağlantısının montajını bu konuda eğitim görmüş ustalara yaptırınız! Montaj
öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı parça
olmadığından emin olun. Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız. Montaj
öncesi duvarın bu ağırlığı taşıyabilecek kapasitede olduğunu kontrol ediniz. Monte edileceği
yerden elektrik kabloları, su ya da gaz boruları vb. olmadığını kontrol ediniz. Birlikte gelen
dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde bulundurunuz. Monte
edilecek duvarın yapısı farklı ise, tesisat malzemesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi
temin ediniz. TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesini de göz önüne bulundurunuz
(modele göre değişir). Duvar bağlantısı insanların oturduğu yerlere veya bu yerlerin üzerine
monte edilmemelidir.
Duvar bağlantısı ve düz ekran televizyon monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve
işletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç
ayda bir).
Firma Hama GmbH & Co.KG yanlış monte edilen duvar bağlantısının sebep olacağı hasarlardan
sorumluluk kabul etmez.
HOME ENTERTAINMENT
69049544bda.indd 2
69049544bda.indd 2
11.06.2007 15:31:58 Uhr
11.06.2007 15:31:58 Uhr