Asco Series 630 Solenoid Valve Direct Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
12 13
3835178 3835178
Serie
Serie
Sarja
630
Installere - Installation - Asennus
EGENSIKKER PIEZOTRONIC SERTIFISERT TIL ATEX
EGENSÄKER PIEZOTRONIC-VENTIL, ATEX-CERTIFIERAD
LUONNOSTAAN VAARATON, ATEX-HYVÄKSYTTY PIEZOTRONIC-VENTTIILI
q II 1G Ex ia IIC T6 Ga & q II 1D Ex ia IIIC T 85 °C Da
NO SE FI
1. BESKRIVELSE
Ventilserien 630 er piezoventiler med ek-
stremt lavt strømforbruk. De er tilgjengelig
i distribusjonsfunksjonene 2/2 eller 3/2.
Beskyttelsestypen er i samsvar med q II 1G
Ex ia IIC T6 Ga & q II 1D Ex ia IIIC T 85 °C
Da.Ventilen kan brukes i sone 9, 1 og 2
(gass), og sone 20, 21 og 22 (støv). Når den er
forsvarlig montert har ventilen beskyttelses-
klassifi seringen IP65. EC typeundersøkelse
sertifi katnr. IBExU01ATEX1060 X og IECEx
sertifi kat IECEx IBE 13.0011X er i sams-
var med de internasjonale og europeiske
standardene IEC / EN 60079-0, 60079-11,
60079-26.
Spesielle forhold for sikker bruk
Bare ikke-brennbar væske kan brukes i den
pneumatiske kretsen. Støvlag på mer enn
50 mm skal unngås.
2. MONTERING / TILKOPLING
Ventilene er beregnet brukt kun innenfor
de tekniske egenskapene som spesifi sert
ovenfor og i del 5. Rørsystemet må settes
under normalt trykk før montering. Vær opp-
merksom på strammemomentet nedenfor
for de to festeskruene (25 Ncm).
Utstyret kan monteres i enhver stilling.
TRYKKLUFTSTILKOPLING
Trykkluftstilkoplingen av ventilene gjøres
på enkelte eller skjøtbare montasjeskinner.
Disse montasjeskinnene er kompatible med
CNOMO E06.36.120N.
rg for at portene for trykk (1), utgang (2)
og eksos (3) er tilkoplet.
Trykkluften må fi ltreres ved 5
µm
for 6 V-,
8V- og 12 V-versjonene og ved 25
µm
for
24 V-versjonene, uten kondensat. Monter
lteret så nær piezoventilen som mulig.
Du må hindre at det kommer tetnings-
masse fra koplingene inn i ventilen. Bruk
passende verktøy og ikke bruk ventilen
som brekkstang.
1. BESKRIVNING
Serie 630 ventiler är piezo-ventiler med en
extremt låg strömförbrukning. De fi nns i ut-
förande för 2/2 och 3/2 distributionsfunktion.
Typen av säkerhet överensstämmer med
q II 1G Ex ia IIC T6 Ga & q II 1D Ex ia
IIIC T 85 °C Da. Ventilen kan användas i
zon 0, 1 och 2 (gas) samt zon 20, 21 och 22
(damm). Vid korrekt koppling uppfyller ven-
tilerna skyddsklass IP65. EC typutvärdering
certifi kat nr. IBExU01ATEX1060 X och IECEx
certifi kat IECEx IBE 13.0011X uppfyller med
de internationella och eiropeiska standarder-
na
IEC / EN 60079-0, 60079-11, 60079-26.
Särskilda villkor för säker användning
Enbart ej explosiva vätskor får användas i
den pneumatiska kretsen. Dammlager över
50 mm ska förebyggas.
2. INSTALLATION / KOPPLING
Ventilerna är enbart avsedda för anvä-
ndning enligt de tekniska egenskaper
som specifi cerats ovan och i avsnitt 5.
Trycket i ledningssystemet ska vara
bortkopplat innan installationen utförs.
Observera maximum vridmoment som
anges nedan för de 2 fästskruvarna
(25 Ncm).
Utrustningen kan monteras i valfri position.
PNEUMATISK KOPPLING
Den pneumatiska anslutningen av ventiler-
na görs på enkla eller kopplingsbara fun-
damentplattor. De här fundamentplattorna
är kompatibla med CNOMO E06.36.120N.
Kontrollera att tryck- (1), utfl ödes- (2) och
utblåsportar (3) har anslutits.
Tryckluften ska fi ltreras vid 5
µm
med 6V- ,
8V- och 12V-versionerna och vid 25
µm
med 24V-versionerna, utan kondensering.
Installera fi ltren så nära piezo-ventilen
som möjligt.
Förebygg att tätningsmaterial från kopplin-
garna tränger in i ventilen. Dra inte åt i själva
ventilen, använd alltid lämpliga verktyg.
1. KUVAUS
630-sarjan venttiilit ovat pietsosähköisiä
venttiilejä, ja niiden virrankulutus on
erittäin pieni. Venttiilejä on saatavana
2/2- ja 3/2-toiminnoilla. Suojaustyyppi
täyttää vaatimukset q II 1G Ex ia IIC
T6 Ga & q II 1D Ex ia IIIC T 85 °C
Da. Venttiilit soveltuvat tilaluokkiin 0, 1
ja 2 (kaasu) sekä 20, 21 ja 22 (pöly).
Oikein liitettynä venttiilin suojausluokka
on IP65. EY-tyyppitarkastustodistus
nro:. IBExU01ATEX1060 X ja IECEx
todistus IECEx IBE 13.0011X noudattavat
kansainvälisiä ja eurooppalaisia standardeja
IEC / EN 60079-0, 60079-11, 60079-26.
Erityisehdot turvalliselle käytölle
Paineilmapiirissä saa käyttää vain pala-
mattomia väliaineita. Yli 50 mm paksujen
pölykerrosten syntyminen on estettävä.
2. ASENNUS/LIITÄNTÄ
Venttiilit on tarkoitettu käytettäväksi vain
yllä ja kohdassa 5 määriteltyjen teknisten
ominaisuuksien mukaisesti. Vapauta put-
kista paine ennen asentamista. Huomioi
kiinnitysruuveille (2 kpl) alla ilmoitettu suurin
sallittu kiristysmomentti (25 Ncm).
Laite voidaan asentaa mihin asentoon
tahansa.
PAINEILMALIITÄNTÄ
Venttiilien paineilmaliitäntä toteutetaan joko
yksittäisellä tai yhdistettävällä alustalla.
Alustat ovat CNOMO E06.36.120N –yh-
teensopivia.
Varmista, että paine- (1), lähtö- (2) ja
poistoliitännät (3) on liitetty.
Paineilman suodatusvaatimuksina on 6
V:n, 8V:n ja 12 V:n versioille 5
µm
sekä 24
V:n versioille 25
µm
, ei lauhdetta. Asenna
suodatin mahdollisimman lähelle pietso-
sähköistä venttiiliä.
Estä tiivistysaineiden joutuminen liitännö-
istä venttiilin sisälle. Käytä asianmukaisia
työkaluja äläkä käytä venttiiliä vipuna.
(M) Manuell overstyring / Manuell företrädesstyrning / Käsitoiminen ohitus: X: Uten/Utan/Ei : Puls/Impuls/Impulssi
1
2
3
Sperrestrøm / Håll- ström / Pitovirta
Nominell effekt / Märkström / Nimellisteho
Reaksjonstid / Responstid / Vasteaika
Symbol / Funksjon
Symbol / Funktion
Symboli / Toiminto
Spenning
Spänning
Jännite
1 2 3
Strømning / Föde
Virtaus
Differensialtrykk
Differentialtryck
Paine-ero
Δ
p (bar)
(M)
KATALOGNUMMER / KATALOGNUMMER/
LUETTELONUMERO
åpen kabelsko plusskontakt med
konnektor størrelse 15
pluspolig spadkoppling med storlek
15 kontakt
litteä liitäntä, liittimen koko 15
med utgang for to ledninger
med dubbeltrådigt uttag
2-johtimisella kaapelilla
(DC)
U
N
(mA)
P
(mW)
T
ON
(ms)
6 bar
(l/min)
KV
(l/min)
min./min. max./max.
3/2
NC
2
3
1
6V 0,5 3 780 2 0,026 2 8
X 630 00 061 630 00 062
630 00 059 630 00 060
8V 2,9 22 650 2,5 0,033 2 8
X 630 00 091 630 00 092
630 00 093 630 00 094
12V 1 12 320 2,5 0,033 2 8
X 630 00 051 630 00 055
630 00 053 630 00 057
12V 2,7 32 320 2,5 0,033 2 8
X 630 00 095 630 00 096
630 00 097 630 00 098
24V 1,9 46 130 2,5 0,033 2 8
X 630 00 043 630 00 047
630 00 045 630 00 049
24V 5,2 125 130 2,5 0,033 2 8
X 630 00 099 630 00 100
630 00 101 630 00 102
3/2
NO
2
3
1
12V 1 12 320 2,5 0,033 2 8
X 630 00 052 630 00 056
630 00 054 630 00 058
24V 1,9 46 130 2,5 0,033 2 8
X 630 00 044 630 00 048
630 00 046 630 00 050
12V/12mW
24V/125mW
24V/46mW
6V/3mW
8V/22mW
12V/32mW
ELEKTRISK TILKOBLING
Den elektriske tilkoplingen må bare foretas
av kvalifi sert personale i samsvar med
Ex-standardene og gjeldende regelverk.
Slå av alle strømkilder før du begynner på
arbeidet. Stram alle de elektriske klem-
meskruene forsvarlig til. Bruk en kabel med
en passende diameter for kabelmuffen PG
7P og stram den forsvarlig for å sørge for
beskyttelsesgrad IP65.
Serie - Serie - Sarja 630
EGENSIKKER PIEZOTRONIC
En piezoventil har polarisering. Venti-
len er uten funksjon dersom polariteten
i koplingene er omvendt.
En piezo-ventil är polariserad. Ventilen
har ingen funktion om polerna ansluts
fel.
Pietsosähköisen venttiilin kytkennän
napaisuuden on oltava oikea. Venttiili
ei toimi, jos kytkennän napaisuus vaih-
detaan.
Versjon med pinner
Versioner med stift
Pistokeversio
Versjon med ledninger
Versioner med trådar
Johdinversio
Rød/Röd/PunainenAWG 26 : +
Svart/Svart/Musta AWG 26 : -
!
ELEKTRISK KONTROLL
Denne egensikre piezoventilen må være
koplet til en godkjent og klassifi sert sp-
esifi kk kilde (isolert eller galvanisk skille)
plassert på et ikke-eksplosivt område (se
påfølgende sider).
Strømspenning:
6 V likestrøm
8 V likestrøm
12 V likestrøm
24 V likestrøm
Elektrisk vern med en støtstrømsdiode eller
varistor er ikke nødvendig.
Konnektor størrelse 15 dreibar i 90°, CM6 (Pg 7P)
Ekstrautstyr: med 2 AWG 26 ledninger, 1 m lang
Kontaktstorlek 15 roterbar 90°, CM6 (Pg 7P)
Tillval: med 2 AWG 26 trådar, 1 m lång
Liittimen koko 15, käännettävissä 90°, CM6 (Pg 7P)
Vaihtoehto: 2 johdinta (AWG 26), pituus 1 m
Elektrisk tilkopling
Elektrisk anslutning
Sähköliitäntä
Nominell spenning
Märkspänning
Nimellisjännite
IP 65
Temperaturklasse
Temperaturklass
Lämpötilaluokka
Romtemperatur
Omgivnings-
temperatur
Ympäristön läm-
pötila
Beskyttelses-
grad
Skyddsgrad
Suojausluokka
T6
-20°C
Til/Till/–
+50°C
6 V
8 V
12 V
24 V
Strøm-tid diagram (6 V/3 mW - 8 V/22 mW)
Ström-tidtabell (6V/3mW - 8V/22mW)
Virta-aikakaavio (6V/3mW - 8V/22mW)
NO SE FI
ELEKTRISK ANSLUTNING
Den elektriska anslutningen ska utföras
av behörig tekniker och i enlighet med Ex-
standarderna och lokala normer och regler.
Slå av all ström innan du börjar arbeta.
Spänn fast alla elektriska skruvkopplingar
ordentligt. Använd en kabel av korrekt
tjocklek för PG 7P packbox och dra åt den
ordentligt för att uppfylla skyddsgrad IP65.
EGENSÄKRA PIEZOTRONIC-VENTI-
LER
ELEKTRISK STYRNING
Den här egensäkra piezo-ventilen ska
ha en godkänd elektrisk anslutning enligt
klassmärkning (skärmad eller galvanisk
isolering) i ett icke-explosivt utrymme (se
nästa sida).
Strömpänning:
6V DC
8V DC
12V DC
24V DC
Elektriskt skydd med en stötdiod eller varis-
tor är inte nödvändigt.
Strøm-tid diagram (12V/12mW - 12V/32mW)
Ström-tidtabell (12V/12mW - 12V/32mW)
Virta-aikakaavio (12V/12mW - 12V/32mW)
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Sähköliitännän saavat suorittaa vain
valtuutetut henkilöt voimassaolevien Ex-
standardien ja -säännösten mukaisesti.
Katkaise kaikki virransyötöt ennen työn
aloittamista. Kiristä kaikkien liittimien ruuvit
huolellisesti. Käytä kaapelia, jonka paksuus
soveltuu tiivisterenkaalle PG 7P, ja kiristä
tiivisterengas huolellisesti, jotta varmi-
stetaan suojausluokan IP65 vaatimusten
täyttyminen.
LUONNOSTAAN VAARATON PIEZO-
TRONIC-VENTTIILI
SÄHKÖINEN OHJAUS
Luonnostaan vaarattomat pietsosähköiset
venttiilit on kytkettävä hyväksyttyyn ja luok-
iteltuun erikoisvirtalähteeseen (suojaus tai
galvaaninen erotin), joka on sijoitettu räjäh-
dysturvalliseen tilaan (ks. seuraava sivu).
Syöttöjännite:
6V DC
8V DC
12V DC
24V DC
Sähkösuojaus ylijännitesuojalla tai varisto-
rilla ei ole tarpeen.
Strøm-tid diagram (24V/46mW -
24V/125mW)
Ström-tidtabell (24V/46mW - 24V/125mW)
Virta-aikakaavio (24V/46mW - 24V/125mW)
2 : GND (-) Masse
2 : GND (-) Vikt
2 : GND (-) Massa
1 : (+)
+6/8/12/24V Likestrøm /DC /DC
uten funksjon /
utan funktion /
ei toimintoa
14 15
3835178 3835178
Spør oss om råd vedrørende zener-
barrierer og galvaniske skiller.
3. SETTE I DRIFT
En piezoventil er i prinsippet forskjellig fra
en magnetventil. Spesielt bør du merke
deg det lave strømforbruket og den ulike
tidsadferden til strømmen.
Serie - Serie - Sarja 630
SIKKERHETSPARAMETERE
Ui 30 V DC Ii 200 mA
Pi 0.9 W Li = 0 μH
Ci = 0 μF
Beskyttelsestypen for tilførselsenheten må
være "ia" for bruk i sone 0. For alle andre
soner er beskyttelsestype "ib" tilstrekkelig.
Husk å være oppmerksom på maksimale
romtemperaturer.
FUNKSJONELLE KAPASITETER
Piezotronic Piezotronic Piezotronic Piezotronic Piezotronic Piezotronic
6V / 3mW 8V / 22mW 12V / 12mW 12V / 32mW 24V / 46mW 24V / 125mW
U2
(ON)
V 6...9 7,2...12 10,8...16 10,8...16 21,6...28 21,6...28
Innkoplingsspenning,
Påslagningsspänning, Avautumisjännite
U2
(OFF)
V 3 3,2 3,3 3,3 5 5
Utkoplingsspenning, Avslagningsspänning, Sulkeutumisjännite
I
(PEAK)
mA 6 10 6,8 8,1 10 14
Toppstrøm, Toppström, Huippuvirta
I
(HOLD)
mA 0,5 2,8 1 2,7 1,9 5,2
Sperrestrøm, Hållström, Pitovirta,
RS + RC max. 1200 300 1200 470 1200 470
Barrieremotstand + kabelmotstand
Skärmningsmotstånd + kabelmotstånd
Suojauksen resistanssi + kaapelin resistanssi
Strøm-spenning diagram (6V/3mW -
8V/22mW)
Ström-spänningtabell (6V/3mW -
8V/22mW)
Virta-jännitekaavio (6V/3mW - 8V/22mW)
12V/12mW
24V/125mW
24V/46mW
6V/3mW
8V/22mW
12V/32mW
NO SE FI
För Zener skärmad och galvanisk
isolering, kontakta oss.
3. DRIFTSÄTTNING
En piezo-ventil fungerar annorlunda än en
magnetventil. Lägg i synnerhet märke till den
låga strömförbrukningen och strömtidernas
beteenden.
SÄKERHETSFAKTORER
För användning i zon 0 ska tillström-
ningsenheten skyddas enligt typ "ia". För
övriga zoner är skyddstyp "ib" tillräcklig.
Uppmärksamma maximalt tillåten omgiv-
ningstemperatur.
FUNKTIONSVÄRDEN:
Strøm-spenning diagram (12V/12mW -
12V/32mW)
Ström-spänningtabell (12V/12mW -
12V/32mW)
Virta-jännitekaavio (12V/12mW -
12V/32mW)
Kysy meiltä tarvittaessa tarkempia
tietoja zener-suojauksista ja galvaani-
sista erottimista.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Pietsosähköinen venttiili eroaa periaat-
teeltaan magneettiventtiilistä. Huomioi
erityisesti sen pieni virrankulutus ja erilainen
ajallinen käyttäytyminen virran suhteen.
TURVAPARAMETRIT
Tilaluokassa 0 virtalähteen suojausraken-
teen on oltava "ia". Muissa tilaluokissa
suojausrakenne "ib" on riittävä. Muista
huomioida ympäristön suurimmat sallitut
lämpötilat.
TOIMINTOARVOT:
Strøm-spenning diagram (24V/46mW -
24V/125mW)
Ström-spänningtabell (24V/46mW -
24V/125mW)
Virta-jännitekaavio (24V/46mW -
24V/125mW)
Eksplosivt område
Explosivt område
Räjähdysvaarallinen tila
Sikkert område
Säkert område
Turvallinen tila
Kabel
Kabel
Kaapeli
Interface
R
S
1
U
C
R
2
U
2
3
1
7. DIMENSJONER OG VEKT
KUN PIEZOVENTILEN, vekt: 24 g
Serie - Serie - Sarja 630
Gjenstand for endring uten varsel./ Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. / Tiedot voivat muuttua ilman ennak
koilmoitusta.
max. : 25 Ncm
FESTEFLATE
MONTERINGSYTA
KIINNITYSPINTA
CNOMO E06.36.120N
g.2 g.1
4. VEDLIKEHOLD
En piezoventil er vedlikeholdsfri. På grunn av
konstruksjonen er det praktisk talt ingen slitasje
og meget lav utstråling av partikler. Hvis det
oppstår et problem under installasjon, vedli-
kehold eller service, vennligst kontakt ASCO/
JOUMATIC eller deres representanter.
Dette produktet er i samsvar med de vesentlige
kravene i direktivene 2004/108/EC (direktiv
om elektromagnetisk kompatibilitet) og 94/9/
EC (ATEX). En adskilt samsvarserklæring er
tilgjengelig på anmodning. Vennligst oppgi
bekreftelsesnummer og referanse- eller bestil-
lingskoden til det respektive produktet.
5. SPESIFIKASJONER
Væske: luft, nøytral gass, fi ltreres ved 5/25
µm, fri for kondensat, duggpunkt: -20°C
Driftstrykk: 2 til 8 bar
Væsketemperatur: -20°C, +50°C
Omgivelsestemperatur: -20°C, +50°C
Levetid: > 109 sykluser
Feste: på M5 montasjeskinne
6. KONSTRUKSJON
Direkte operert ventil
Hus: syntetisk materiale (PPS)
Tetninger: nitril (NBR)
Interne deler: piezokeramikk/rustfritt stål/
messing
Manuell overstyring: pulstype
Festeposisjon: alle
Festeskinne: messing
11,5
9,7
=
15
=
==
3,86,3
3 x Ø 1,5
2 x M3
3,8
3
2
1
3 x Ø 1,2
NO SE FI
7. DIMENSIONER OCH VIKTER
PIEZO-VENTIL ENBART, vikt: 24 g
4. UNDERHÅLL
En piezo-ventil är underhållsfri. Genom sin
konstruktion är slitaget minimalt och har den
är en mycket låg partikelemission. Om problem
eller tveksamhet uppstår vid underhåll eller
service, var god kontakta ASCO Numatics
eller en auktoriserad representant.
Denna produkt uppfyller de väsentliga kraven i
direktiven 2004/108/EG (direktivet om elektro-
magnetisk kompatibilitet) och 94/9/EG (ATEX).
En separat överensstämmelseförklaring kan
beställas hos oss. Var god uppge kvittens-
nummer (ACK no.) och hänvisningar eller
ordernummer för beträffande produkt.
5. SPECIFIKATIONER
Flöde: luft, neutral gas, fi ltrerat vid 5/25
µm, ej kondenserande, daggpunkt: -20°C
Abretstryck: 2 - 10 bar
Flödestemperatur: -20°C, +50°C
Omgivningstemperatur: -20°C, +50°C
Livslängd: > 109 cyklar
Montering: på M5 fundamentplattor
6. KONSTRUKTION
Direktstyrd ventil
Kropp: syntetmaterial (PPS)
Tätning: nitrilgummi (NBR)
Invändiga delar: piezo-keramik/rostfritt stål/
mässing
Manuell företrädesstyrning: impulstyp
Monteringsposition: valfri
Fundamentplatta: mässing
7. MITAT JA PAINOT
PELKKÄ PIETSOSÄHKÖINEN VENTTIILI,
paino: 24 g
4. HUOLTO
Pietsosähköinen venttiili ei kaipaa huoltoa.
Rakenteensa ansiosta se ei kulu käytännös-
sä lainkaan ja siitä irtoaa vain erittäin vähän
hiukkasia. Mikäli asennuksen tai huollon
yhteydessä tulee ongelmia, ota yhteys ASCO
Numaticsiin tai valtuutettuun edustajaan.
Tämä tuote täyttää direktiivien 2004/108/EY
(sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja 94/9/
EY (ATEX) tärkeimmät vaatimukset. Pyynnöstä
toimitetaan erillinen vaatimustenmukaisuus-
vakuutus. Ilmoita tällöin kyseisen tuotteen
myöntämisnumero ja tilauskoodi.
5. OMINAISUUDET
Väliaine: ilma, neutraali kaasu, suodatus
5/25 µm, ei lauhdetta, kastepiste: -20 °C
Käyttöpaine: 2-8 baaria
Väliaineen lämpötila: -20 - +50 °C
Ympäristön lämpötila: -20 - +50 °C
Kestoikä: > 109 jaksoa
Asennus: M5-alustalle
6. RAKENNE
Suoraan käytettävä venttiili
Runko: synteettinen materiaali (PPS)
Tiivisteet: nitriili (NBR)
Sisäosat: pietsosähköinen keraami / ruostu-
maton teräs / messinki
Käsitoiminen ohitus: impulssityyppinen
Asennusasento: vapaa
Alusta: messinki
1
Liittimen koko 15, käännettävissä
90°, CM6 (Pg 7P)
2
Impulssityyppinen käsitoiminen
ohitus
3
2 x AWG 26, 1 m
1
Kontaktstorlek 15 roterbar 90° CM6
(Pg 7P)
2
Företrädesstyrning av impulstyp
3
2 x AWG 26, 1 m
1
Konnektor størrelse 15 dreibar i 90°
CM6 (Pg 7P)
2
Manuell overstyring av pulstypen
3
2 x AWG 26, 1 m
3
2
1
9,7
15
==
==
11,5
1
2
18,5
52
4,5
*
62
48
3
2
1
9,7
15
==
==
11,5
2
18,5
25
4,5
48
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Asco Series 630 Solenoid Valve Direct Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas