Bosch BSG81623/09 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . .114
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . .122
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . .138
152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
66
1 Letkun kahva
2 Lisävarusteteline
3 Yhdistelmä-lisävaruste
4 Imuletku
5 Käynnistys- ja sammutusnäppäin
6 Suodattimen vaihdon ilmaisin
7 Poistoilman suodatin*
8 Taukoteline
9 Poistoilman suodattimen kehys
10 Imutehon säädin
11 Lukituslaatta
12 Ritilä
13 Verkkolitäntäjohto
14 Säilytysteline (laitteen alapuolella)
15 Moottorinsuojasuodatin
16 Suodattimen pidike
17 Pölypussin MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Lattia-/mattosuulake*
19 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla
*
20 Sulkuläppä
21 Pölypussisäiliön kansi
22 Teleskooppiputki liukunäppäimellä
*
23 Teleskooppiputki liukumansetilla
*
24 Teleskooppiputki liukumansetilla
ja irrotusholkilla*
25 Kovien lattioiden suutin
irrotusholkilla
*
*
varusteista riippuen
Laitteen kuvaus
fi
31 2
17
16 15
14
5
7*
21
20
22*
23*
24*
18*
9
10
13
12
6
4
11
8
19
*
25
*
67
Säilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet
mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa-
staan kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta
käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoa-
staan:
alkuperäisen pölypussin
MEGAfilt
®
SuperTEX
alkuperäisten varaosien, lisätarvikkei-
den tai erikoistarvikkeiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä.
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuu-
mia tai hehkuvia aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä ain-
eita ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja
keskuslämmityslaitteistoista
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväk-
syttyjä sääntöjä ja painettuja tur-
vamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukai-
set seuraavien eurooppalaisten direktiivi-
en kanssa: 89/336/EWG (muutettu direk-
tiiveillä 91/263/EWG, 92/31/EWG ja
93/68/EWG). 73/23/EWG (muutettu
direktiivillä 93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan
ja ota se käyttöön.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain
valvonnan alaisena.
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt,
joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen (koskien myös lapsia),
paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö on opastanut
heitä laitteen käytössä.
Vältä imuroimista kahvalla,
suuttimilla ja putkella pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölyni-
murin kantamiseen/kuljetukseen.
Vedä pitkäaikaisessa
keskeytymättömässä käytössä
verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos.
Älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta,
kun irrotat laitteen verkosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota pistoke seinästä ennen kuin
suoritat imurin ja lisävarusteen puhdi-
stus- ym. toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön
ilmentyessä irrota verkkopistoke.
fi
Korjaukset ja varaosien vaihto on
sallittu ainoastaan valtuutetulle
huoltopalvelulle vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Suojaa imuria kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Sammuta laite, kun et imuroi.
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä
heti käyttökelvottomiksi ja hävittää
määräystenmukaisesti.
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaa-
lia ja se voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia arvok-
kaita materiaaleja.
Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen uudelleenkäytet-
täväksi.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä
saat kauppiaaltasi tai kunnastasi.
!
Muista
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi
laitteen päälle, se voi johtua siitä, että
samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle
ennen käynnistämistä ja valitsemalla
vasta sitten suurempi tehoalue.
fi
68
69
Avaa kuvasivut!
Käyttöönotto
Kuva
a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja
lukitse se.
b)Irrottaessasi imuletkun paina
molemmista lukitusnokista ja vedä
letku irti.
Kuva
a) Liitä kahva ja teleskooppiputki
tukevasti yhteen.
b)Työnnä kahva tukevasti
teleskooppiputkeen kunnes se
lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä kahva irti.
Kuva
a) Pistä teleskooppiputki
lattiasuulakkeeseen.
b)Työnnä teleskooppiputki tukevasti
lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes
se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti
Kuva
Painamalla
tliukuppäimestä/liukumansetista
nuolen suuntaan teleskooppiputki
vapautuu ja voit säätää halutun
pituuden.
4*
3*
2*
1
Kuva
Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu
määrä ulos ja pistä pistoke
pistorasiaan.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus
tapahtuu painamalla käynnistys/
sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
Imurointi
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja
imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan
vain erittäin likaantuneille
matalanukkaisille mattolattioille ja koville
lattiapinnoille.
Kuva
Käyttämällä imutehon säädintä voidaan
säätää haluttu imuteho portaattomasti.
Matala
tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin,
esim. verhot.
Normaali
tehoalue:
Päivittäiseen siivoukseen.
Korkea
tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen,
kovat lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
Turboalue:
Erittäin pinttyneiden ja likaisten
pintojen siivoukseen.
7
6
5
fi
70
de
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointiin =>
Kovien lattioiden imurointiin
=>
Lisävarusteiden avulla imurointi
Kuva
Irrota yhdistelmä-lisävaruste
lisävarustetelineestä vetämällä nuolen
suuntaan.
a) Rakosuutin
Rakojen ja kulmien imurointi.
Vaikeapääsyisiin paikkoihin
yhdistelmä-lisävarustetta voidaan
pidentää rakosuutinta vetämällä
teleskooppimaisesti 2 asentoon.
Vedä rakosuutinta molemmissa
kohdissa niin paljon että kuulet sen
lukkiutuvan.
Teleskooppilukitus irrottamalla
(paina nuolen suuntaan) rakosuutin
voidaan taas työntää kokoon.
b)Tekstiilisuutin
Huonekalujen, verhojen jne.
imuroimiseen
c) Pölysuutin
Ikkunan kehysten, kaappien, profiilien
imuroimiseen
Käännä tekstiilisuutinta nuolen
suuntaan.
Käännettäessä nuolen suuntaan
pölyharja tulee ulos.
Ennen kuin yhdistelmä-lisävaruste
laitetaan lisävarustetelineeseen,
pölyharja täytyy kääntää sisään ja
tekstiilisuutin kääntää kiinni.
9
8
Kovien lattioiden suutin
Kuva
Kovien lattioiden imurointiin (laatat,
parketti, jne.)
Työnnä teleskooppiputkea kovien
lattioiden suuttimen pidikkeeseen
kunnes se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
Kuva
a) Puhdista suulake imuroimalla sen
alapinta.
b)Jos likaantuminen on hyvin runsasta,
esimerkiksi suulakkeeseen
kiertyneiden hiusten takia, kovien
lattioiden suulakkeen molemmat
harjatelat voidaan irrottaa. Kampea
telat ruuvimeisselillä tai vastaavalla
sivuttain irti ohjaimesta.
c) Leikkaa turboharjaan kiertyneet
langanpätkät ja hiukset saksilla poikki.
Imuroi langanpätkät ja hiukset irti
rakosuuttimen avulla.
d)Aseta harjatelat puhdistuksen jälkeen
takaisin suulakkeeseen ja lukitse ne
paikoilleen.
e) Jos imukanava on tukkeutunut,
suulakkeen pidike voidaan irrottaa.
Aseta tätä varten suulake lattialle
imupinta ylöspäin, paina pyörän
akselin sivussa olevaa ohjainta
kevyesti ulospäin ja vedä pidike
ylöspäin pois paikaltaan.
f) Varmista pidikettä takaisin
asettaessasi, että se tulee oikein
paikalleen, ja lukitse se ohjaimeen.
11*
10*
fi
71
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit
käyttää taukotelinettä laitteen
takapuolella.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
muovipidike laitteen takapuolella
olevaan uraan.
Työn jälkeen
Kuva
Sammuta laite, irrota pistoke
pistorasiasta.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti
(johto kelautuu automaattisesti).
Vetämällä verkkojohdosta johtojarru
aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy
verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun.
Kuva
Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen
voit käyttää laitteen alapuolella olevaa
säilytystelinettä. Laita laite
pystyasentoon. Työnnä
lattiasuulakkeessa oleva muovipidike
laitteen alapuolella olevaan uraan.
14
13
12
Suodattimen vaihto
Vaihda suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
Kuva
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin
palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun
suutin on nostettu matosta ja
suurimmalla imuteholla, suodatinpussi
on vaihdettava, vaikka se ei vielä
olisikaan täynnä. Tässä tapauksessa
pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.
Avaa pölypussisäiliön kansi
nostamalla lukituksesta nuolen
suuntaan.
Kuva
Sulje suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX vetämällä
sulkimesta ja ota se pois.
Kuva
Laita uusi suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX pidikkeeseen ja
sulje pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölypussisäiliön kansi
menee kiinni vain jos siellä on
suodatinpussi MEGAfilt
®
SuperTEX
tai kangassuodatin.
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin
palaa vielä suodatinpussin vaihdon
jälkeen, tarkasta, onko suutin, putki
tai imuletku mennyt tukkoon.
17
16
15
fi
72
de
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai
pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi.
Kierrä moottorinsuojasuodatin irti
nuolen suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin
likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä.
Anna suodattimen kuivua vähintään
24 tuntia.
Puhdistuksen jälkeen, työnnä
moottorinsuojasuodatin laitteeseen
kiinnityskohtaan asti ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
Hepa-suodattimen vaihto*
Hepa-suodatin on vaihdettava kerran
vuodessa.
Kuva
IIrrota ritilä painamalla sulkimesta
nuolen suuntaan ja avaa se.
Vapauta hepa-suodatin painamalla
lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se
pois laitteesta.
Kuva
Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen
ja lukitse se.
Sulje ritilä.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia
(kuten esim. kipsi, sementti jne.),
puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla sitä tai vaihda
moottorinsuojasuodatin ja
mikrosuodatin.
20
19
18
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta
sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois
seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita
voidaan hoitaa tavallisilla
muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria
veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa
imuroida toisella pölynimurilla tai
puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
fi
73
deErikoisvarusteet
fi
Pölypussipakkaus VZ52AFP2
Sisältö:
5 pölypussia
MEGAfilt
®
SuperTEX
sulkimella
1 Microsan-poistoilman suodatin
http://www
.dust-bag-siemens.com
HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HFB
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
Vaihdettava vuosittain.
Tyyppi P / til.nro 462587
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja VZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har-
jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille.
Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
Harjatelan pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran
avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.
Lattiasuulake VZ082BD
Lattiasuulake, sopii matoille ja tasaisille pinnoille.
3
2
1
Varaosat
fi
Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata
asiakaspalvelusta tarvittaessa.
Lankojen nostin (1): til.nro 188565
Lankojen nostin (2): til. nro 184773
Kiillotusosa (3): til. nro 482209
AE
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa ´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
160
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados_Membros da União
Europeia."
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
y electrónicos."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Bosch BSG81623/09 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja