Blaupunkt VELOCITY VPA 4130 PRO Omistajan opas

Luokka
Musical Equipment
Tyyppi
Omistajan opas
VPA 4130 Pro
7 607 792 211
VPA_4130_Pro_210208.indd 1VPA_4130_Pro_210208.indd 1 21.02.2008 11:00:05 Uhr21.02.2008 11:00:05 Uhr
2
VPA 4130 Pro
DEUTSCH ...............................................3
Einbauzeichnungen ....................................... 54
ENGLISH .................................................5
Installation drawings .................................... 54
FRANÇAIS ..............................................8
Plans de montage ......................................... 54
ITALIANO ..............................................11
Disegni di installazione ................................. 54
NEDERLANDS ......................................14
Inbouwtekeningen ........................................ 54
SVENSKA .............................................. 17
Monteringsbilder .......................................... 54
ESPAÑOL ..............................................20
Esquemas de instalación .............................. 54
PORTUGUÊS ........................................23
Desenhos de instalação ................................ 54
DANSK ..................................................26
Monteringstegninger ..................................... 54
POLSKI .................................................28
Rysunki montażu ........................................... 54
ČESKY ..................................................31
Montážní výkresy .......................................... 54
SLOVENSKY ..........................................34
Nákresy inštalácie ......................................... 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 37
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 54
TÜRKÇE ................................................40
Takma şekilleri .............................................. 54
SUOMI .................................................. 42
Asennuskuvat ................................................ 54
РУССКИЙ .............................................45
Монтажные чертежи .................................... 54
HRVATSKI ............................................. 48
Ugradnja ....................................................... 54
SRPSKI .................................................50
Montiranje .................................................... 54
VPA_4130_Pro_210208.indd 2VPA_4130_Pro_210208.indd 2 21.02.2008 11:00:15 Uhr21.02.2008 11:00:15 Uhr
3
VPA 4130 Pro
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der
Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden,
um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen
Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst,
nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu-
sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an-
schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Amplifi er VPA 4130 Pro
Der Amplifi er eignet sich zum Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss
Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093
oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Quadro-Mode
Max Power
4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
Max Power
2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
Max Power
4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4
Stereo-Mode
RMS Power
2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5
Quadro-Mode
RMS Power
4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr / +14,4 V)
Frequenzgang
10 Hz - 40.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand
> 100 dB @ RMS Power
Signal-Rausch-
abstand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Klirrfaktor (RMS)
< 0,02%
Stabilität
2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb)
Eingangs-
empfi ndlichkeit
0,3 - 8 V
Eingangs-
empfi ndlichkeit
Direct AUX IN
0,3 V
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
Hochpassfi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan-
tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut
sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation
erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der
Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden.
Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte
diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich
für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen
Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs
führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen
und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher-
heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
10 mm
2
nicht unterschreiten.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto-
radio auftreten.
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VPA 4130
Pro professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene
Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula-
tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der VPA 4130 Pro darf nicht auf Heckablagen, Rückbän-
ken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut
werden.
VPA_4130_Pro_210208.indd 3VPA_4130_Pro_210208.indd 3 21.02.2008 11:00:15 Uhr21.02.2008 11:00:15 Uhr
4
VPA 4130 Pro
am Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle
Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und
ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät
geregelt.
Hinweis:
Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen
auf Aus stehen!
Einbau Klinkenstecker-Kabel
Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser
5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer
7 607 001 525.
Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schal-
ter.
Schalterstellung AUS (•):
Bei An und Abbau und einer nicht angeschlos-
senen NF-Quelle.
Schalterstellung EIN (I / II):
Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde.
Achtung:
Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Mi-
nimum stellen und den Amplifi er ausschalten.
LEVEL Regler
Mit Hilfe des LEVEL Reglers kann die Eingangsempfi nd-
lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres
Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
die Eingangsempfi ndlichkeit entsprechend den Herstel-
lerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit
auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich
keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich
dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich
schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll,
an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte
Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung
von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be-
deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei
den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+)
Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes
gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der
linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und
der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautspre-
cher verbunden werden.
Bass Boost
0 dB bis +12 dB
Subsonicfi lter
20 bis 55 Hz
Eingänge
4 x Cinch/RCA, vergoldet
2 x Direct Aux Inputs, 3.5 mm stereo
Ausgänge
4 x Lautsprecher, vergoldet
2 x Cinch/RCA
Abmessungen
B x H x T (mm)
B x H x T (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / Minus-Anschluss
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
10 mm
2
nicht unterschreiten.
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und
über Sicherungshalter anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher
anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (FUSE)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (FUSE) schüt-
zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im
Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte
niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit
höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V
Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet
werden.
Direct Aux Input Anschluss
Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder
belegten AUX-Eingang am Autoradio
Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum
Beispiel einen MP3 Player oder eine Mobile Navi-
gation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker
VPA_4130_Pro_210208.indd 4VPA_4130_Pro_210208.indd 4 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
5
VPA 4130 Pro
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der VPA 4130 Pro-Verstärker kann für eine Monokonfi gu-
ration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise
kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer
bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-
guration addiert der Verstärker den rechten und linken
Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati-
on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch
der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu
einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers
und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim VPA 4130 Pro kann die Art des Frequenzüber-
gangs (d. h. „LOW PASS“ oder „HIGH PASS“) und die
gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn
beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen
werden soll, sind die abgebildeten „LOW PASS“- Ein-
stellungen erforderlich (Fig. 3a). Die Einstiegsfrequenz
ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher
CROSSOVER SELECTOR
Selektieren Sie vor der Montage den CROSSOVER-
Schalter (SELECTOR) der Endstufe um den Tiefpassfi lter
(LP), den Hochpassfi lter (HP) oder Fullrange (OFF)
einzustellen. Bei der Position OFF wird der volle Fre-
quenzgang des Verstärkers genutzt.
„HIGH PASS“ (HP)
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER-
Schalter in der Position HP (HIGH PASS) befi ndet
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 250 Hz bis 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER-
Schalter in der Position LP (LOW PASS) befi ndet, und
ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz.
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
BASS BOOST
Mit Hilfe des BASS BOOST Reglers kann die Basswie-
dergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei
angeschlossenem Subwoofer. Es kann zugeschaltet
werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlas-
tung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende
Frequenzen zu schützen.
INPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
Betriebsanzeige (POWER / PROTECT)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall
vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes
die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
warranty terms at www.blaupunkt.de or request them
directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
VPA_4130_Pro_210208.indd 5VPA_4130_Pro_210208.indd 5 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
6
VPA 4130 Pro
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good
as its installation. A correct installation increases the
overall performance of your car sound system. The VA
amplifi er should be installed by a trained person. If you
would to install it yourself, please read these installation
instructions very carefully and allow yourself suffi cient
time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of
health protection:
During the playback of music in your vehicle, please
consider that continuous sound-pressure levels above
100 dB can lead to permanent damages to the human ear
and even to loss of hearing. Using today's high-perform-
ance systems and loudspeaker confi gurations allows for
reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes
during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery! Obser-
ve the safety notes of the vehicle manufacturer.
- When you drill holes, ensure that you do not damage
any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may not
be less than 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions
of the electronic vehicle systems or your car sound
system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the VPA 4130 Pro must
be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry
location that offers suffi cient air circulation for cooling
the amplifi er.
The VPA 4130 Pro must not be installed on rear shelves,
rear seats or other locations that are open to the
front.
The installation location must be suitable to accept the
accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no
more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the
vehicle battery in case of a short circuit between power
amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects
only the amplifi er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or
installation drawing). Observe the maximum power
handling capacity (music output). Do not connect loud-
speakers to earth, use only the referenced terminals.
Amplifi er VPA 4130 Pro
The amplifi er is suitable for connecting a car sound
system with cinch connections.
For the connection to car sound systems with
ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters
(7 607 893 093 or 7 607 855 094).
Application options and loudspeaker connection:
Quadro mode
Max. power
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
Max. power
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
Max. power
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
Quadro mode
RMS power
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
Stereo mode
RMS power
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
Quadro mode
RMS power
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 1% dist. / +14.4V)
Frequency response
10 Hz - 40.000 Hz
Signal-to-noise ratio
> 100 dB @ RMS power
Signal-to-noise ratio
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor
(RMS)
< 0,02 %
Stability
2 Ω (4 Ω in bridged mode)
Input sensitivity
0.3 - 8 V
Input sensitivity
Direct Aux IN
0.3 V
Low pass fi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
High pass fi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass boost
0 to +12 dB
Inputs
4x RCA, gold-plated
2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm
(0,35") stereo
Outputs
4x Loudspeakers, gold-plated
Dimensions
W x H x D (mm)
W x H x D (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
VPA_4130_Pro_210208.indd 6VPA_4130_Pro_210208.indd 6 21.02.2008 11:00:16 Uhr21.02.2008 11:00:16 Uhr
7
VPA 4130 Pro
Switch position is ON (I / II):
Only after an AF source has been connected.
Caution:
When making the connection, always set the vol-
ume control to minimum and switch off the ampli-
er.
LEVEL control
The LEVEL control is used to adjust the input sensitivity
of the power amplifi er to the output voltage of your car
sound system preamplifi er output.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V.
If a car sound system of a third party manufacturer is
connected, the input sensitivity must be adjusted cor-
responding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of
the amplifi er and, therefore, also the volume increases.
However, this is not a volume control; no further ampli-
er output can be achieved in the end position, even if it
may sound like that at the beginning. The system merely
increases the volume faster if the volume control of the
car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the amplifi er is to be jumpered, continue with the sec-
tion "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisa-
tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially
importance for a good bass response. For this reason,
ensure that the positive (+) connection of the amplifi er
is connected with the positive connection (+) of the
loudspeaker; the same applies to the negative (-) con-
nections. In addition, the left amplifi er channel must
be connected with the left loudspeaker and the right
amplifi er channel with the right loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The VA amplifi er can also be bridged for a mono confi gu-
ration. This allows the amplifi er to be used for one or
several subwoofers or mid-range drivers. In this confi gu-
ration, the amplifi er combines the right and left channel
to a single-channel output (mono output).
Note:
The amplifi er can add the right and left signal informa-
tion only if the right as well as the left RCA connection
were carried out.
Caution:
In a bridge circuit, the amplifi er load must be 4 ohm
or higher. A lower load leads to an overheating or
switch-off of the amplifi er and can cause permanent
damages.
Plus / minus connection
The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Route commercially available plus cables to the bat-
tery and connect via fuse holder.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables
to a noise-free earth point (chassis screw, chassis
metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until
they are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (FUSE)
The fuses integrated in the amplifi er (FUSE) protect the
power amplifi er and the entire electrical system in case
of an error. If a replacement fuse is used, never bridge
fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply .................. g. 2
Connection to car sound system
with cinch output .......................................... g. 3
Loudspeaker connections ............................ g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Remote connection of the amplifi er with switchable +12 V
voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using
the on/off-switch of the radio device.
Direct Aux Input Connection
Connection options if the car radio has no AUX
input or if the AUX input is already connected
You can directly connect various AF sources (such
as an MP3 player or mobile navigation system) via
a 3.5 mm (0,35") jack plug optionally to the Direct
Aux Input. All signal sources will then be heard si-
multaneously and their volume must be adjusted
on the respective source device.
Note:
All AF sources must be set to Off during installa-
tion and connection!
Installing the jack-plug cable
Please use our 5 m (16.4 ft.) jack-plug cable (Or-
der No. 7 607 001 525) to make the connection.
A special feature is that it has its own On/Off
switch.
Switch position is OFF (•):
During installation and de-installation and when
no AF source is connected.
VPA_4130_Pro_210208.indd 7VPA_4130_Pro_210208.indd 7 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
8
VPA 4130 Pro
Adjusting the type and range of the frequency
crossovers
With the VPA 4130 Pro, the type of frequency crossover
(i.e. "Low Pass" or "HI PASS") and the desired entry
frequency can be adjusted. For example, if a pair of
subwoofers is to be connected, the LOW PASS set-
tings shown are required (Fig. 3a). The entry frequency
is dependent upon the frequency range of the loud-
speakers (see recommended frequency range of the
loudspeakers).
CROSSOVER SELECTOR
Prior to the installation, select the CROSSOVER switch
(SELECTOR) of the output stage, to adjust the low-pass
lter (LP), high-pass fi lter (HP) or full range (OFF). In
the OFF position, the full frequency response of the
amplifi er is used.
"HIGH PASS" (HP)
This controller is active if the CROSSOVER switch is set
to HP (HIGH PASS).
With a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency
range from 250 Hz to 40,000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - frequency control
This controller is active if the CROSSOVER switch is
set to LP (LOW PASS), and it allows setting the desired
entry frequency.
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 10 Hz to 150 Hz.
BASS BOOST
The BASS BOOST control is used to adjust the bass
response of the amplifi er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic fi lter is used for amplifi er operation with a
connected subwoofer. It can be activated to protect the
subwoofer against mechanical overloads caused by low
frequencies that fall outside the audible spectrum.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Power-on indicator (POWER / PROTECT)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an
error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits
achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous
pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunkt.de ou les demander directement aup-
rès de :
Blaupunkt GmbH
Holine
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro-
duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunktusa.com ou les demander directement
auprès de :
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais
meilleures que son installation ne le permet. Une instal-
lation correcte augmente les performances d'ensemble
de votre système audio. Vous devriez confi er le montage
de l'amplifi cateur VA à un spécialiste. Si vous souhaitez
cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu-
sement la présente Notice de montage et accordez-vous
suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la
protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique
dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma-
nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages
irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte comp-
lète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes
et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de
haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de
pression sonore supérieurs à 130 dB.
VPA_4130_Pro_210208.indd 8VPA_4130_Pro_210208.indd 8 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
9
VPA 4130 Pro
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance max.
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance max.
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
Mode Stereo
Puissance RMS
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
Mode Quadro
Puissance RMS
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
Puissance RMS selon CEA-2006
(distorsion <1 % / +14,4 V)
Bande passante
10 Hz - 40.000 Hz
Rapport signal/
bruit
> 100 dB @ RMS power
Rapport signal/
bruit
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Distorsion (RMS)
< 0,02%
Stabilité
2 Ω (4 Ω en mode pont
Sensibilité
d‘entrée
0,3 - 8 V
Sensibilité
d‘entrée
Direct Aux IN
0,3 V
Filtre passe-bas
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass)
65-4500 Hz
Amplifi cation des
basses
0 à +12 dB
Entrées
4 x Cinch/RCA, plaqué or
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
(0,35") stéréo
Sorties
4 x haut-parleur, plaqué or
Dimensions
L x H x P (mm)
L x H x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Raccordements des câbles plus et moins
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la
batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire
d'un porte-fusible.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des
arêtes coupantes.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
raccordement.
- Déconnectez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du
constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en-
dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des
arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction-
nements peuvent apparaître au niveau du système
électronique du véhicule ou de votre autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident,
le VPA 4130 Pro Pro doit être fi xé de manière profes-
sionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il
convient de choisir un emplacement sec, qui garantit
une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement
de l'amplifi cateur.
Le VPA 4130 Pro Pro ne doit pas être monté sur la plage
arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit
ouvert vers l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des
vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni
d'un fusible se trouvant à une distance maximale de
30 cm (1,18") de la batterie, afi n de protéger la batterie
du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur
de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur
protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la
batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4
(voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte
de la charge (puissance musicale) maximale autorisée.
Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez
uniquement les bornes indiquées.
Amplifi cateur VPA 4130 Pro
L'amplifi cateur est prévu pour un raccordement avec
l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch
(RCA).
Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un
connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094).
VPA_4130_Pro_210208.indd 9VPA_4130_Pro_210208.indd 9 21.02.2008 11:00:17 Uhr21.02.2008 11:00:17 Uhr
10
VPA 4130 Pro
Attention :
Lors de la connexion, mettre toujours le bouton
de réglage du volume sur Minimum et éteindre
l’amplifi cateur.
Réglage du niveau (LEVEL)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter
la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension
de sortie du préamplifi cateur intégré dans votre auto-
radio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don-
nées du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi -
cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent.
Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage
du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas
d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si
cela semble en premier lieu être le cas. Le système
augmente uniquement le volume sonore plus rapidement
lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant
sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
(dans le cas où les deux canaux de l'amplifi cateur doivent
être pontés, continuez directement par la section « Rac-
cordement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs
est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore.
Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller
à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit rac-
cordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne
négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du
haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche
de l'amplifi cateur soit relié aux haut-parleurs gauches
et le canal droit aux haut-parleurs droits.
Raccordement des haut-parleurs en cas de
pontage
Les deux canaux de l'amplifi cateur VA peuvent également
être pontés pour obtenir une confi guration monopho-
nique. De cette manière, l'amplifi cateur peut être utilisé
pour alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un haut-
parleur de fréquences moyennes. Dans cette confi gurati-
on, l'amplifi cateur additionne les canaux gauche et droit
vers une sortie sur un seul canal (sortie mono).
Note :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises
non seulement par la prise RCA droite mais aussi par
la prise RCA gauche.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce
à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la
carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse
pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse
au graphite.
Fusibles intégrés (FUSE)
Les fusibles (FUSE) intégrés dans l'amplifi cateur protè-
gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système
électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible
défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux
par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ... g. 2
Raccordement à un autoradio
équipé de connecteurs de sortie Cinch ......... g. 3
Raccordement des haut-parleurs .................. g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à l'alimentation
+12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou
arrêté en même temps que l'autoradio.
Connexion Direct Aux Input
Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée
AUX inexistante ou occupée
Il est possible ici de raccorder différentes sources
BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil
de navigation mobile, directement via un con-
necteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux
Input. Toutes les sources sonores seront audibles
simultanément et vous réglerez votre volume sur
l‘appareil source respectif.
Note :
Lors du montage et du branchement, toutes les sour-
ces BF doivent être sur ARRÊT (OFF) !
Montage du câble de connexion jack
Pour le branchement, utilisez un câble de conne-
xion jack 5 m (16.4 ft.) à la réf. 7 607 001 525.
Il se distingue par son commutateur MARCHE/
ARRÊT.
Position du commutateur ARRÊT (•) :
Lors du montage et du démontage et en présence
d‘une source BF non raccordée.
Position du commutateur MARCHE (I / II) :
Seulement après avoir raccordé une source BF.
VPA_4130_Pro_210208.indd 10VPA_4130_Pro_210208.indd 10 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
11
VPA 4130 Pro
Attention :
Pour le pontage, la charge de l'amplifi cateur doit être
de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne
une surchauffe ou une coupure de l'amplifi cateur et
provoquer des dommages irréversibles.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence
de coupure
Le VPA 4130 Pro permet de régler le type de fi ltrage
(c'est-à-dire « LOW PASS » ou « HI PASS ») ainsi que
la fréquence de coupure souhaitée. Si une paire de
subwoofers doit par exemple être raccordée, les rég-
lages « LOW PASS » indiqués sur l'illustration (Fig. 3a)
sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de
la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de
fréquences recommandée des haut-parleurs).
CROSSOVER SELECTOR
Avant le montage, réglez le commutateur CROSSOVER
(SELECTOR) de l'étage de sortie sur fi ltre passe-bas
(LP), fi ltre passe-haut (HP) ou fl at (OFF). Sur la position
« OFF », la bande passante complète de l'amplifi cateur
est utilisée.
« HIGH PASS » (HP)
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu-
tateur CROSSOVER se trouve sur la position HP (HIGH
PASS).
Avec le réglage sur 250 Hz, l'amplifi cateur travaille dans
la gamme de fréquences allant de 250 Hz à 40.000 Hz.
« LOW PASS » (LP) - réglage de la fréquence
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu-
tateur CROSSOVER se trouve sur la position LP (LOW
PASS) et il permet de régler la fréquence de coupure
souhaitée.
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
BASS BOOST
Le dispositif de réglage BASS BOOST permet d'accen-
tuer la reproduction des basses.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
SUB SONIC
Le filtre Sub Sonic sert au fonctionnement de
l'amplifi cateur lorsqu'un subwoofer est raccordé. Il peut
être activé pour protéger le subwoofer des surcharges
mécaniques créées par les fréquences basses situées
en deçà de la plage des fréquences audibles.
INPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECT)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un
défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis-
position pour le renvoi et la collecte des pro-
duits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modifi cations
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa-
recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea.
Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul
sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente
al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente
la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta
installazione aumenta la performance complessiva del
vostro sistema audio. L'amplifi catore VA deve essere
installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside-
raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura-
tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi
il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva-
guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro
veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti-
nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti
all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale
dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni
e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è
possibile raggiungere un livello di pressione acustica
superiore a 130 dB.
VPA_4130_Pro_210208.indd 11VPA_4130_Pro_210208.indd 11 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
12
VPA 4130 Pro
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac-
ciamento vanno osservate le norme di sicu-
rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le
norme di sicurezza fornite in merito dal costruttore
del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg-
giare parti del veicolo!
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 10 mm
2
.
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appo-
siti passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare disturbi
ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VPA 4130
Pro deve essere fi ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione
deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una
circolazione d'aria suffi ciente al raffreddamento del-
l'amplifi catore.
Il VPA 4130 Pro non dev'essere montato su cappelliere,
divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato
anteriore aperto.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac-
cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un
supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere
distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di
un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso
di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria.
Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente
l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere
tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max.
capacità di carico (potenza musicale). Non collegare
gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti
indicati.
Amplifi catori VPA 4130 Pro
L'amplifi catore è adatto per l'allacciamento ad autoradio
con attacco Cinch.
Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco
ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch
(7 607 893 093 o 7 607 855 094).
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 260 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza massima
2 x 800 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza massima
4 x 400 watt / 2 Ω Fig. 4
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 130 watt / 4 Ω Fig. 4
Modalità Stereo
Potenza RMS
2 x 400 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro
Potenza RMS
4 x 200 watt / 2 Ω Fig. 4
Potenza RMS secondo CEA-2006
( <1% distors. / +14,4 V)
Risposta in frequenza
10 Hz - 40.000 Hz
Rapporto
segnale/disturbo
> 100 dB @
RMS Power
Rapporto
segnale/disturbo
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
Fattore di distorsio-
ne (RMS)
<0,02%
Stabilità
2 Ω (4 Ω a ponte)
Sensibilità in entrata
0,3 - 8 V
Sensibilità in entrata
Direct Aux IN
0,3 V
Filtro passa basso
(Low Pass)
40-450 Hz
Filtro passa alto
(High Pass)
65-4500 Hz
Bass Boost
0 fi no +12 dB
Entrate
4 x Cinch/RCA, dorati
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
Uscite
4 x altoparlante, dorato
Dimensioni
L x H x P (mm)
L x H x P (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Attacco Più / Meno
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 10 mm
2
.
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente
reperibili in commercio e collegarli mediante un
portafusibile.
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare ap-
positi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente
reperibili in commercio ad un punto di massa privo
di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della car-
rozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di massa,
no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso
a base di grafi te.
VPA_4130_Pro_210208.indd 12VPA_4130_Pro_210208.indd 12 21.02.2008 11:00:18 Uhr21.02.2008 11:00:18 Uhr
13
VPA 4130 Pro
Fusibili integrati (FUSE)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (FUSE) proteggono
lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di
guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non
bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe-
raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione
di tensione .....................................................Fig. 2
Collegamento all'autoradio
con attacco Cinch .........................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
L‘attacco remote dell‘amplifi catore va connesso con una
fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere
l‘amplifi catore con l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi per input Direct Aux
Rendono possibili connessioni all’autoradio in
assenza di entrate AUX, o quando queste sono già
occupate
Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p.
es. un lettore MP3 e un sistema Mobile Navigati-
on, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a
vostra scelta sull’entrata di input Direct Aux. Si
possono ascoltare contemporaneamente tutte
le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui
singoli apparecchi.
Nota:
Quando si eseguono montaggio e connessione,
tutte le fonti NF devono essere commutate su OFF!
Montaggio con cavo dotato di spinotto jack
Per la connessione impiegate per favore il nostro
cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No.
d’ordinazione 7 607 001 525.
Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un inter-
ruttore ON/OFF.
Interruttore su OFF (•):
Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso
in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna.
Interruttore su ON (I / II):
Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna
NF connessa.
Attenzione:
Quando eseguite la connessione, regolate sempre
il volume al minimo e disinserite l’amplifi catore.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile ade-
guare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla
tensione di uscita della vostra autoradio-uscita pream-
plifi catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V.
In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata
in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia-
rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sen-
sibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza
anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione
del volume; nella posizione fi nale non è possibile otte-
nere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se
in un primo momento si può avere questa impressione.
Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se
la regolazione del volume dell'autoradio viene portata
al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
(Nel caso in cui l'amplifi catore debba essere ponticella-
to, procedere a questo punto direttamente con la sezio-
ne "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta pola-
rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti
è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per-
tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve
accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore
venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante;
lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il
canale sinistro dell'amplifi catore dev'essere collegato
con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'al-
toparlante destro.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'amplifi catore VA può essere impostato per una mono-
confi gurazione anche se ponticellato. In questo modo, è
possibile utilizzare l'amplifi catore per uno o più subwoo-
fer o un mid-range. In questa confi gurazione, l'amplifi -
catore aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita
a canale singolo (monouscita).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione
relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collega-
mento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Attenzione:
In caso di collegamento a ponte, il carico dell'am-
plifi catore dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un
carico inferiore può causare un surriscaldamento o un
disinserimento dell'amplifi catore e provocare danni
permanenti.
VPA_4130_Pro_210208.indd 13VPA_4130_Pro_210208.indd 13 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
14
VPA 4130 Pro
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato,
poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge-
kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door
die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de
totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker
moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de
versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze
inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende
tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden
aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat
een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot
beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige
doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge-
luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting
moet u de volgende veiligheidsinstructies
aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhou-
den.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder-
delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 10 mm
2
.
Impostazione del tipo e del range delle
transizioni di frequenza
Con il VPA 4130 Pro è possibile impostare il tipo ed il
range delle transizioni di frequenza (cioè "LOW PASS" o
"HI PASS") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad
esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer,
saranno necessarie le impostazioni "LOW PASS" rappre-
sentate (Fig. 3a). La frequenza di entrata è subordinata
al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di
frequenza raccomandato dell'altoparlante).
CROSSOVER SELECTOR
Prima dell'installazione, selezionare l'interruttore CROS-
SOVER (SELECTOR) dello stadio fi nale per impostare il
ltro passa basso (LP), il fi ltro passa alto (HP) o l'intero
range (OFF). Nella posizione OFF viene utilizzata l'intera
risposta in frequenza dell'amplifi catore.
"HIGH PASS" (HP)
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER
si trova in posizione HP (HIGH PASS)
Impostando 250 Hz, l'amplifi catore ha un range di fre-
quenza compreso tra 250 Hz e 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Regolazione di frequenza
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER
si trova in posizione LP (LOW PASS) e consente di im-
postare la frequenza di entrata desiderata.
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un
range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
BASS BOOST
Con l'ausilio del regolatore BASS BOOST è possibile
impostare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore.
Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
Il fi ltro Sub Sonic serve al funzionamento dell'amplifi catore
quando è collegato il subwoofer. Può essere attivato per
proteggere il subwoofer dal sovraccarico meccanico
esercitato dalle frequenze basse al di fuori del campo
di udibilità.
INPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
Indicatore d'esercizio (POWER / PROTECT)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare
VPA_4130_Pro_210208.indd 14VPA_4130_Pro_210208.indd 14 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
15
VPA 4130 Pro
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in
het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio
optreden.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de VPA 4130 Pro
professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor
de koeling van de versterker waarborgt.
De VPA 4130 Pro mag niet op hoedenplanken, achter-
banken of andere naar voren open plekken worden
gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be-
vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede
houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm
vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de
accu van het voertuig te beschermen in geval van een
kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De
zekering van de versterker beschermt alleen de verster-
ker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie ta-
bel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max.
belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op
de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen
gebruiken.
Versterker VPA 4130 Pro
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's
met cinch-aansluiting.
Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting
de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken
(7 607 893 093 of 7 607 855 094).
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van
de luidsprekers:
Quadro-modus
Max power
4 x 260 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
Max power
2 x 800 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
Max power
4 x 400 W / 2 Ω g. 4
Quadro-modus
RMS power
4 x 130 W / 4 Ω g. 4
Stereo-modus
RMS power
2 x 400 W / 4 Ω g. 5
Quadro-modus
RMS power
4 x 200 W / 2 Ω g. 4
RMS power volgens CEA-2006
( < 1% verv. / +14,4 V)
Frequentiebereik
10 Hz - 40.000 Hz
Signaal-ruis-af-
stand
> 100 dB @ RMS Power
Signaal-ruis-af-
stand
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
Vervorming (RMS)
< 0,02%
Stabiliteit
2 Ω (4 Ω bij brugbedrijf)
Ingangs-
gevoeligheid
0,3 - 8 V
Ingangs-
gevoeligheid Di-
rect Aux IN
0,3 V
Laagdoorlaatfi lter
(low pass)
40-450 Hz
Hoogdoorlaatfi lter
(high pass)
65-4500 Hz
Bass boost
0 tot +12 dB
Ingangen
4 x Cinch/RCA, verguld
2 x Direct Aux Input
3,5 mm stereo
Uitgangen
4 x luidsprekers, verguld
Afmetingen
B x h x d (mm)
B x h x d (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / min/ aansluiting
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei-
ner zijn dan 10 mm
2
.
- Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten
op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge-
bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een
stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carros-
serieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de
minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank ma-
ken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (FUSE)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (FUSE) be-
schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem
in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering
die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen
of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ........... g. 2
Aansluiting op de autoradio
met cinch-uitgang ......................................... g. 3
VPA_4130_Pro_210208.indd 15VPA_4130_Pro_210208.indd 15 21.02.2008 11:00:19 Uhr21.02.2008 11:00:19 Uhr
16
VPA 4130 Pro
Luidsprekeraansluitingen ............................. g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input............................................. g. 7
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met
schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschake-
laar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Direct Aux Input-aansluiting
Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van
de autoradio niet aanwezig of bezet is
Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbe-
eld een MP3-speler of mobiel navigatieapparaat,
direct met een 3,5mm-jackstekker naar keuze Di-
rect Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo
tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op
het bronapparaat geregeld.
Let op:
Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-bronnen
op Uit staan!
Inbouw jackstekkerkabel
Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekker-
kabel met bestelnummer 7 607 001 525.
Als bijzonderheid heeft deze een aan-/uitschake-
laar.
Schakelstand UIT (•):
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aan-
gesloten NF-bron.
Schakelstand AAN (I / II):
Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
Attentie:
Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op
het minimum en schakel de versterker uit.
LEVEL regelaar
Met behulp van de LEVEL regelaar kan de ingangsgevoe-
ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw
autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V.
Bij aansluiten van een autoradio van een andere produ-
cent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de
opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs-
gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook
het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege-
ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie
worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo
klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan-
neer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt
opgenomen, hier direct verder gaan met de paragraaf
"Overbrugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit
van versterker en luidspreker van essentieel belang
voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het
aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting
(+) van de versterker op de positieve aansluiting (+)
van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook
voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet
het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en
het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker
worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
De VA-versterker kan voor een mono-confi guratie ook in
een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier
kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp.
middentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze confi -
guratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij
elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie
alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de
linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Opgelet:
In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting
of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot
blijvende schade.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen
instellen
Bij de VPA 4130 Pro kan de wijze van de frequentie-over-
gang (d.w.z. "LOW PASS" of "HI PASS") en de gewenste
beginfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld
een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn
de afgebeelde "LOW PASS"- instellingen noodzakelijk
(Fig. 3a). De beginfrequentie is afhankelijk van het
frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen
frequentiebereik van de luidspreker).
CROSSOVER SELECTOR
Selecteer voor de montage van de CROSSOVER-scha-
kelaar (SELECTOR) de eindtrap om het lage tonen
doorlaatfi lter (LP), het hoge tonen doorlaatfi lter (HP) of
Fullrange (OFF) in te stellen. Bij de stand OFF wordt het
volledige frequentiebereik van de versterker gebruikt.
"HIGH PASS" (HP)
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha-
kelaar zich in de stand HP (HIGH PASS) bevindt
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 40.000 Hz.
VPA_4130_Pro_210208.indd 16VPA_4130_Pro_210208.indd 16 21.02.2008 11:00:20 Uhr21.02.2008 11:00:20 Uhr
17
VPA 4130 Pro
"LOW PASS" (LP) - frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha-
kelaar zich in de positie LP (LOW PASS) bevindt en
maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie
mogelijk.
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
BASS BOOST
Met behulp van de BASS BOOST regelaar kan de bas-
weergave van de versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
SUB SONIC
Het Sub Sonic fi lter is bedoeld voor het gebruik van de
versterker bij aangesloten subwoofer. Dit fi lter kan wor-
den bijgeschakeld om de subwoofer tegen mechanische
overbelasting door lage tonen in de frequenties die niet
binnen het hoorbare bereik vallen te beschermen.
INPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECT)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från
www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim
Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation.
En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala
prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fack-
man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna
monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på
dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd:
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg-
ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå
på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du
följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 10 mm
2
.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kan-
ter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå
störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i
bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste VPA 4130 Pro sättas
fast på ett professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir-
kulation för att kyla förstärkaren.
VPA 4130 Pro får inte monteras i bakvagnen, baksätet
eller andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet
vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För-
stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte
bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp.
monteringsbild). Observera max. belastning (musikef-
fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de
angivna klämmorna.
Förstärkare VPA 4130 Pro
Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med
Cinchanslutning.
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd
Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller
7 607 855 094).
VPA_4130_Pro_210208.indd 17VPA_4130_Pro_210208.indd 17 21.02.2008 11:00:20 Uhr21.02.2008 11:00:20 Uhr
18
VPA 4130 Pro
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en
störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett
bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
grafi tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som fi nns inbyggda i förstärkaren skyd-
dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel
uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla
aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med
högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp
lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions
på- och avslagning.
Anslutning med Direct Aux Input
Anslutningsmöjlighet vid ej befi ntlig eller
upptagen AUX-ingång på bilradio
Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt
ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare eller mo-
bil navigering, antingen via Direct Aux Input. Alla
signalkällor kan då höras samtidigt och volymen
regleras på respektive ljudkälla.
Observera
Vid montering och anslutning ska alla LF-källor
vara inställda på Från!
Montering av teleproppkabel
Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid an-
slutning (beställningsnr 7 607 001 525).
Den är försedd med en strömbrytare Till/Från.
Strömbrytarläge FRÅN (•):
Vid montering och demontering resp. ej ansluten
LF-källa.
Strömbrytarläge TILL (I / II):
Endast när LF-källa har anslutits.
Obs!
Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslut-
ning samt koppla Från förstärkaren.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Läge Quadro
max effekt
4 x 260 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
max effekt
2 x 800 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
max effekt
4 x 400 watt / 2 Ω Figur 4
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 130 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
RMS effekt
2 x 400 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
RMS effekt
4 x 200 watt / 2 Ω Figur 4
RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4
V)
frekvensgång
10 Hz - 40.000 Hz
signal/brus-avs-
tånd
> 100 dB @ RMS effekt
signal/brus-avs-
tånd
> 80 dB @ 1 W /
1 kHz
klirrfaktor (RMS)
< 0,02%
stabilitet
2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling)
ingångs-käns-
lighet
0,3 - 8 V
ingångs-käns-
lighet
Direct Aux IN
0,3 V
lågpassfi lter
(Low Pass)
40-450 Hz
högpassfi lter
(High Pass)
65-4500 Hz
basreglage
0 till +12 dB
ingångar
4 x phono/RCA, guldpläterade
2 x Direct Aux Input 3,5 mm
stereo
utgångar
4 x högtalare, guldpläterade
mått
b x h x d (mm)
b x h x d (")
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus-/minusanslutning
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 10 mm
2
.
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
VPA_4130_Pro_210208.indd 18VPA_4130_Pro_210208.indd 18 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
19
VPA 4130 Pro
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångs-
känslighet anpassas till utspänningen på bilradions
förförstärkarutgång.
Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V.
Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare
ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med till-
verkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens in-
gångskänslighet och därmed även volymen. Det rör
sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan
ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det
verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när
radioapparatens volymreglage vrids upp.
Högtalaranslutningar
(Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt
med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar").
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av för-
stärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande
betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt
att vid anslutning se till att den positiva anslutningen
(+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva
anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-)
anslutningarna. Dessutom måste den vänstra förstär-
karkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den
högra förstärkarkanalen till höger högtalare.
Bryggkopplade högtalaranslutningar
VA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokon-
guration. På så sätt kan förstärkaren användas för en
eller fl era subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna
konfi guration adderar förstärkaren den högra och den
vänstra kanalen till en enkanalutgång (monoutgång).
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl
höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
Varning:
Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara
4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning
av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan
orsaka bestående skador.
Ställ in typ och område för
frekvensövergångarna
Vid VPA 4130 Pro kan typen av frekvensövergång (d.v.s.
"lågpass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens
ställas in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas,
krävs de lågpassinställningar som visas (fi g. 3a). Ingångs-
frekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde
(se högtalarens rekommenderade frekvensområde).
CROSSOVER SELECTOR
Välj CROSSOVER-brytaren till slutsteget innan monte-
ringen (SELECTOR) för att ställa in lågpassfi ltret (LP),
högpassfi ltret (HP) eller Fullrange (OFF). I positionen
OFF utnyttjas förstärkarens hela frekvenskurva.
"HIGH PASS" (HP)
Denna reglerare är aktiv när CROSSOVER-brytaren är i
läget HP (HIGH PASS)
Vid inställningen 250 Hz har förstärkaren en frekvens-
gång på 250 Hz till 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Frekvensreglage
Denna reglering är aktiv när CROSSOVER-omkopplaren
är i läget LP (LOW PASS) och gör det möjligt att ställa
in önskad ingångsfrekvens.
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 10 Hz till 150 Hz.
BASS BOOST
Med hjälp av BASS BOOST-reglaget kan förstärkarens
basåtergivning ställas in.
Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi ltret har med driften av förstärkaren att göra
när en subwoofer är ansluten. Det kan kopplas till för att
skydda subwoofern mot mekanisk överbelastning från
låga och ej hörbara frekvenser.
INPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
se Fig.6/6a
Driftlägesvisning (POWER / PROTECT)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvin-
nings- och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar.
VPA_4130_Pro_210208.indd 19VPA_4130_Pro_210208.indd 19 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
20
VPA 4130 Pro
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins-
trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Recomendación:
La potencia de un amplifi cador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el ren-
dimiento de su equipo de audio en general. En principio,
el amplifi cador VA debe ser instalado por un especialista.
Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con aten-
ción las instrucciones de instalación y tómese el tiempo
necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su
salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en
cuenta que un nivel de presión acústica que supere per-
manentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones
auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición.
Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones
de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse nive-
les de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de segu-
ridad durante el montaje y la conexión del
equipo.
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad
del fabricante del vehículo.
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar da-
ños en ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
tivo no debe superar los 10 mm
2
(7 A.W.G.).
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presen-
ten bordes cortantes.
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pue-
den producirse averías en los sistemas electrónicos
o en la radio del vehículo.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el
VPA 4130 Pro debe ser montado y fi jado por un pro-
fesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con sufi ciente circulación de
aire para garantizar la adecuada refrigeración del am-
plifi cador.
El VPA 4130 Pro no debe instalarse en la bandeja trasera,
los asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran
hacia delante.
La superfi cie de montaje debe ser adecuada para alojar
los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
El cable del amplifi cador debe estar a un máximo de
30 cm 1,18" de la batería del vehículo y contar con un
fusible, para proteger la batería en caso de producirse
un cortocircuito entre ésta y el amplifi cador de poten-
cia. El fusible del amplifi cador no protege la batería del
vehículo, sólo el amplifi cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase
la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxi-
ma de corriente (potencia de música). No conecte los
altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes
indicados.
Amplifi cador VPA 4130 Pro
El amplifi cador puede conectarse a cualquier autorradio
con conexión Cinch.
Para conectarlo a una autorradio con toma ISO, utilice
el adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o
7 607 855 094).
Opciones de ajuste y conexión para altavoces:
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 260 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia máxima
2 x 800 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia máxima
4 x 400 W / 2 Ω Fig. 4
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 130 W / 4 Ω Fig. 4
Modo Stereo
Potencia RMS
2 x 400 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia RMS
4 x 200 W / 2 Ω Fig. 4
VPA_4130_Pro_210208.indd 20VPA_4130_Pro_210208.indd 20 21.02.2008 11:00:21 Uhr21.02.2008 11:00:21 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Blaupunkt VELOCITY VPA 4130 PRO Omistajan opas

Luokka
Musical Equipment
Tyyppi
Omistajan opas