VEAB Heat Tech AW DX22 Ohjekirja

Kategoria
Split-system air conditioners
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

AW DX
Art.nr: 173124-06
SE
Manual AW DX för inomhusdel till värmepump.
VIK TIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk.
Spara manualen för framtida bruk .................................................................................................................. 2
GB
Manual AW DX for the indoor unit.
IMPORTANT: Please read this manual before installation, connection and putting the product into use.
Save the manual for future use. .....................................................................................................................14
DE
Handbuch AW DX für Inneneinheit.
WICHTIG: Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in
Betrieb nehmen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.......................................................20
FI
Käyttöopas AW DX sisäyksikölle lämpöpumpulle.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa.
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. ......................................................................................................8
2
AW DX
AW DX
Inomhusdelen AW DX finns i två storlekar: AW DX22 och AW DX42
AW DX används tillsammans med en utomhusdel för att värma ock kyla olika lokaler t.ex. lager, butiker
och industrilokaler. Kan med fördel även användas i dammig miljö.
AW DX har kapslingsklass IP44.
Tekniska data för inomhusdel AW DX, se bilaga A.
Utförande
Höljet tillverkas av galvaniserad vitlackerad stålplåt.
Coil med rör av koppar och alu-lameller med 4mm delning som minimerar underhållet även i dammiga lokaler.
Aluminiumlamellerna är hydrofilbelagda för optimal avrinning vid kyldrift.
Styrning
AW DX har ingen egen styrning. Den måste styras av utomhusdelen och dess styrutrustning.
Dimensionering av utomhusdel-inomhusdel
Vid kombinering av utomhusdel- inomhusdel AW DX är det viktigt att den inre volymen i coilet på AW DX stämmer med
utomhusdeltillverkarnas rekommendationer för att få optimal och säker drift.
Det finns också möjlighet att koppla mer än en inomhusdel till en utomhusdel.
Detta skall göras enligt anvisningar från tillverkaren av utomhusdelen.
Tillbehör
Som tillbehör till AW DX finns luftriktare med blad av aluminium som riktar luften i sidled.
Benämning på luftriktarna är AWLH DX22/K22 resp. AWLH DX42/K42.
Montering
Installationen av köldmediadelen skall utföras av certifierad kyltekniker.
Elinstallations utförs av behörig elektriker.
Inomhusdelen skall monteras minst 850mm över golvet, för att små barn ej skall nå fläktmotorns rörliga delar.
SE
Användning
Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska-psykiska funktionshinder
samt personer som saknar erfarenhet, men endast under förutsättning att de fått noggranna
instruktioner om apparatens funktion och eventuella risker.
Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får ej utföras av barn utan att de har
tillsyn.
Barn under tre år ska inte vara i närheten utan ständig tillsyn. Barn mellan tre och åtta år får
endast sätta på/stänga av apparaten om den står på lämplig plats och de har fått instruktioner
om tillvägagångssätt eller har tillsyn.
De skall också informeras om möjliga faror.
Barn i åldern tre till åtta år får inte sätta i kontakten, ändra inställning eller utföra skötsel/under-
håll.
VARNING- Delar av denna apparat kan bli varm och orsaka brännskador. Barn och
sårbara personer ska hållas under uppsikt.
Fara för elektrisk chock.
Underlåtenhet att följa denna varning kan orsaka personskada eller dödsfall.
Innan det utförs serviceunderhåll på enheten, slå alltid av huvudströmbrytaren och installerar
s på den.
Enheten kan ha mer än en strömbrytare.
Minska risken för personskador!
Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till personskada.
Plåtdelar kan ha skarpa kanter eller grader.
Använd lämpliga skyddskläder, skyddsglasögon och handskar vid hantering, rengöring och
service av denna produkt.
3
AW DX
Bild 1 Bild 2
Bild 3 Bild 4
Bild 5 Bild 6
MONTERING AV VÄGGKONSOL
1. Lossa de åtta skruvarna som markerats med pilar enl. bild 1.
2. Montera väggkonsolerna med markerade hål på bild 2 in mot fläkten. Dessa hål skall användas för buntband till fläktmotorns
kabel.
3. Inomhusdelen skall monteras med transportskyddet för röranslutningarna på vänster sida.
4. Lossa de fyra skruvarna som håller transportskyddet med en 1/4” bitsskruvmejsel, se bild 4. Ta bort skyddet och montera
sedan tillbaka skruvarna. Tag bort all skyddfolie på de vitlackerade plåtarna.
ANSLUTNING TILL UTOMHUSDEL
1. Coilet vätskeanslutning är 3/8” kopparrör och är märkt med gul pil på bild 5. AW DX42 har 1/4” flare som ej skall användas
Skär av flarekopplingen och hårdlöda vätskeanslutningen.
Gasanslutningen är 5/8” kopparrör och märkt med röd pil.
2. OBS! Coilet är försett med övertryck av torr luft. Dra försiktigt ut gummipluggarna på coilets anslutningsrör, se bild 6.
Använd kvävgas invändigt i kopparrören för att undvika oxidering vid lödning.
4
AW DX
Bild 7 Bild 8
Bild 9 Bild 10
Bild 11 Bild 12
3. För ut gummipackningen på anslutningsrören och lägg en flamskyddsmatta mot den vita plåten för att undvika
missfärgning av denna, se bild 7. OBS! Glöm ej fritt utlopp för kvävgasen, så att inget övertyck uppstår vid lödningen.
4. Givare för vätskeröret monteras utanför inomhusdelens chassi enl. bild 8. Använd kontaktpasta, buntband med rostfri
stållåsning och isolera med isoleringstejp.
5. Fäst medföljande buntband i hålen på väggkonsolens insida där fläktmotorkabeln kommer, bild 15.
6. Fäst motorkabeln med buntbanden enl. bild 10 och montera sedan kopplingslådan på väggen.
7. Om styrutrustningen till utomhusdelen förses med separat rumsgivare kan den fästas på konsolens insida med det mindre
buntbandet, se bild 11 och 12.
5
AW DX
Bild 13 Bild 14
Bild 15 Bild 16
8. Kondensvattenavloppet är försett med anslutning G1/2”, se bild 13. Om avloppet ansluts med slang till golvbrunn behövs
inget vattens. Ansluts kondensvattenavloppet direkt till avloppssystemet bör vattenlås användas för att undvika dålig lukt.
9. Luftriktaren är vändbar 180° om inomhusdelen placerats lågt (lägst 850mm över golvet) eller om luften skall riktas uppåt.
Lossa de åtta skruvarna med 1/4” sexkantsskalle och vänd luftriktaren, bild 14.
10. Inomhusdelen ansluts till 230VAC via kopplingslådan enl. bild 15. För att minimera nedsmutningen av värmaren bör
fläkten stanna när inget värme- eller kylbehov finns.
TILLBEHÖR
Som tillbehör till AW DX finns luftriktare som riktar luften i sidled, se bild 16.
Den skruvas fast i topp- o bottenplåten med självborrande skruvar.
6
AW DX
Bild 17
Bild 18 Bild 19
1. Öppna snabblåsen på luckan för rengöring enl. bild 17.
2. Drag luftfördelningsplåten mot lucköppningen och haka loss den, se bild 18.
3. För luftfördelningsplåten mot fläktmotorn enl. blå pil bild 19. Släpp efter och vrid ut plåtens nedre del enl. röd pil så att den
lossnar fn nedre hållaren.
UNDERHÅLL/RENGÖRING
Vid underhåll/rengöring skall inomhusdelen göras snningslös.
Underhåll/rengöring skall utföras av serviceföretag eller likrdig kvalifiserad person
OBS! Luftfördelningsplåten måste alltid vara monterad i inomhusdelen annars sjunker värmekapaciteten avsevärt.
Vid komfortkyla sjunker också kapaciteten, samt att det finns stor risk att kondensvatten följer med luften om plåten saknas.
Inomhusdelens coil är försett med 4mm lamelldelning för att minimera underhållet, men skall rengöras när den fått damm och
smutsbeläggning på fläkt, luftfördelningsplåt och coil så att bästa verkningsgrad bibehålls.
Tidsintervallerna mellan varje rengöring beror på vilken miljö inomhusdelen arbetar i.
Om inomhusdelen används för komfortkyla, ökar rengöringsbehovet på coilet.
7
AW DX
Bild 22 Bild 23
Bild 24 Bild 25
6. Om rengöringsspray för luftkonditioneringar används för rengöring, demontera luftriktaren eller vrid luftriktarbladen max
uppåt enl. bild 22.
7. Lägg vätskeabsorberande papper eller dylikt på bottenplåten för att ta upp rengöringsspray och sköljvatten, bild 23.
8. Gör likadant invändigt enl. bild 24.
9. Använd rengöringsspray på hela coilet, bild 25. Följ anvisningarna som följer med sprayflaskan. Skydda fläktmotorn fn
rengöringsspray och sprayvatten.
10. Efter rengöring monteras luftfördelningsplåt och rengöringslucka. Var noga med att luftfördelningsplåten monteras rätt
och hålls på plats av ädrarna.
Bild 20 Bild 21
5. Rengör fläktgaller, fläktmotor, luftriktarplåtar fläktmotor och coil med mjuk borste och dammsugare. När detta är klart,
rengör avrinningsplåten (bild 21) och kontrollera att kondensavloppet (grön pil) är fritt fn smuts.
4. Snedsll luftfördelningsplåten enl. bild 20 och ta ut den. Var försiktig så att coilet inte skadas!
8
AW DX
AW DX
Sisäyksikkö AW DX on kahta kokoa: AW DX22 ja AW DX42.
AW DX:ää käytetään yhdessä ulkoyksikön kanssa erilaisten tilojen, kuten varastojen, liikkeiden ja
teollisuustilojen lämmitykseen ja viilennykseen. Sitä voidaan käytä hyvin myös pölyisessä ympäristössä.
AW DX:n kotelointiluokka on IP44.
Katso sisäyksikön AW DX tekniset tiedot liitteestä A.
Rakenne
Galvanoidusta, valkomaalatusta teräslevystä valmistettu AW DX toimitetaan viilennys- ja lämmitystoiminnolla varustettuna.
Kupariputkista ja 4 mm välein asennetuista alumiinilamelleista valmistettu lämmityselementti minimoi huollon tarpeen jopa
pölyisissä paikoissa.
Alumiinilamelleissa on hydrofiilinen pinnoite, mikä takaa optimaalisen valumisen viilennyskäytössä.
Ohjaus
AW DX ei sisällä omaa ohjausta, vaan sitä ohjataan ulkoyksikön ja sen ohjauslaitteen kautta.
Ulkoyksikön ja sisäyksikön mitoitus
Kun ulkoyksikkö ja sisäyksikkö AW DX yhdistetään toisiinsa, on tärkeää, että AW DX:n lämmityselementin sisätilavuus nou-
dattaa optimaalista ja turvallista käyttöä varten ulkoyksikön valmistajan suosituksia.
Ulkoyksikköön on myös mahdollista liittää useampia lämpöpumppukonvektoreita/sisäyksikköjä.
Se on tehtävä ulkoyksikön valmistajan ohjeiden mukaan.
Lisävarusteet
AW DX-lisävarusteisiin kuuluu ilmansuuntain, jonka alumiinista valmistetut lehdet ohjaavat ilmaa sivulle.
Ilmanohjainten nimitys on vastaavasti AWLH DX22/K22 ja AW DX42/K42.
Asennus
Kylaineosan saa asentaa vain sertifioitu kylmäteknikko.
hköasennuksen saa tehdä vain ammattisähköasentaja.
mpöpumppukonvektori/sisäyksikkö täytyy asentaa vähintään 850 mm lattian yläpuolelle, jotteivat pienet lapset pääse käsiksi
puhallinmoottorin liikkuviin osiin.
FI
Käyttö
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat
henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he saavat täsmälliset ohjeet laitteen toimintaa ja
mahdollisia riskejä varten.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa olla lähettyvillä ilman jatkuvaa valvontaa. Kolme vuotta täyttäneet
mutta alle 8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai pysäyttää laitteen, jos se on sopivassa paikassa
ja saavat ohjeet käynnistystä varten tai ovat valvonnan alaisena.
Heille tulee myös kertoa mahdollisista vaaroista.
Kolme vuotta täyttäneet mutta alle 8-vuotiaat lapset eivät saa asettaa kontakteja, muuttaa ase-
tuksia tai toteuttaa huoltoa/kunnossapitoa.
VAROITUS - Tämän laitteen osat voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja. Lapsia ja
vajaakuntoisia henkilöitä on pidettävä silmällä.
Sähköiskun vaara.
Tämän varoituksen laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahingon tai kuoleman.
Ennen laitteelle tehtäviä huoltotöitä on pääkatkaisija aina kytkettävä pois päältä ja siihen
asennettava lukko.
Laitteessa on oltava useampi kuin yksi virtakatkaisija.
Vähennä henkilövahinkojen vaaraa!
Tämän varotoimenpiteen laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahingon. Levynosissa voi olla
teräviä reunoja tai särmiä.
Käytä sopivia suojavaatteita, suojalaseja ja käsineitä tämän tuotteen käsittelyssä,
puhdistuksessa ja huollossa.
9
AW DX
Kuva 1 Kuva 2
Kuva 3 Kuva 4
Kuva 5 Kuva 6
SEINÄKANNATINTEN ASENNUS
1. Irrota kahdeksan ruuvia, katso kuvan 1 nuolimerkinnät.
2. Asenna seinäkannattimet siten, että reiät osoittavat puhallinta kohti; katso kuvan 2 merkinnät. Nämä reiät on tarkoitettu
nippusiteille puhallinmoottorin kaapelin kiinnitykseen.
3. Sisäyksikkö tulee asentaa irrottamatta putkiliitäntöjen kuljetustukia vasemmalta puolelta. Varmista, että sisäyksikkö on vaa
kasuorassa asennossa sekä leveys- että syvyyssuunnassa, katso nuoli kuvasta 3.
4. Avaa neljä kuljetustukea kiinnittävää ruuvia 1/4”-palaruuvitaltalla; katso kuva 4. Irrota kuljetustuki ja asenna sitten ruuvit
yksikköön takaisin. Irrota suojakalvo kokonaan valkomaalatuilta levyiltä.
LIIN ULKOYKSIKKÖÖN
1. Lämmityselementin nesteliitäntään tarkoitettu 3/8”-kupariputki on merkitty kuvassa 5 keltaisella nuolella.
AW DX42 sisältää 1/4”-liittimen, jota ei kuitenkaan saa käyttää. Katkaise se ja juota nesteliitäntä.
Kaasuliitäntä on 5/8-kupariputki, joka on merkitty punaisella nuolella.
2. HUOM! Putkisto on varustettu kuiva ilma ylipainetta varten. Vedä kumitulpat varovasti ulos putkiston liitäntäputkesta,
kuva 6. Käytä typpeä kupariputkien sisällä hapettumisen välttämiseksi.
10
AW DX
Kuva 7 Kuva 8
Kuva 9 Kuva 10
Kuva 11 Kuva 12
3. Vedä kumitiiviste irti liitosputkesta, suojaa levy liekinestokankaalla värjääntymisen estämiseksi, katso kuva 7.
Huomio! Varmista, että typpi pääsee vapaasti ulos, ettei juotettaessa synny ylipainetta.
4. Nesteputken anturi asennetaan sisäyksikön kehyksen ulkopuolelle, katso kuva 8.
Käytä kontaktitahnaa ja nippusiteitä, joissa lukitus ruostumattomasta teräksestä; eristä eristysteipillä.
5. Kiinnitä toimitukseen sisältyvä nippuside seikannattimen sisäpuolella olevaan reikään, minne puhallinmoottorin johto
asennetaan, katso kuva 9.
6. Kiinnitä moottorin johto nippusiteel, katso kuva 10. Asenna kytkentärasia sitten seinään.
7. Jos ulkoyksikön ohjauslaite on varustettu erillisellä huoneanturilla, se voidaan kiinnitä pienemmällä kaapelisiteel
kannattimen sisäpuolelle, katso kuvat 11 ja 12.
11
AW DX
Kuva 13 Kuva 14
Kuva 15 Kuva 16
8. Kondenssiveden poistoputkessa on G1/2”-liitäntä, katso kuva 13. Jos poistoputki liitetään letkulla lattiaviemäriin, ei tarvita
vesilukkoa. Jos kondenssiveden poistoputki liitetään suoraan viemärijärjestelmään, on käytetvä vesilukkoa pahojen hajujen vält-
tämiseksi.
9. Ilmansuuntain on käännettävissä 180°, jos sisäyksikkö sijoitetaan matalalle (min. 850 mm lattian yläpuolelle) tai jos ilma
halutaan suunnata ylöspäin. Avaa kahdeksan ruuvia 1/4-kuusiokoloavaimella ja käännä ilmansuuntainta, katso kuva 14.
10. Sisäyksikkö liitetään 230 V -vaihtovirtaan kytkentärasian kautta, katso kuva 15.
mmityslaitteen likaantuminen minimoidaan pysäyttämällä puhallin, kun lämmitystä tai jäähdytystä ei tarvita.
LISÄVARUSTEET
AW DX-laitteeseen on saatavilla lisävarusteena ilmansuuntain, joka ohjaa ilman sivulle, katso kuva 16.
Se ruuvataan ylä- ja alalevyssä valmiina oleviin reikiin.
12
AW DX
Kuva 17
Kuva 18 Kuva 19
1. Avaa luukun pikalukko puhdistusta varten, katso kuva 17.
2. Vedä ilmanjakolevyä luukun aukkoa kohti ja irrota se kiinnityksestä, katso kuva 18.
3. Siirrä ilmanjakolevyä puhallinmoottorin suuntaan, katso sininen nuoli kuvasta 19. Vapauta levyn alaosa ja käännä sitä
punaisen nuolen suuntaan, jotta se irtoaa alakiinnityksestä.
HUOLTO/PUHDISTUS
Sisäyksiköstä täytyy katkaista virta ennen huolto-/puhdistustöitä.
Huolto-/puhdistustöitä saa suorittaa vain huoltoliike tai ammattitaitoinen henkilö.
Huomio! Sisäyksikön ilmanjakolevyn täytyy olla aina asennettuna, sillä muutoin lämmityskapasiteetti heikkenee huomattavasti.
Kapasiteetti laskee myös mukavuusviilennyksessä, ja levyn puuttuminen lisää vaaraa, että laitteeseen pääsee ilman mukana
kondenssivet.
Sisäyksikön lämmityselementissä on 4 mm välein lamelleja, mikä minimoi huollon tarpeen. Laite on kuitenkin puhdistettava,
kun puhaltimeen, ilmanjakolevyihin tai lämmityselementtiin on kerääntynyt pölyä tai likaa. Muutoin hyötysuhde heikkenee.
Sisäyksikön puhdistuskertojen tiheys riippuu käyttöympäristöstä.
Puhdista lämmityselementti useammin, jos sisäyksikköä käytetään mukavuusviilennykseen.
13
AW DX
Kuva 22
Kuva 23
Kuva 24 Kuva 25
6. Jos ilmastointilaite puhdistetaan puhdistussprayl, pura ensin ilmansuuntain tai käännä ilmansuuntainlevy aivan
yläasentoon, katso kuva 22.
7. Laita pohjalevylle nestettä imevää paperia tms., joka imee puhdistussprayn tai huuhtelunesteen, katso kuva 23.
8. Tee samoin laitteen sisäpuolella, katso kuva 24.
9. Ruiskuta puhdistusspraytä koko lämmityselementtiin, katso kuva 25. Noudata spraypullon ohjeita.
Suojaa puhallinmoottori puhdistusspraylta ja ruiskutettavilta aineilta.
10. Kiinnitä ilmanjakolevy ja puhdistusluukku paikalleen puhdistuksen jälkeen.
Varmista, että ilmanjakolevy on oikein kiinnitetty ja että jouset pitävät sen oikeassa asennossa.
Kuva 20 Kuva 21
5. Puhdista puhallinverkko, puhallinmoottori, puhallinmoottorin ilmansuuntainlevyt ja lämmityselementti pehmeällä harjalla
ja pölynimurilla.
Puhdista sen jälkeen valumalevy (kuva 21). Varmista samalla, että kondenssiveden poistoputki (vihreä nuoli) on puhdas.
4. Sijoita ilmanjakolevy vinoon asentoon ja vedä se ulos, katso kuva 20. Varmista, ettei lämmityselementti vaurioidu!
14
AW DX
Danger of Electric Shock.
If this warning is not observed it can lead to injury or death.
Before carrying out maintenance on the unit it is important to always turn the main switch o
and lock it in the o position.
The unit may have more than one power switch.
Reduce the risk of injury!
If this safety instruction is not observed it can lead to injury. Sheet metal edges may be sharp
or have burrs.
Use suitable protective clothing, safety glasses and protective gloves when handling, cleaning
and carrying out maintenance of this product.
AW DX
e indoor unit for heat pump is available in two sizes: AW DX22 and AW DX42
e AW DX can be used with an outdoor unit to heat and cool different premises such as warehouses, shops, and
commercial facilities. It can also be used well in dusty environments.
AW DX has the protection class IP44.
For the technical data of the indoor unit AW DX, see Appendix A.
Design
e AW DX is supplied in galvanised white painted sheet steel with cooling and heating functions.
Maintenance even in dusty places is minimised thanks to the coil element with copper pipes and aluminium fins with a 4 mm pitch.
e aluminium fins have a hydrophilic coating to ensure optimum water repellent at cooling operation.
Control
e AW DX does not have its own controller, but is controlled by the external element and its control device.
Dimensioning of external element and heat pump convector/internal element
When combining the outdoor unit with the indoor unit AW DX, it is important that the internal volume of the AW DX coil
meets the recommendations of the outdoor unit manufacturer for best and safe operation.
It is also possible to connect several indoor units to one outdoor unit.
In doing so, it is necessary to proceed in accordance with the instructions of the outdoor unit manufacturer.
Accessories
As AW DX accessories, there are air deflectors with blades made of aluminium, which directs the air to the sides.
e name of the air deflectors is AWLH DX22/K22 resp. AWLH DX42/K42.
Installation
e refrigerant element must be installed by a certified refrigeration technician.
e electrical installation must be carried out by a qualified electrician.
e indoor unit must be installed at least 850 mm above the floor so that infants cannot reach the moving parts of the fan motor.
GB
Use
This appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and/or
mental disabilities as well as those who lack any experience – provided that they have received
detailed instructions of the appliance’s functions and any risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without proper supervision.
Children under three years of age should not be near the appliance without constant supervision. Children
between three and eight years old may only turn on/shut o the appliance if it is located in a suitable posi-
tion and they have received instructions about the proper course of action, or are being supervised.
They must also be informed of possible dangers.
Children between three and eight years old may not connect the device, change its settings or
perform care/maintenance.
WARNING - Parts of this appliance can get hot and cause burns. Children and vulnerable people
must be kept under supervision.
15
AW DX
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
INSTALLING THE WALL BRACKET
1. Loosen the eight screws; see arrow markings in Fig 1.
2. Install the wall brackets with the hole facing the fan; see marking in Fig 2. is hole is for a cable tie for the cable of the fan motor.
3. When installing the indoor unit, the transport locks of the pipe connections on the left side must not be removed.
Make sure that the indoor unit is horizontal both in width and in depth; see the arrows in Fig. 3.
4. Use a 1/4” bit screwdriver to loosen the four screws securing the transport lock, see Fig. 4.
Remove the transport lock, and then reinstall the screws. Pull off the entire protective film from the white painted sheets.
CONNECTING TO THE OUTDOOR UNIT
1. e 3/8” copper pipe for the liquid connector of the coil element is marked in Fig. 5 with a yellow arrow.
AW DX42 has a 1/4” flare coupling, but this must not be used. Cut it off and solder the liquid connector.
e gas connector is a 5/8” copper pipe marked with a red arrow.
2. NOTE! e coil comes pressurised with dry air. Carefully remove the rubber plugs on the coil connection pipe, see figure 6.
Use nitrogen inside the copper tube to avoid oxidation, during soldering.
16
AW DX
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12
3. Pull off the rubber seal from the connection pipe and protect the sheet against discolouration with a flame retardant, see Fig. 7.
Attention! Make sure the nitrogen can freely exit so that no overpressure occurs during soldering.
4. e sensor for the liquid pipe is installed outside the internal element frame, see Fig. 8.
Use contact paste and straps with metal locking, insulate with insulating tape.
5. Attach the supplied straps in the hole on the inside of the wall bracket where the fan motor cable is routed, see Fig. 9.
6. Fix the motor cable with the straps, see Fig. 10. en install the control box on the wall.
7. If the control equipment of the outdoor unit is equipped with a separate room sensor, it can be fixed with a smaller
cable tie on the inside of the bracket, see Figs. 11 and 12.
17
AW DX
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
8. e condensate drain has a G1/2” connection, see Fig. 13. If the drain is connected to the floor drain with a hose, no water
seal is required. If the condensate drain is connected directly to the drainage system, a water seal must be used to prevent the
escape of bad odours.
9. e air deflector can be turned by 180° in case the indoor unit is positioned low (at least 850 mm above the floor) or if the air
is to be directed upwards. Loosen the eight screws with a 1/4” hexagon head and turn the air deflector, see Fig. 14.
10. e indoor unit is connected via the control box to 230VAC, see Fig. 15.
To minimise contamination of the heater, the fan should be stopped when there is no need for heating or cooling.
ACCESSORY
An air deflector is available as an accessory for the AW DX, which directs the air to the sides, see Fig. 16.
It is screwed into the of the top and bottom plates with self drilling screws.
18
AW DX
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
1. To clean, open the quick release on the flap, see Fig. 17.
2. Pull the air distribution plate towards the flap opening and unhook it, see Fig. 18.
3. Move the air distribution plate towards the fan motor; see blue arrow in Fig. 19. Release the lower part of the plate and turn it
in the direction of the red arrow so that it detaches from the lower holder.
MAINTENANCE/CLEANING
Before starting maintenance/cleaning, the indoor unit must be de-energised.
Maintenance/cleaning must be carried out by a maintenance company or a qualified person.
Attention! e air distribution plate on the indoor unit must always be installed, otherwise the heat capacity drops significantly.
Even with comfort cooling, the capacity decreases, and there is a great risk in the absence of the plate that condensate enters the
element with the air.
e coil of the indoor unit has a 4 mm fin pitch, which minimises maintenance. However, it must be cleaned if dust or dirt has
accumulated on the fan, the air distribution plates or the coil. Otherwise the efficiency will be impaired.
e intervals at which the indoor unit should be cleaned depend on the type of operating environment.
Clean the coil more thoroughly if the indoor unit is used for comfort cooling.
19
AW DX
Fig. 22 Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25
6. If the air conditioner is cleaned with cleaning spray, first remove the air deflector or turn the air deflector blade all the
way up, see Fig. 22.
7. Place liquid-absorbing paper or the like on the bottom plate, which absorbs the cleaning spray and rinsing liquid, see Fig. 23.
8. Proceed accordingly on the inside, see Fig. 24.
9. Apply cleaning spray to the entire coil, see Fig. 25. Follow the instructions on the spray bottle.
Protect the fan motor from cleaning spray and spray fluid.
10. After cleaning, reinstall the air distribution plate and cleaning flap.
Make sure that the air distribution plate is correctly installed and held in the correct position by the springs.
Fig. 20 Fig. 21
5. Clean the fan grille, fan motor, fan motor air vents, and coil with a soft brush and a vacuum cleaner.
en clean the drain plate (Fig. 21). Make sure that the condensate drain (green arrow) is free from contamination.
4. Hold the air distribution plate at an angle and take it out, see Fig. 20.
Make sure that the coil element is not damaged!
20
AW DX
AW DX
Die Inneneinheit AW DX gibt es in zwei Größen: AW DX22 und AW DX42.
Der AW DX lässt sich zusammen mit einer Außeneinheit zum Heizen und Kühlen unterschiedlicher Räumlichkeiten, wie u.a. Lager,
Geschäfte und Gewerbeeinrichtungen, verwenden. Er kann auch gut in staubigen Umgebungen eingesetzt werden.
AW DX hat die Schutzart IP44.
Zu den technischen Daten für die Inneneinheit AW DX siehe Anhang A.
Ausführung
Der AW DX wird aus galvanisiertem, weiß lackiertem Stahlblech mit einer Kühl- und einer Heizfunktion geliefert.
Die Wartung, selbst an staubigen Orten, ist Dank des Coilelementes mit Kupferrohren und Aluminiumlamellen mit einer
4mm-Teilung minimiert.
Die Aluminiumlamellen verfügen zur Gewährleistung eines optimalen Ablaufs beim Kühlbetrieb über eine hydrophile Beschichtung.
Steuerung
Der AW DX verfügt über keine eigene Steuerung, sondern wird von der Außeneinheit und dessen Steuerungseinrichtung gesteuert.
Dimensionierung von Aueneinheit und Inneneinheit
Bei der Kombination von Außeneinheit und Inneneinheit AW DX ist es wichtig, dass das Innenvolumen des Coilelements des
AW DX den Empfehlungen des Außeneinheitherstellers für einen optimalen und sicheren Betrieb entspricht.
Es besteht auch die Möglichkeit, an einer Außeneinheit mehrere Innenheiten anzuschließen.
Dabei muss gemäß den Anweisungen des Außeneinheitherstellers vorgegangen werden.
Zubehör
Als AW DX-Zubehör gibt es Luftrichter mit Lamellen aus Aluminium, welche die Luft seitwärts ableiten.
Die Bezeichnung der Luftrichter ist AWLH DX22/K22 und AWLH DX42/K42.
Montage
Die Installation des Kältemittelelements muss von einem zertizierten Kältetechniker vorgenommen werden.
Die Elektroinstallation ist von einem fachkundigen Elektriker vorzunehmen.
Die Inneneinheit muss mindestens 850 mm über dem Boden montiert werden, sodass Kleinkinder die beweglichen Teile des
Gebläsemotors nicht erreichen können.
DE
Verwendungsbereich
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, Menschen mit körperlicher oder geistiger Behinde-
rung sowie von unerfahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktio-
nen des Gerätes eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht ohne ständige Aufsicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.
Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten, wenn es ordnungs-
gemäß aufgestellt ist und sie bezüglich der Handhabung instruiert wurden oder unter Aufsicht sind.
Auch sind sie auf die möglichen Gefahren aufmerksam zu machen.
Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät weder einschalten noch die Einstellungen
verändern oder es reinigen und warten.
Gefahr von Stromschlägen.
Ein Außerachtlassen dieser Warnung kann zu tödlichen Unfällen und Verletzungen führen.
Vor allen Servicearbeiten am Gerät schalten Sie den Hauptschalter ab, und sichern Sie ihn
mit einem Vorhängeschloss.
Das Gerät kann über mehr als einen Schalter verfügen.
Verletzungsgefahr verringern!
Ein Außerachtlassen dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Blechteile können scharfkantig sein oder Grate habe.
Verwenden Sie bei allen Arbeiten an diesem Gerät, bei der Reinigung und anderen
Servicemaßnahmen geeignete
Schutzkleidung, eine Schutzbrille und Handschuhe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

VEAB Heat Tech AW DX22 Ohjekirja

Kategoria
Split-system air conditioners
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös