Ide Line Kettle 745-153 Ohjekirja

Luokka
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja
ART.NR. 745-153
®
DK Elkedel .......................................................................................................2
SE Vattenkokare ............................................................................................5
NO Vannkoker .................................................................................................8
FI Vedenkeitin .............................................................................................11
UK Kettle .......................................................................................................14
DE Wasserkocher ........................................................................................17
PL Czajnik.....................................................................................................20
RU Чайник ....................................................................................................23
www.adexi.eu
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye
apparat, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager apparatet
i brug. Vær særligt opmærksom
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du
senere skulle brug for at genopfriske din viden
om apparatets funktioner.
Indhold i kassen:
1 stk elkedel
1 stk base til elkedel med lednings oprul.
1 stk brugsanvisning
(Netspænding : 230V~50Hz)
SIKKERHEDSFORAN
STALTNINGER
Almindelig brug af apparatet
Forkert brug af apparatet kan medføre
personskade og skade apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der opstår som følge af forkert
brug eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
Apparatet kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Elkedlen kun bruges sammen med den
medfølgende base.
Apparatet er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Apparatet må ikke
anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, snart
du er færdig med at bruge apparatet.
Vær opmærksom på, at apparatet stadig er
varmt et stykke tid efter, at du har slukket for
det. Lad altid apparatet køle helt af, før du
stiller det væk eller rengør det.
Apparatet eller ledningen til lysnettet ikke
nedsænkes i vand eller lignende.
Apparatet kun værendt, når der er
fyldt vand i det.
Vandstanden i apparatet må ikkere
under minimummærket (0,25 l) eller over
maksimummærket (1,2 l). Kontrollér
vandstanden apparatets udvendige
vandstandsmåler.
Når apparatet er i brug, bør det holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under
opsyn,r apparatet anvendes.
Undat berøre apparatets yderside under
og lige efter brug, da den bliver varm. Hold
kun ved håndtag og låg. Pas på den varme
damp, nårget åbnes.
Rør aldrig ved apparatet eller basen, hvis du
harde eller fugtige hænder.
Placering af apparatet
Anbring altid apparatet et plant, tørt,
stabilt og varmebestandigt underlag.
Anbring altid apparatet bagest på
køkkenbordet og i sikker afstand fra
brændbare genstande såsom gardiner, duge
eller lignende. Apparatet ikke placeres
eller opbevares i nærheden af andre
varmekilder.
Apparatet ikke tildækkes.
Ledning, stik og stikkontakt
Kontrollérvnligt, om ledningen eller stikket
er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis
dette er tilfældet, eller hvis det har været
tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet
beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er
beskadiget, skal apparatet efterses og
om nødvendigt repareres af en autoriseret
reparatør, da der ellers er risiko for at få
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
apparatet selv.
Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring, ellerr apparatet ikke er i brug.
Undlad at trække i ledningen,r du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om
selve stikket.
Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten, og hold denk fra varme
genstande og åben ild.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i
eller snuble over apparatets ledning eller en
eventuel forlængerledning.
Undlad at vikle ledningen rundt om
apparatet.
Sørg for, at ledningen i basen placeres i
det lille indhak i basens kant, basen står
stabilt og ikke hviler ledningen.
Sørg for, at tænd/sluk-knappen kan bevæge
sig frit mellem positionerne "I" og "0", da
apparatet ellers ikke kan slukke automatisk
efter brug.
2
DK
OVERSIGT OVER APPARATETS
DELE
1. Hældetud
2. Låg
3. Vandstandsmåler
4. Kontrollampe
5. Tænd/sluk knap
6. Kontakt
7. Base
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Inden du anvender apparatet første gang (eller
efter længere tids opbevaring uden brug), bør
du koge apparatet igennem tre gange,r det
tages i brug.
1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt
igennem.
2. Fyld vand i apparatet op til maksimum
påfyldningsniveau 1,2 L.
3. Tænd for elkedlen. Lad vandet koge.
4. Hæld vandet ud, når det har kogt.
Gentag punkterne 2-4 yderligere 3 gange.
Apparatet er herefter klar til brug.
BRUG AF APPARATET
1. Fyld kedlen med den ønskedengde
vand – minimum 0.25 L - maksimum 1,2 L.
Kedlen
fyldes ved at låget tages helt af og herefter
ihældes vand.
2. Kedlen anbringes på foden, der skal
placeres på en fast, plan overflade. Sæt
derefter
stikket i stikkontakten og tryk knappen
"I", Kontrollampen vil nu lyse.
3. Vandet vil koge i løbet af minutter, alt efter
mængde.
Hvis De ønsker at afbryde
kogningsprocessen, tryk knappen "O".
4. Når vandet er i kog, slukker elkedlen
automatisk ved hjælp af den indbyggede
termostat.
Kogetiden varierer alt efter mængden af
vand.
Efter 30 sekunder, kan kedlen aktiveres igen.
Forsøg ikke at nder, da dette kan
ødelægge kedlen.
5. Løft nu kedlen af foden og hæld forsigtigt
fra kanden.
OBS! Kedlen ikke flyttes fra basen nge
den er aktiveret.
Tørkogningssikring
Denne kedel er med skjult varmelegeme og
dermed nikkelfri.
Denne kedel er installeret med en automatisk
sikkerhedsafbryder for at forhindre
overophedning. Denne aktiveres hvis elkedlen
er sat i gang med for lidt eller intet vand.
Hvis denne funktion har været i gang, tages
stikket ud af stikkontakten og kedlen afkøles i
5–10 minutter. Hæld ikke vand i kedlen for at
afkøle varmelegemet. Dette kan beskadige
varmelegemet.
Kedlen kan nu benyttes igen.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du re
opmærksomlgende punkter:
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatetle af inden rengøring.
Apparatet ikke nedsænkes i vand eller
nogen anden form forske.
Apparatet rengøres bedst med en klud
vredet hårdt op i varmt vand. Tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet
er meget beskidt.
Du ikke bruge stålsvampe,
skuresvampe, skurepulver eller andre stærke
rengøringsmidler til rengøring af apparatets
indvendige og udvendige overflader, da
disse rengøringsmidler kan ridse fladerne.
Sørg for, at der ikke trænger vand ind i
studsen på basen og hullet i bunden af
apparatet.
3
1 2 6 5
7 4
3
AFKALKNING
grund af kalk i vandet, vil der over en læn-
gere periodes anvendelse sætte sig kalk i
selve elkedlen.
Til afkalkning kan De bruge en opløsning af
eddikesyre og vand, eller et
kalkfjerningsmiddel, som kan købes i alle
supermarkeder etc.
1. Bland 1 dl. eddikesyre (aldrig
husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand
eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.
2. Fyld blandingen i elkedlen og tænd
kontakten. Lad opløsningen koge op 2
gange.
Hæld derefter opløsningen ud.
3. For at fjerne de sidste rester af kalk og
eddikesyre/kalkfjerner fyldes kedlen op til
maksimum rket med koldt vand og der
tændes for kedlen.
4. Efter at vandet har kogt, hældes det ud og
man gentager processen 3 gange. Herefter
kedlen klar til brug igen.
5. Afkalkning foretages efter 2–3 måneders
dagligt brug.
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald,
da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaf-
fes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver med-
lemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektro-
nisk affald. Private husholdninger i EU kan gra-
tis aflevere brugt udstyr særlige genbrugs-
stationer. I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af betingelse af,
at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder
for at yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantienlder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der harret foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat
for en voldsom behandling eller lidt anden
form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået grund af
fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os
ret til at foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af appa-
ratet, som du ikke kan finde svar i denne
brugsanvisning, findes svaret muligvis vores
hjemmeside www.adexi.dk.
Du finder svaret ved at klikke "Spørgsmål
& svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de
oftest stillede spørgsmål er vist.
vores hjemmeside finder du også kontak-
tinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
INTRODUKTION
För att du skall ut mycket som möjligt
av din nya apparat är det lämpligt att du
läser igenom denna bruksanvisning innan du
använder apparaten första gången. Var speciellt
uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.
Vi rekommenderar även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
Innehåll:
1 vattenkokare
1 vattenkokarsockel med sladdförvaring
1 bruksanvisning
(Nätspänning: 230V~50Hz)
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av apparaten
Felaktig användning av apparaten kan leda
till personskador och skador apparaten.
Använd endast för dess avsedda ändamål.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår tillljd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
Apparatenste vara jordad.
Vattenkokaren får endast användas med den
medföljande sockeln.
Endastr hemmabruk. Får ej användas r
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Koppla ur stickproppen frångguttaget när
du har använt apparatenrdigt.
Observera att apparaten fortfarande är varm
en stund efter att du har stängt av den.t
den alltid svalna helt innan du lägger undan
den eller rengör den.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon
annan vätska.
Apparatenr inte sättas om det inte är
vatten i den.
Vattennivånste alltid ligga mellan den
lägsta markeringen (0,25 l) eller över den
högsta markeringen (1,2 l). Kontrollera
vattennivån med hjälp av den externa
vattennivåvisaren.
Håll apparaten under ständig uppsikt under
användning. Håll ett öga på barn i närheten.
Undvik att vidröra vattenkokarens utsida när
den används, eftersom den blir varm. Rör
endast vid handtaget och locket. Se upp
för den heta ånga som stiger uppr locket
öppnas.
Rör aldrig vid apparaten eller sockeln med
våta eller fuktiga händer.
Placering av apparaten
Placera alltid apparaten på ett plant, torrt,
stabilt och värmetåligt underlag.
Placera alltid apparaten längst in en
köksbänk och säkert avstånd från
brännbart material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande. Apparaten får inte placeras eller
förvaras nära andra värmekällor.
Får ej övertäckas.
Sladd, stickpropp och eluttag
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller
stickproppen är skadade, och använd inte
apparaten omgon del är skadad, om den
har tappats i golvet, i vatten eller skadats på
något annat sätt.
Om apparaten eller stickproppen är skadad
måste utrustningen undersökas och om
nödvändigt repareras av en auktoriserad
reparatör. I annat fall finns risk r elektriska
stötar. Försök aldrig reparera apparaten
själv.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid
rengöring eller när apparaten inte används.
Undvik att dra i sladden när stickproppen
skall dras ur vägguttaget.ll i stickproppen
i stället.
Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett
bord eller en köksbänk och se till att den inte
kommer i kontakt med varmaremål eller
öppen eld.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuellrlängningssladd.
Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera att sladden i sockeln passar in i
en av de smårdjupningarna i kanten r att
säkerställa att sockeln står stadigt, och att
den inte står ovanpå sladden.
Kontrollera att på/av-knappen kanxla
fritt mellan "I" och "0" för attkerställa att
apparaten kan sngas av automatiskt efter
användning.
5
SE
BESKRIVNING AV APPARATENS
DELAR
1. Hällpip
2. Lock
3. Vattennivåmätare
4. Indikatorlampa
5. På/Av-knapp
6. Strömbrytare
7. Sockel
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Innan du använder apparaten för första gången
(eller efterngvarig förvaring), fyll den med
vatten och låt det koka upp tre gånger.
1. Läskerhetsföreskrifterna noga.
2. Fyll först med vatten tillrket för gsta
nivå (1,2 l)
3. Sätt på apparaten. Låt vattnet koka upp.
4. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
Upprepa steg 2-4 ytterligare två gånger. Nu är
apparaten klar att använda.
ANVÄNDA APPARATEN
1. Fyll vattenkokaren med önskad mängd
vatten (lägst 0,25 l, högst 1,2 l).r att fylla
vattenkokaren, avlägsna locket och häll i
vatten.
2. Placera vattenkokaren sockeln, som
bör stå på en fast, plan yta. Anslut därefter
apparaten och tryck ”I”-knappen.
Indikatorlampan tänds.
3. Vattnet kommer attrja koka inom
några minuter. Om du vill avbryta
uppkokningsprocessen trycker du på ”0”-
knappen.
4. När väl vattnet kokar kommer vattenkokaren
att stängas av automatiskt tack vare den
integrerade termostaten. Den tid det tar
för vattnet för att börja koka beror hur
mycket vatten det är i vattenkokaren.
Vattenkokaren kan aktiveras igen efter 30
sekunder. Försök inte atttta den innan
30 sekunder har gått, eftersom detta kan
förstöra apparaten.
5. Avlägsna vattenkokaren från sockeln ochll
vattnet försiktigt.
OBS! Avlägsna inte apparaten från sockeln
medan den är igång!
Torrkokningsskydd
Denna apparat har ett doltrmeelement och
är därför nickelfri.
Denna vattenkokare har en automatisk
säkerhetsanordning som förhindrar att den
torrkokar. Denna aktiveras om apparaten
innehåller för lite eller inget vatten när den
sätts på. Om denna funktion aktiveras, koppla
ur apparaten och låt den svalna under 5-10
minuter. Häll inte vatten i apparaten för att
kyla ned värmeelementet. Detta kan skada
värmeelementet.
Denna apparat kan användas igen efter 5-10
minuter.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör dunka
följande:
Dra ut stickproppen ur vägguttaget och t
apparaten svalna före rengöring.
Sänk inte ned den i vatten ellergon annan
vätska.
Torka av apparaten med en väl urvriden trasa
och varmt vatten. Lite rengöringsmedel kan
användas om apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller
andra starka rengöringsmedel för att renra
in- eller utsidan av apparaten, de kan
repa ytorna.
Kontrollera att inget vatten tränger in
i kopplingen i sockeln eller hålet
apparatens undersida.
AVKALKNING
Kalket i vanligt kranvatten gör att kalkavlag-
ringar kan bildas inuti apparaten.
För att kalka av apparaten, använd en lösning
av ättiksyra och vatten, eller avkalkningsmedel
som kan köpas alla stormarknader.
1. Blanda 1 dl ättikssyra (använd aldrig vanlig
hushållsvinäger) med 3 dl kallt vatten,
eller följ tillverkarens anvisningarr
avkalkningsmedlet.
2. Hällsningen i vattenkokaren och sätt
den. Låt lösningen koka upp tgånger.
Häll sedan bort lösningen.
6
1 2 6 5
7 4
3
3. För att avgsna alla återstående spår av
kalk och ättikssyra/avkalkningsmedel, fyll
upp till märket för högsta nimed kallt
vatten och sätt på.
4. Efter att vattnet har kokat upp, ll ut det.
Upprepa detta tre gånger. Nu är apparaten
klar att använda.
5. Kalka av apparaten efter 2-3 månaders
daglig användning.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är
märkt medljande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller inne-
håller elektriska eller elektroniska delar kräver
att varje medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata
hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna
sin använda utrustning till angivna insamlings-
platser. I en del medlemsländer kan man i
vissa fall returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren när man köper ny utrustning.
Kontakta din återförsäljare, distributör eller
lokala myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehål-
ler elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada.
fel har uppstått till följd av fel
nätspänningen.
grund av konstant utveckling av våra
produkter, både på funktions- och designsidan,
förbehåller vi oss rätten till ändringar avra
produkter utan föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor om den här apparaten
och inte hittar svaren i den här bruksanvisnin-
gen kan du in www.adexi.se.
till menyn "Konsumentservice" och klicka
"Frågor och svar" om du vill se de vanliga-
ste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behö-
ver kontakta oss angående tekniska frågor,
reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7
8
INNLEDNING
For å mest mulig glede av det nye apparatet
ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksan-
visningen før bruk. Legg spesielt merke til sik-
kerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
Innhold:
1 vannkoker
1 vannkokersokkel med ledningsrom.
1 bruksanvisning
(Nettspenning: 230 V~50 Hz)
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av apparatet
Feil bruk av apparatet kanre til
personskader og skader apparatet.
Apparatet ikke brukes til andre formål
enn det er beregnet på. Produsenten er
ikke ansvarlig for skader som skyldes
feilaktig bruk ellerndtering. (Se også
"Garantivilkår".)
Apparatet skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.
Apparatetre jordet.
Kjelen skal brukes bare sammen med den
medfølgende sokkelen.
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke egnet til
utendørs eller kommersiell bruk.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når du er
ferdig med å bruke apparatet.
Vær oppmerksom at apparatet fortsatt er
varmt en stund etter at du har slått det av.
Vent til det er helt kaltr du setter det bort
eller rengjør det.
Legg aldri tangen i vann eller annen form for
væske.
Apparatet ikke slås uten at det er fylt
vann.
Vannstanden ikkere under
minimumsmerket (0,25 l) eller over
maksimumsmerket (1,2 l). Kontroller
vannstanden ved hjelp av den eksterne
vannstandsmåleren.
Hold apparatet under oppsyn når det er i
bruk. Hold barn under oppsikt.
Unnå ta på utsiden av vannkokerenr
den er i bruk. Den blir nemlig varm. Ta bare
håndtaket og lokket.r forsiktig
du ikke brenner deg på varm damp når du
åpner lokket.
Ikke ta på apparatet eller sokkelen med våte
eller fuktige hender.
Plassering av apparatet
Apparatet skal alltid set jevnt, tørt,
stabilt og varmebestandig underlag.
Plasser alltid apparatet innerst
kjøkkenbenken i sikker avstand fra
brennbare gjenstander som gardiner, duker
og lignende. Apparatet ikke plasseres
eller oppbevares i rheten av andre
varmekilder.
ikke tildekkes.
Ledning, støpsel og stikkontakt
Kontroller regelmessig at ledningen og
støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet
dersom dette skulle være tilfelle, eller
dersom det har falt i bakken eller er skadet
annen måte.
Hvis apparatet eller støpselet er skadet, må
det kontrolleres og om nødvendig repareres
av autorisert servicepersonale. Hvis det ikke
skjer, foreligger det fare for elektrisk støt.
Prøv aldri å reparere apparatet selv.
Trekk støpselet ut av kontakten ved
rengjøring ogr apparatet ikke er i bruk.
Ikke dra i ledningenr du trekker støpselet
ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i
støpselet.
La ikke ledningen bli hengende over kanten
bordet/benken, og hold den unna varme
gjenstander og flammer.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller
snuble i ledningen eller en ev. skjøteledning.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Kontroller at sokkelledningen er inni en av de
smale sporene langs kanten, slik at sokkelen
står stabilt uten å stå opledningen.
Kontroller at du lett kan veksle mellom
"I" and "0" med av/på-knappen for å
forsikre deg om at apparatet kan slå seg av
automatisk etter bruk.
NO
9
APPARATETS HOVEDDELER
1. Helletut
2. Lokk
3. Vannstandsmåler
4. Kontrollampe
5. Av/på-knapp
6. Bryter
7. Sokkel
FØR APPARATET TAS I BRUK
FØRSTE GANG
Før du tar i bruk apparatet for første gang (eller
etter lang tids oppbevaring), apparatet fyl-
les med vann og koke opp tre ganger.
1. Lesye gjennom sikkerhetsinstruksene.
2. Fyll opp med vann til maksimumsmerket
(1,2 l).
3. Slå apparatet. La vannet koke.
4. Hell ut vannet r det er kokt.
Gjenta trinn 2–4 tre ganger til. Apparatet er
klart til bruk.
BRUK AV APPARATET
1. Fyll vannkokeren med ønsket vannmengde
(minst 0,25 l, maks. 1,2 l). Ta av lokket og
hell vann i vannkokeren.
2. Plasser vannkokeren sokkelen, som skal
stå et fast, jevnt underlag. Sett deretter
i stikkontakten og trykk på "I"-knappen.
Kontrollampen lyser.
3. Vannet koker opp ipet av få minutter. Hvis
du vil avbryte kokingen, trykker du "0"-
knappen.
4. Når vannet koker, sørger den innvendige
termostaten for at vannkokeren slås av
automatisk. Tiden det tar før vannet koker,
avhenger av hvor mye vann som er fylt i
vannkokeren. Vannkokeren kan brukes igjen
etter 30 sekunder. Ikke prøv å slå apparatet
igjen før det hartt 30 sekunder. Det
kan ødelegge apparatet.
5. Ta vannkokeren av sokkelen og hell vannet
forsiktig.
MERK! Ikke ta apparatet av sokkelen mens det
er slått på!
Sikkerhetsfunksjon mot
tørrkoking
Apparatet har et skjult varmeelement og er
derfor nikkelfritt.
Vannkokeren har et automatisk stoppesystem
som hindrer tørrkoking. Dette aktiveres dersom
apparatet inneholder for lite eller ikke noe vann
når det slås på. Hvis denne funksjonen er akti-
vert, du slå av apparatet og la det kjøles
ned i 5–10 minutter. Ikke hell vann i apparatet
for å kjøle ned varmeelementet. Dette kan
skade varmeelementet.
Apparatet kan brukes igjen etter 5–10 minutter.
RENGJØRING
Vær oppmerksom lgende ved rengjøring
av apparatet:
Ta støpselet ut av kontakten i veggen, og la
apparatet bli kaldt før rengjøring.
Ikke legg apparatet i vann eller annen form
forske.
Tørk av med en godt oppvridd klut og varmt
vann. Bruk litt vaskemiddel hvis apparatet er
svært skittent.
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller
andre sterke rengjøringsmidler til å rengjøre
apparatet utvendig og innvendig. Slike
midler kan ripe opp overflaten.
Pass på at det ikke kommer vann inn
i koblingen i sokkelen eller i hullet
undersiden av apparatet.
AVKALKING
Vannet i springen inneholder kalk som kan føre
til kalkavleiringer inne i vannkokeren.
Når apparatet skal avkalkes, kan du bruke en
blanding av eddiksyre og vann eller et eget
avkalkingsmiddel som selges i vanlige daglig-
varebutikker.
1. Bland 1 dl edikksyre (ikke bruk vanlig eddik)
med 3 dl kaldt vann, ellerlg anvisningene
fra produsenten av avkalkingsmiddelet.
2. Hell blandingen over i apparatet og slå det
på. Lasningen koke opp to ganger.
Hell deretter ut løsningen.
3. Du fjerner rester av kalk og eddiksyre/
avkalkingsmiddel ved å fylle opp apparatet
med kaldt vann til maksimumsmerket og slå
det.
4. Hell ut vannet når det er kokt. Gjenta dette
tre ganger. Apparatet er klart til bruk.
5. Apparatet r avkalkes etter 2–3 neder
med daglig bruk.
1 2 6 5
7 4
3
10
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom at dette Adexi-produk-
tet er merket med følgende symbol:
Det betyr at produktet ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og
elektronisk avfall skal leveres inn separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall. Private hushold-
ninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr
være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren
som solgte det. Kontakt forhandleren, distri-
butøren eller offentlige myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
instruksene ovenfor ikke følges
det er foretatt uautoriserte inngrep
apparatet
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for
hardhendt behandling ellertt noen annen
form for skade
det har oppstått feil som en følge av feil ved
strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi
oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av
apparatet som du ikke finner svar i denne
bruksanvisningen, kan du ta en titt nettsi-
dene våre på www.adexi.eu.
til menyen "Consumer Service", og klikk
"Question & Answer" for å se ofte stilte
spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
11
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitte-
en ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä
huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhem-
minkin.
Sisältö:
Vedenkeitin
Vedenkeittimen alusta, jossa säilytystila joh-
dolle
Käyttöohje
(Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz)
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaaliyttö
Tämän laitteen virheellinen käytvoi
aiheuttaa henkivahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
Käylaitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä tai
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso
myös kohta Takuuehdot).
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka
jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
Vedenkeitinvoi käyttää ainoastaan
toimitukseen siltyvän alustan kanssa.
Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu
ulkokäyttöön ei kaupalliseen käyttöön.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun olet
lopettanut laitteen käytön.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna
laitteen jäähtyä täysin ennenilytykseen
laittamista tai puhdistamista.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä kytke laitteeseen virtaa, jos laitteessa ei
ole vettä.
Vesimäärän on aina oltava minimirajan (0,25
l) ja maksimirajan (1,2 l)lissä. Tarkista
vesimäärä laitteen ulkosivulla olevasta
vesimäärän ilmaisimesta.
Valvo aina laitteenyttöä. Pilapsia
silmällä, kun he käyttävät laitetta.
Välkoskettamasta vedenkeittimen
ulkopintaa laitteen ollessa käytössä, sillä
pinta kuumenee. Koske ainoastaan kahvaan
ja kanteen. Varo kuumaayryä, kun avaat
kannen.
Älä koskaan koske laitetta tai alustaa märin
tai kostein käsin.
Laitteen sijoittaminen
Sijoita laite aina tasaiselle, kuivalle, vakaalle
ja lämmönkestävälle alustalle.
Sijoita laite aina keittiötason takaosaan
riittävän kauas verhoista,ytäliinoista ja
muista syttyvis materiaaleista. Laitetta
ei saa sijoittaa tai varastoida muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen.
Älä peitä laitetta.
Johto, pistoke ja pistorasia
Tarkista säänllisinliajoin, ettei virtajohto
tai pistoke ole vahingoittunut, älä
käylaitetta, jos virtajohto tai pistoke on
vaurioitunut tai jos laite on pudonnut lattialle
tai veteen tai muuten vaurioitunut.
Jos laite tai pistoke on vaurioitunut,
valtuutetun korjaajan on sähköiskuvaaran
välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa
korjattava laite. Älä yritä koskaan itse korjata
laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy
puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Väljohdosta vetämistä, kun pistoke
irrotetaan pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta.
Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason
reunojen yli ja pidä se poissa kuumien
esineiden ja avotulen luota.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon
voi kompastua.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Tarkista, että alustan johto asettuu yhteen
reunan pienislovista, jotta alusta on vakaa
eikä asetu johdonälle.
Tarkista, että virtakytkimen voi äntää
vapaasti I- ja 0-asentoon, jotta laite voi
katkaista virran automaattisestiytön
jälkeen.
FI
12
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Kaatonokka
2. Kansi
3. Vesimäärän ilmaisin
4. Merkkivalo
5. Virtapainike
6. Käyttökytkin
7. Alusta
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
KÄYTTÖKERTAA
Keivedenkeittimelvetkolme kertaa ennen
laitteen ensimmäistä varsinaistayttökertaa (tai
pitkänilytyksen jälkeen).
1. Lue turvaohjeet huolellisesti.
2. Täykeitin vedellä maksimirajaan (1,2 l) asti.
3. Kytke laitteeseen virta. Lämmitä vesi
kiehuvaksi.
4. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
Toista vaiheet 2–4 vielä kolme kertaa. Laite on
nyt käyttövalmis.
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Kaada laitteeseen haluamasiärä vettä
(vähintään 0,25 l, enintään 1,2 l).ytä keitin
poistamalla kansi ja kaatamalla keittimeen
vettä.
2. Aseta keitin alustaansa, joka on sijoitettu
tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Kytke sitten
laitteeseen virta ja paina I-painiketta.
Merkkivalo syttyy.
3. Vesi lämpenee kiehuvaksi muutamassa
minuutissa. Jos haluat keskeyttää veden
lämmityksen, paina 0-painiketta.
4. Kun vesi kiehuu, vedenkeittimen sisäinen
termostaatti sammuttaa keittimen
automaattisesti. Veden kuumentumiseen
kuluva aika riippuu veden määräs
keittimessä. Vedenkeitin voidaan ottaa
käyttöön uudelleen 30 sekunnin kuluttua.
Älä kytke laitteeseen virtaa, ennen kuin 30
sekuntia on kulunut, sillä se voi vaurioittaa
laitetta pysyvästi.
5. Irrota keitin alustastaan ja kaada vettä
varovasti.
HUOM! Älä irrota laitetta alustastaan, kun laite
on käytössä.
Kuiviinkiehumissuoja
Tässä laitteessa on piilotettu kuumennus-
vastus, eikä se sisällä nikkeliä.
Keittimessä on automaattinen virrankat-
kaisutoiminto, mikä estää kuiviinkiehumisen.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti päälle, jos
laitteessa on liian vähän tai ei lainkaan vettä,
kun laitteeseen kytketään virta. Jos toiminto on
aktivoitunut, irrota laite pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä 5–10 minuutin ajan. Älä kaada
laitteeseen vettä jäähdyttääksesi kuumennus-
vastusta. Kuumennusvastus voi vaurioitua.
Laitetta voi taasyttää 5–10 minuutin jälkeen.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että
laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Pyyhi lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla.
Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä
hieman pesuainetta.
Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai
ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla,
teräsvillalla tai muilla voimakkailla
puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa
pintoja.
Huolehdi, etalustan liittimeen tai
vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei
pääse vet.
KALKINPOISTO
Tavallisesta vesijohtovedesvoi jäädä
kalkkia kerrokseksi laitteen sisäpintoihin.
Poista kalkki käyttämäletikkahappoa ja vettä
tai kaupasta saatavaa kalkinpuhdistusainetta.
1. Sekoita 1 dl etikkahappoa (älä koskaan
käytavallista etikkaa) 3 dl:aan kylmää vettä
tai noudata kalkinpoistoaineen valmistajan
antamia ohjeita.
2. Kaada seos vedenkeittimeen ja kytke
laitteeseen virta. Annan seoksen kiehua
kahdesti.
Hävitä liuos sen jälkeen.
3. Poista kalkin ja etikkahapon/
kalkinpoistoaineen jäämät kaatamalla
keittimeen uudelleen kylmää vettä (MAX-
merkintään saakka) ja käynnistämällä keitin.
4. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
Toista tämä kolme kertaa. Laite on nyt
käyttövalmis.
5. Poista kalkki, kun laitetta onytetty
päivittäin 2–3 kuukauden ajan.
1 2 6 5
7 4
3
13
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotita-
lousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniik-
kajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on jär-
jestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniik-
kajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kier-
rätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissa-
kin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa pal-
auttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikal-
lisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on
kärsinyt muita vaurioita.
syntyneet viat johtuvathköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivu-
utta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme
oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisil-
moitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyt-
töohjeesta, tutustu Internet-sivuihimme osoit-
teessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)
kohdasta ”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta,
että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä
tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovir-
heistä.
14
INTRODUCTION
To get the best out of your new apparatus,
please read this user guide carefully before
using it for the first time. Take particular note
of the safety precautions. We also recommend
that you keep the instructions for future refe-
rence, so that you can remind yourself of the
functions of your apparatus.
Contents:
1 Kettle
1 kettle base with cord storage.
1 user guide
(Mains voltage: 230V~50Hz)
SAFETY MEASURES
Normal use of the appliance
Incorrect use of this appliance may
cause personal injury and damage to the
appliance.
Use for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any
injury or damage resulting from incorrect use
or handling (see also Guarantee Terms).
For connection to 230 V, 50 Hz only. The
appliance must be earthed.
The kettle may only be used with the base
station supplied.
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
Remove the plug from the socket once you
have finished using the appliance.
Please note that the appliance will remain
hot for a while after you switch it off. Always
allow it to cool completely before you put it
away or clean it.
Do not submerge in water or any other
liquid.
Do not switch the appliance on unless there
is water in it.
Water level must always be between the
minimum mark (0.25 l) or over the maximum
mark (1.2 l). Check water level using the
external water level indicator.
Keep the appliance under constant
supervision while in use. Keep an eye on
children.
Avoid touching the outside of the kettle
when in use, as it becomes hot. Touch the
handle and lid only. Be careful of hot steam
when opening the lid.
Never touch the appliance or base station if
your hands are wet or damp.
Positioning the appliance
Always place the appliance on a level, dry,
stable and heat-resistant surface.
Always place the appliance at the back of
a kitchen counter and at a safe distance
from flammable objects such as curtains,
tablecloths or similar. The appliance must
not be placed or stored near other sources
of heat.
Do not cover.
Cord, plug and mains socket
Check regularly that neither the cord nor
plug is damaged and do not use if there is
any damage, or if it has been dropped on
the floor, dropped in water or damaged in
any other way.
If the appliance or plug is damaged, it must
be inspected and if necessary, repaired by
an authorised repair engineer, otherwise
there is a risk of electric shock. Never try to
repair the apparatus yourself.
Remove the plug from the socket when
cleaning, or when the device is not in use.
Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the plug.
Do not allow the cord to hang over the edge
of a table/counter, and keep it away from hot
objects and naked flames.
Check that it is not possible to pull or trip
over the cord or any extension cord.
Do not wind the cord around the appliance.
Check the wire in the base fits into one of
the small incisions in the edge to ensure the
base station is stable, and not standing on
the wire.
Check the on/off button can be switched
freely between "I" and "0" to ensure the
appliance can switch off automatically after
use.
UK
15
KEY TO MAIN COMPONENTS OF
THE APPARATUS
1. Pouring spout
2. Lid
3. Water level gauge
4. Indicator light
5. On/Off button
6. Switch
7. Base
PRIOR TO FIRST USE
Before using for the first time (or after a long
period of storage), fill and boil the appliance
three times.
1. Read the safety instructions through
carefully.
2. Fill with water to the maximum mark (1.2 L).
3. Switch on the appliance. Allow the water to
boil.
4. Pour the water out once it has boiled.
Repeat steps 2-4 three more times. The appli-
ance is now ready for use.
USING THE APPLIANCE
1. Fill the kettle with the desired amount of
water (minimum 0,25 L, maximum 1.2 L). To
fill the kettle, remove the lid and pour water
into it.
2. Place the kettle on its base, which should be
placed on a fixed, flat surface. Next, plug in
the appliance and press the "I" button. The
indicator light will come on.
3. The water will come to a boil in just a few
minutes. If you want to interrupt the boiling
process, press the "0" button.
4. Once the water is boiling, the kettle will
automatically switch off thanks to the
integrated thermostat.The time it takes
the water to reach a boil depends on how
much water is in the kettle.The kettle can be
activated again after thirty seconds. Do not
try to turn it on before thirty seconds have
gone by, as this might destroy the appliance.
5. Remove the kettle from the base and pour
the water carefully.
NB! Do not remove the appliance from its
base while it is turned on!
Anti boil-dry device
This appliance has a hidden heating element
and is therefore nickel-free.
This kettle has an automatic shut-off safeguard
to prevent it boiling dry.This is activated if the
appliance contains too little or no water when
turned on. If this function has been activated,
unplug the appliance and allow it to cool
for 5-10 minutes. Do not pour water into the
appliance to cool down the heating element.
This can damage the heating element.
The appliance can be used again after 5-10
minutes.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should
pay attention to the following points:
Remove the plug from the wall socket and
allow the appliance to cool down before
cleaning.
Do not immerse in water or any other liquid.
Wipe using a well-wrung cloth and hot
water. A little detergent can be added if the
appliance is heavily soiled.
Never use scouring powder, steel scourers
or other strong cleaning agents to clean the
interior or exterior surfaces of the appliance,
as they may scratch the surfaces.
Make sure that no water gets into the
connector on the base or the hole in the
underside of the kettle.
DESCALING
The lime content of ordinary tap water means
limescale may be deposited inside the app-
liance
To descale the appliance, use a solution of
acetic acid and water, or a proprietary desca-
ling agent which can be purchased in all
supermarkets.
1. Mix 1 dl. acetic acid (never use ordinary
household vinegar) with 3 dl of cold water, or
follow the manufacturer's instructions for the
descaling agent.
2. Pour the solution in the appliance and turn
it on. Allow the solution to come to a boil
twice.
Afterwards, discard the solution.
3. To remove any remaining trances of
limescale and acetic acid/descaling solution,
fill the up to the maximum mark with cold
water and turn on it on.
4. After the water has boiled, pour it out.
Repeat this process three times. The
appliance is now ready for use.
5. Descale the appliance after 2-3 months of
daily use.
1 2 6 5
7 4
3
16
INFORMATION ON DISPOSAL
AND RECYCLING OF THIS
PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked
with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of together with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste must
be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical
and electronic waste. Private households in the
EU can take used equipment to special recy-
cling stations free of charge. In some member
states you can, in certain cases, return the
used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equip-
ment. Contact your retailer, distributor or the
municipal authorities for further information on
what you should do with electrical and elec-
tronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not followed
if the apparatus has been interfered with
if the apparatus has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
If faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design, we
reserve the right to make changes to the pro-
duct without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the
apparatus and cannot find the answer in this
user guide, please try our website at
www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu, click on
"Question & Answer" to see the most frequent-
ly asked questions.
You can also see contact details if you need to
contact us for technical issues, repairs, acces-
sories and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing
errors.
17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfeh-
len Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung
aufzuheben. So können Sie die Funktionen des
Geräts jederzeit nachlesen.
Inhalt:
1 Wasserkocher
1 Sockel mit Kabelstauraum
1 Bedienungsanleitung
(Netzspannung: 230V~50Hz)
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Geräts
Der unsachgemäße Gebrauch des
Geräts kann zu Verletzungen und zu
Beschädigungen des Geräts führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße Handhabung des
Geräts verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
Nurr den Anschluss an 230V/50Hz. Das
Gerät MUSS geerdet werden.
Der Wasserkocher darf nur mit dem
mitgelieferten Sockel benutzt werden.
Nurr den Gebrauch im Haushalt. Dieses
Gerät eignet sich nichtr den gewerblichen
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Get nicht mehr benutzen.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät
noch eine Weile heiß bleibt, nachdem es
abgeschaltet wurde. Lassen Sie es stets
vollständig abkühlen, bevor Sie es weg
legen oder reinigen.
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich
Wasser darin befindet.
Der Wasserpegel muss stets zwischen
der Mindestmarke (0,25 l) und der
Höchstmarke (1,2 l) liegen. Überprüfen
Sie den Wasserpegel anhand der außen
angebrachten Wasserpegelanzeige.
Halten Sie das Geräthrend des
Gebrauchs unter ständiger Überwachung.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Fassen
Sie nur den Handgriff an. Vorsicht! Beim
Hochklappen des Deckels tritt heißer Dampf
aus.
Fassen Sie das Gerät oder den Sockel
niemals mit nassen oder feuchtennden
an.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene,
trockene, stabile und hitzefeste Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät immer hinten auf
derchentheke auf und sorgen Sie für
einen Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken
usw. Das Gerät darf nicht in der Nähe
anderer Hitzequellen aufgestellt oder
aufbewahrt werden.
Das Gerät nicht zudecken.
Kabel, Stecker und Steckdose
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist, und
verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies
der Fall ist, oder wenn es auf den Boden
oder ins Wasser fallen gelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
Falls Sie eine Beschädigung von Gerät
oder Stecker feststellen, muss das Gerät
entsorgt oder von einer Fachwerkstatt
repariert werden, da sonst die Gefahr von
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie
niemals, das Get selbst zu reparieren.
Ziehen Sie jedes Mal den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb
ist oder gereinigt werden soll. Ziehen Sie
nicht am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen
am Stecker.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante
eines Tisches/einer Küchentheke hängen,
und lassen Sie es nicht in die Nähe von
heißen Gegenständen oder offenem Feuer
kommen.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über
das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern
können.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln.
Achten Sie darauf, dass das Kabel am
Sockel in die kleine Aussparung an der
Kante passt, sodass der Sockel stabil ist
und nicht auf dem Kabel steht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsschalter zwischen „I“ und „0“
umgeschaltet werden kann, um zu
gewährleisten, dass sich das Gerät nach
dem Gebrauch automatisch abschalten
kann.
DE
18
ÜBERSICHT ÜBER DIE
WICHTIGSTEN GERÄTETEILE
1. Ausgussöffnung
2. Deckel
3. Wasserstandsanzeige
4. Betriebsanzeige
5. Betriebsschalter
6. Regler
7. Sockel
VOR DEM ERSTMALIGEN
GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch (oder nach einem
längeren Aufbewahrungszeitraum) sollten Sie
das Gerät drei Mal füllen und kochen lassen.
1. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durch.
2. Füllen Sie bis zu Maximalmarkierung (1,2 l)
Wasser ein.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie, bis
das Wasser kocht.
4. Das Wasser, wenn es gekocht hat,
wegschütten.
Führen Sie die Schritte 2-4 noch drei Mal
durch. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
GEBRAUCH DES GERÄTS
1. Füllen Sie den Wasserkocher mit der
gewünschten Wassermenge (Minimum
0,25 l, Maximum 1,2 l).llen Sie den
Wasserkocher, indem Sie den Deckel
abnehmen und Wasser hinein gießen.
2. Stellen Sie den Wasserkocher auf den
Sockel, der seinerseits auf einer festen,
ebenen Unterlage stehen muss. Stecken Sie
dann das Gerät ein und drücken Sie dieI“-
Taste. Die Betriebsanzeige leuchtet nun.
3. Das Wasser kocht innerhalb von
wenigen Minuten. Wenn Sie das Kochen
unterbrechen möchten, drücken Sie die
„0“-Taste.
4. Sobald das Wasser kocht, schaltet ein
Thermostat das Gerät automatisch aus.
Die Zeit, die erforderlich ist, bis das Wasser
kocht,ngt davon ab, wieviel Wasser
sich im Wasserkocher befindet. Der
Wasserkocher kann nach dreißig Sekunden
wieder eingeschaltet werden. Versuchen
Sie nicht, den Wasserkocher vor Ablauf von
dreißig Sekunden wieder einzuschalten, da
dies das Gerät zerstören kann.
5. Nehmen Sie den Wasserkocher vom Sockel
und gießen Sie das Wasser vorsichtig aus.
ACHTUNG! Nehmen Sie das Gerät niemals
vom Sockel, während es eingeschaltet ist!
Schutz gegen Trockenkochen
Das Gerät verfügt über ein verborgenes
Heizelement und ist daher nickelfrei.
Der Wasserkocher verfügt über eine automati-
sche Abschaltvorrichtung, um Trockenkochen
zu verhindern. Diese wird aktiviert, wenn das
Gerät beim Einschalten wenig oder gar kein
Wasser enthält. Wenn diese Funktion aktiviert
wurde, müssen Sie den Stecker des Geräts
ziehen und es 5-10 Minuten lang abkühlen las-
sen. Gießen Sie niemals Wasser in das Gerät,
um das Heizelement abzukühlen. Dadurch
kann das Heizelement beschädigt werden.
Das Gerät kann nach 5-10 Minuten erneut
benutzt werden.
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende
Punkte zu beachten:
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern
Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der
Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie das Gerät mit einem
gut ausgewrungenen Lappen mit
heißem Wasser ab. Wenn das Gerät
stark verschmutzt ist, kann ein wenig
Reinigungsmittel zugegeben werden.
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere
starke Reinigungsmittel, die die Flächen
verschrammennnten, dürfen nicht zur
Reinigung der Innen- und Außenflächen des
Geräts verwendet werden.
Insbesondere in den Anschluss am Standf
und die Öffnung an der Unterseite der Kanne
darf kein Wasser gelangen.
1 2 6 5
7 4
3
19
ENTKALKEN
Nach längerem Gebrauch setzt sich Kalk im
Gerät ab.
Das Gerät kann durch eine Lösung aus
Essigsäure und Wasser oder einen Marken-
Entkalker, wie er in allen Supermärkten gekauft
werden kann, entkalkt werden
1. Mischen Sie 1 dl Essigsäure (niemals
normalen Haushaltsessig verwenden) mit
3 dl kaltem Wasser oder folgen Sie den
Herstelleranweisungen für den Entkalker.
2. Gießen Sie die Mischung in das Get und
schalten Sie es ein. Lassen Sie diesung
zwei Mal aufkochen.
Schütten Sie danach diesung weg.
3. Um verbleibende Kalkreste oder Essigsäure/
Entkalkerlösung zu entfernen, müssen
Sie den Wasserkocher bis zur Maximum-
Markierung mit kaltem Wasser füllen und
einschalten.
4. Gießen Sie das Wasser aus, nachdem
es gekocht hat. Wiederholen Sie diesen
Vorgang drei Mal. Das Gerät ist nun
betriebsbereit.
5. Entkalken Sie das Gerät nach 2-3 Monaten
täglichem Gebrauch.
INFORMATION ÜBER DIE
ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit norma-
lem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu
entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung
und das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte
im Bereich der EU können ihre gebrau-
chten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte
bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden,
sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte
nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den
örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit Elektro- und
Elektronikmüll erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät
vorgenommen werden,
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung
von Funktion und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderung des
Produkts ohne Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
Geräts haben und die Antworten nicht in
dieser Gebrauchsanweisung finden können,
besuchen Sie bitte unsere Website (www.
adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“,
und klicken Sie auf „Question & Answer“, um
die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den
Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer
Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile
Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
20
WSTĘP
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji
nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie
zapoznsię z poniższymi wskazówkami.
Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady
bezpieczstwa. Radzimy zachow
instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócdo zawartych w niej informacji na temat
funkcji urządzenia.
Zawartość:
1 czajnik
1 podstawa czajnika z pojemnikiem do
przechowywania przewodu.
1 instrukcja obsługi
(Napięcie w sieci elektrycznej: 230 V ~ 50 Hz)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Prawidłowe ytkowanie urządzenia
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia
może spowodow obrażenia ciała oraz
uszkodzenie urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać zgodnie
z jego przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrenia lub szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania bądź
przechowywania urządzenia (zobacz tae
część „Warunki gwarancji”).
Urządzenie należy podłączać jedynie
do sieci zasilania o napięciu 230 V i
częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi
zostuziemione.
Czajnik me być użytkowany wyłącznie z
załączoną podstawą.
Wyłącznie do ytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
na wolnym powietrzu ani do użytku w
celach komercyjnych.
Po zakczeniu korzystania z urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po
jego wyłączeniu. Przed schowaniem lub
czyszczeniem urządzenia należy odczek,
całkowicie ostygnie.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
ani innym płynie.
Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli w
środku nie ma wody.
Poziom wody w urządzeniu musi zawsze
sięgać między oznaczeniem minimalnym
(0,25 l) lub wej, ale ponej poziomu
maksymalnego (1,2 l). Należy sprawdzać
poziom wody korzystając z zewnętrznego
wskaźnika poziomu wody.
Podczasytkowania urządzenia należy
sprawownad nim ciągły nadzór. Należy
uwna dzieci.
Nie dotykzewnętrznej części włączonego
czajnika, ponieważ część ta nagrzewa się
do wysokiej temperatury. Można dotykać
jedynie uchwytu i pokrywy. Należy uważać
na gorącą parę podczas otwierania
pokrywy.
Nigdy nie należy dotykać urządzenia ani
podstawy mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
Umiejscowienie urządzenia
Należy zawsze stawiurządzenie na
poziomej, suchej, stabilnej i odpornej na
wysoką temperaturę powierzchni.
Urządzenie należy zawsze ustawiać z
dala od krawędzi blatu kuchennego oraz
przedmiotów łatwopalnych, takich jak
zasłony, obrusy itp. Urządzenia nie wolno
umieszczać ani przechowyw w pobliżu
innych źródciepła.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na
podłogę, wpadło do wody bądź zostało w
jakikolwiek inny sposób uszkodzone, nie
wolno go używać.
Jeli urządzenie lub wtyczka uległy
uszkodzeniu, należy je dokładnie
skontrolować, a w razie konieczności
odddo naprawy przez autoryzowanego
technika. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczstwo porenia prądem.
Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiać
urządzenia.
Podczas czyszczenia lub jeli urządzenie
nie jest używane należy wyć wtyczkę
z gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z
gniazdka nie należy ciągnąć za przewód,
lecz trzymać za wtyczkę.
Przewód sieciowy nie me zwisać z
krawędzi stołu lub blatu. Należy umieszcz
go z dala od rozgrzanych przedmiotów i
źródotwartego ognia.
Należy się upewn, że nie ma możliwości
potknięcia so przewód zasilający albo
przedłużacz.
Przewodu sieciowego nie należy owijać
wokół urządzenia.
Należy sprawdzić, czy przewód w
podstawie pasuje do jednego z małych
wcięć w krawędzi, aby zapewnić, że
podstawa nie stoi na przewodzie i została
stabilnie ustawiona.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Ide Line Kettle 745-153 Ohjekirja

Luokka
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja