Cloer 6339 Ohjekirja

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Ohjekirja
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Kontaktgrill 6339
Contact Grill 6339
2
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Istruzioni sull´uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Kullanım talima
Instrukcijas
Instrukcijos
Oδηγίες Xρήσης
Használati utasitás
DE
EN
F
NL
.......................................... 4
........................................ 8
............................................ 12
........................................... 16
..........................................................20
.....................................................24
.....................................................28
......................................................32
.................................................36
...........................................40
.................................................44
.................................................48
.............................................................52
.............................................................56
...................................................60
..............................................64
FI
N
S
DK
I
E
P
TR
LV
LT
HU
GR
3
3
9
7
1
2
5
6a
6b
4
8
220-240 V ~ 50Hz 1640-1960 W
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähn-
lichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchfüh-
ren. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantiean-
spruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisier-
ten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr be-
steht, dass das Gerät umkippt.
Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese
vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt wer-
den und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jah-
ren fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer
oder eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
DE
4
DE
Beschreibung (zu Seite 3)
1 Oberteil
2 Gri
3 Grillplatten (abnehmbar)
4 Unterteil mit Fettauangschale (hinten)
und ausklappbaren Füßen (unterhalb)
5 Timer
6a Kontrolllampe rot = Strom / Betrieb
6b Kontrolllampe grün = Temperatur
7 Temperaturregler
8 Entsicherungsknöpfe der Grillplatten
9 Entriegelungsknopf für das umklappbare
Oberteil
Aufstellen
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und eventu-
ell Aufkleber, nicht das Typenschild.
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene
und trockene Fläche.
Vor dem Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch.
Nehmen Sie die Grillplatten ab und reinigen
Sie sie mit einem feuchten Tuch und ggf. etwas
Spülmittel.
Benutzen Sie keine scheuernden Schwämme
oder aggressiven Reinigungsmittel für die Rei-
nigung.
Lassen Sie anschließend alles gut trocknen.
Beim Erstgebrauch können eventuell Rauch und
Gerüche vom Gerät entstehen. Das Gerät sollte
deshalb etwa 10 Minuten ohne Nahrungsmittel
aufgeheizt werden. Lüften Sie währenddessen
den Raum.
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
VORSICHT!
Die Grillfläche wird im Betrieb
äußerst heiß. Es besteht Ver-
brennungs- und Brandgefahr!
Fassen Sie den Grill nur am
wärmeisolierten Griff an!
Benutzen Sie den Grill nur, wenn beide Grill-
platten richtig montiert sind. ACHTUNG! Wenn
eine der Platten nicht richtig montiert wurde,
könnte der Überhitzungsschutz das Gerät
automatisch abschalten, um Gefährdungen
zu vermeiden. Lassen Sie in diesem Fall das
Gerät ca. 30 min abkühlen, bevor Sie es er-
neut benutzen.
Bedecken Sie die Grillfläche niemals mit Alufolie
und stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen darauf
ab. Der dadurch entstehende Hitzestau kann
die Antihaftbeschichtung zerstören.
Legen Sie niemals Backpapier oder entflamm-
bare Materialien auf die Grillfläche. Durch die
große Hitze kann es zu Bränden kommen.
Stellen Sie den Grill niemals in die Nähe ent-
flammbarer Flüssigkeiten oder Materialien.
Achten Sie darauf, dass das Kabel niemals mit
heißen Oberflächen in Berührung kommt.
Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe von ande-
ren Wärmequellen auf (Herd, Gasflamme etc.).
Zum Schutz vor Brandgefahr achten Sie darauf,
dass ausreichend Stellfläche für den Kontaktgrill
vorhanden ist. Nach oben und zu den Seiten
sollte der Abstand mindestens 50 cm betragen.
Stellen Sie das Gerät niemals an die Wand.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von
leicht entflammbaren Gegenständen wie z. B.
Möbel, Gardinen etc.
Der Grill strahlt große Wärme aus. Stellen Sie da-
her keine brennbaren oder leicht schmelzenden
Gegenstände in die Nähe des Gerätes.
Halten Sie den Grill vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit und scharfen Kanten
fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien ge-
eignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Fettauf-
fangschale und stellen Sie diese niemals auf die
Grillfläche.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche
Brennstoffe, sowie Grillanzünder für den Kon-
taktgrill.
Lassen Sie den Grill im Betrieb niemals unbeauf-
sichtigt.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr schnell
aufheizt, aber sehr langsam abkühlt.
Transportieren Sie das Gerät nur, wenn es voll-
ständig abgekühlt ist und die Fettauffangschale
leer ist.
ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des
Gerätes Netzstecker ziehen!
Inbetriebnahme
Stellen Sie den Grill in die Mitte des Tisches auf
eine trockene, rutschfeste und ebene Fläche.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die rote Kontrolllampe = Strom (6a) geht an und
leuchtet während des gesamten Betriebs.
ACHTUNG!
Das Gerät wird nun heiß!
Drehen Sie den Temperaturregler (7) auf die
gewünschte Einstellung (Zwischenstufen mög-
lich):
- L = „low“ ist die niedrigste,
- H = „high“ ist die höchste Einstellung
Lassen Sie das Gerät während des Aufheizens
geschlossen.
Die grüne Kontrolllampe (6b) leuchtet auf, wenn
die gewünschte Temperatur erreicht ist und tak-
tet während des Betriebs immer wieder.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
5
Um die Grillzeit im Auge zu behalten, können
Sie optional den Timer (5) auf bis zu 30 min ein-
stellen. Dies ist mehrmals hintereinander mög-
lich. Der Timer kann zwischenzeitlich problem-
los verstellt werden. Nach der abgelaufenen
Zeit erklingt ein Signal.
ACHTUNG! Das Gerät schaltet sich durch Ab-
laufen des Timers nicht automatisch ab. Der
Timer dient lediglich als Signal (ähnlich wie
eine Eieruhr). Lassen Sie das Gerät im Betrieb
daher niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie nun das Grillgut auf und schließen Sie
das Gerät.
Es ist nicht nötig, den Griff (2) runter zu drücken,
da das Scharnier den Druck bereits gleichmäßig
verteilt.
Kontrollieren Sie zwischendurch den Garstatus
den Grillgutes.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine metallischen
Gegenstände (z.B. Metallgabeln).
Diese können die Antihaft-
beschichtung beschädigen.
Benutzen Sie ausschließlich Grill-
besteck aus Holz oder hitze-
beständigem Kunststoff!
Verwenden Sie keine Aluminium-
Grillschalen auf der Grillfläche.
Es entsteht ein gefährlicher
Hitzestau.
ACHTUNG! Um das Gerät vollständig abzu-
schalten, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Verwendung als Flächengrill
Ihr Grill lässt sich auch als Flächengrill benut-
zen.
Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf (9)
und klappen Sie das Oberteil (1) vollständig
auf.
Der Griff (2) dient dabei nun als Fuß.
Fahren Sie ansonsten fort wie unter „Inbetrieb-
nahme“ beschrieben.
Denken Sie daran das Grillgut zu wenden. Be-
nutzen Sie dazu nur Grillbesteck aus Holz oder
hitzebeständigem Kunststoff, um die Antihaft-
beschichtung nicht zu zerkratzen.
Info: Das Gerät besitzt ausklappbare Füße vorne
unter dem Unterteil (4), damit durch eine leich-
te Neigung Flüssigkeiten besser in die Fettauf-
fangschale hinten fließen können.
Reinigung
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und
das Gerät abkühlen lassen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Entfernen Sie die Grillplatten (3), indem Sie oben
und unten am Gerät die Entsicherungsknöpfe
(8) drücken und reinigen Sie die Platten mit
einem feuchten Tuch und ggf. etwas Spülmittel.
Fettauffangschale entnehmen, entleeren und in
etwas Spülwasser reinigen.
Gehäuse und Kabel mit einem feuchten Tuch
reinigen. Niemals in Wasser tauchen!
Reinigen Sie das Gerät oder sein Zubehör
niemals in der Geschirrspülmaschine!
Benutzen Sie weiche Tücher oder Schwäm-
me, niemals mit harten Topfschwämmen oder
Stahlwolle reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel, keine spitzen Gegenstände und keine
Reinigungssprays.
Lassen Sie das Gerät, die Grillplatten (3) und
die Fettauffangschale nach der Reinigung
stets gut trocknen!
Setzen Sie die Grillplatten (3) zurück in die Häk-
chen am Gerät bis sie einrasten.
Hinweis: Die Grillplatten sind identisch, so-
mit passt eine sowohl oben als auch unten
hinein.
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa-
piersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvollen Rohstoff.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-
kundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung der
Bedienungsanleitung, sowie der Sicherheitshin-
weise verpflichten wir uns, das Gerät kostenlos
instandzusetzen, soweit es sich um Material-
oder Herstellungsfehler handelt. Die Instand-
setzung erfolgt durch Reparatur bzw. Ersatz der
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
6
DE
schadhaften Komponenten. Ausgewechselte
Teile werden Eigentum der Firma Cloer. Weitere
Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere
Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder ver-
längert, noch beginnt sie von neuem oder wird
anderweitig beeinflusst.
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händ-
ler gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen wenden sich registrierte Verbraucher
in jedem Fall zunächst telefonisch, per Fax oder
Mail an den Werkskundendienst. Bitte schicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesonde-
re dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Diese werden von den Paketdiensten
nicht zugestellt, sondern für Sie kostenpflichtig
retourniert. Sprechen Sie daher zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: 02932.6297-660
Fax: 02932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist un-
bedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und
Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne
diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne
Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
·
·
·
·
·
·
·
·
7
DE
8
Basic safety instructions
The appliance is intended to be used in household only and using in:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels, motels and other residential type environments
– on bed and breakfast type environments.
Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by
authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service.
Improper repairs can involve substantial dangers for the user.
Furthermore, this will void your warranty claims.
Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check
if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your
power supply network.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
Only pull at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat
(hotplate / open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
Do not leave children unattended to ensure they do not play with the
appliance.
Do not use the appliance in outdoor.
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
This appliance should not be operated due to an external timer or
seperate remote control system.
Do not immerse the appliance in water.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
9
EN
Description (see page 3)
1 Top
2 Handle
3 Grill plates (removable)
4 Bottom section with grease drip tray
(behind) and foldout feet (below)
5 Timer
6a Indicator lamp red = power / operation
6b Indicator lamp green = temperature
7 Temperature control
8 Release buttons of the grill plates
9 Release button for folding top
Preparation for use
Remove all packaging elements and labels, but
not the rating plate.
Place the appliance on a dry, non-slip, and level
surface.
Before initial use
Clean the housing with a damp cloth.
Remove the grill plates an clean them with a
damp cloth and some dishwashing detergent
as needed.
Do not use abrasive sponges or aggressive
detergent for cleaning.
Allow everything to dry well.
During initial use smoke and odors can emerge
possibly from the device. Therefore the unit
should be pre-heated for about 10 minutes
without food. Meanwhile air the room.
Safety information
The appliance meets the
requirements of the applicable
EC directives.
The appliance is intended for
in door use only.
CAUTION! The grill surface will
become very hot during
operation. This can cause burns
or res! Grab the unit only by its
heat-insulated handle!
Only use the device after correct assembly
of both grill plates. ATTENTION! If one of
the plates is not correctly assembled, the
overheating protection might automatically
switch off the device in order to avoid
hazards. In such a case leave the device to
cool off for about 30 minutes before using it
again.
Never cover the grill surface with aluminium
foil and do not place pots or pans on the grill
surface. The heat accumulation can destroy the
non-stick surface.
Never place baking paper or ammable
materials on the grill surface. The heat from the
grill can cause res.
Never set up the grill in the vicinity of ammable
liquids or materials.
Make sure that the power cord never comes into
contact with hot surfaces.
Never set up the appliance in the vicinity of
other heat sources (stove, gas ame, etc.).
To prevent res, make sure to choose a large
enough surface to set up the grill. The clearance
to the top and the sides should be at least 50
cm.
Never place the appliance against the wall.
Never set up the appliance in the vicinity of
highly ammable objects, such as furniture,
curtains, etc.
The grill emits a great amount of heat.
Therefore, do not place any ammable objects
or objects prone to melting in the vicinity of the
appliance.
Keep the grill away from heat, direct sunlight,
moisture, and sharp edges.
The unit is not suitable for outdoor operation.
Do not use the appliance without the drip tray;
never place the drip tray on the grill surface.
Do not use charcoal or similar fuels; do not use
barbecue lighters for the contact grill.
Never leave your grill unattended during
operation.
Please note that the appliance heats up very
quickly, it takes considerable time for it to cool
down.
Do not transport the appliance until it has fully
cooled o and the grease drip tray is empty.
ATTENTION! Always unplug
appliance when not in use
and before cleaning!
Operation
Place the grill in the middle of the table on a dry,
non-slip, and level surface.
Insert the plug into the wall socket.
The red indicator light = Power (6a) lights up
and stays lit during the entire operation.
CAUTION! The appliance
is now becoming hot.
Set the temperature control (7) to the desired
setting (intermediate settings are possible):
- L = „low“ is the lowest,
- H = „high“ is the highest setting
Keep the unit closed during heating.
The green light (6b) lights up once the desired
temperature is reached; it keeps clocking
repeatedly during the operation.
To keep the cooking time in view, you can
optionally set the timer (5) up to 30 min. You can
do this repeatedly. The timer can be readjusted
during operation. After the elapsed time, a
signal will sound.
ATTENTION! When the timer expires, the
unit is not automatically switched off. The
timer only serves (similar to an egg timer)
as a signal. Therefore, never leave the unit
unattended when in operation.
Now lay on the food and connect the device.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
10
It is not necessary to press down the handle (2),
because the hinge distributes pressure evenly.
Check the consistency of the grillables in regular
intervals.
CAUTION!
Do not turn the food using grill
utensils made of metal (e.g.
metal forks). This will damage the
non-stick surface! Use only grill
utensils made of wood or heat-
proof plastic!
Do not use aluminium grill trays
on the grill surface. The
accumuting heat is a source of
danger!
ATTENTION! To completely turn off the unit,
unplug the power cord.
Use as a griddle
Your grill can be used as a griddle.
For this purpose, press the release button (9)
and completely fold back the upper part (1).
The handle (2) now serves as a foot.
Proceed as described under „Getting started“.
Remember to turn the food. Please only use
barbecue cutlery made of wood or heat-
resistant plastic, so as not to scratch the non-
stick coating.
Info: The device has folding feet at the front
beneath the lower part (4) to facilitate the flow
of liquids into the drip tray at the rear by slight
inclination.
Cleaning
Unplug the appliance and let it cool o before
cleaning it.
Clean the unit after each use.
Remove the grill plates (3) by pressing the
release buttons at the top and bottom of the
device (8) and clean the plates using a damp
cloth and a small quantity of detergent.
Remove the drip tray, empty it and clean it using
rinse water.
Clean the housing and cable with a damp cloth.
Do not immerse in water!
Never clean the device or its accessories in
the dishwasher!
Use a soft cloth or sponge, but never use
abrasive pot sponges or steel wool.
Do not use abrasives or solvents, sharp objects
or cleaning sprays.
Always allow the device, grill plates (3) and
drip tray to dry well after cleaning!
Replace the grill plates (3) in the hooks at the
unit until they lock.
Note: The grill plates are identical and will
both fit in the top as well as the bottom
positions.
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packaging
for the transport of our appliances. Please
recycle cardboard / paper and plastic packaging
appropriately.
CAUTION! Electrical appliances
should not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw
materials. When an appliance is worn-out, please
take it to a recognised recycling facility. Please
consult the local authorities for information on
recycling appliances.
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we
will be obligated to replace the appliance at
no cost, insofar as there are defects in material
or workmanship. The repair will be eected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnication, are not valid. This
warranty does not aect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting from the
date on which the product was rst purchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be aected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product. This warranty is
passed on to you by your retail dealer. In order
to assert a warranty claim, please contact your
dealer directly. If you have questions about
your product, please contact the Cloer importer
in your country. The address and telephone
number can be found on our website at
http://cloer.com or you can send an e-mail to
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the date
of sale and the dealers address. Without the
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
11
sales receipt, the repair will be carried out at
your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external inuences (e.g. damage from transport,
shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insucient decalcifying *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modied without authorisation or
if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to consumable
materials.
* electric kettle / coeemaker / teamaker
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
12
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications
similaires dont par exemple :
dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans
les bureaux et d‘autres domaines des entreprises;
– dans les propriétés agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer quà des
revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison
Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de
vos droits à garantie.
Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement
présentes dans un foyer. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique concorde bien avec celle débitée par votre secteur.
Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le
faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-
vente usine Cloer.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
– lorsqu’un dérangement survient.
– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancher la fiche mâle, saisissez toujours cette dernière,
jamais le cordon.
Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que
l’appareil se renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des
arêtes vives.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil
et protégez aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière /
flammes nues).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi
que des personnes ayants des capacités réduites au niveau physique,
sensoriel ou mental, ou un manque dexpérience et de connaissances
à condition que ceux-ci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits
à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et quils aient
compris les dangers auxquels ils sexposent.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas
être confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de
8 ans ou plus et quils soient surveillés.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas utiliser l‘appareil en plein air.
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie).
Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de
le ranger.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie
ou d’un autre chronomètre externe.
Ne pas immerger dans l´eau.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
13
F
Description (vers page 3)
1 Partie supérieure
2 Poignée
3 Plaques (amovibles)
4 Partie inférieure avec un bac à graisse (arrière)
et des pieds escamotables (au-dessous)
5 Minuterie
6a Voyant rouge = courant / marche
6b Voyant vert = température
7 Régulateur de température
8 Boutons de déblocage des plaques
9 Bouton de déverrouillage de la partie
supérieure
Mise en place
Enlevez toutes les parties d‘emballage et
les éventuelles étiquettes, sauf la plaque
signalétique.
Placez l‘appareil sur une surface plane, sèche et
anti-dérapante.
Avant la première utilisation
Nettoyer l‘appareil avec un torchon humide.
Retirer les plaques et nettoyez-les avec un
torchon humide et un peu de produit de
vaisselle, le cas échéant.
Ne pas utiliser d‘éponges abrasives ou des
produits de nettoyage agressifs pour le
nettoyage.
Ensuite, laisser bien sécher le tout.
De la fumée et des odeurs peuvent
éventuellement se dégager de l‘appareil lors de
la première utilisation. Par conséquent, l‘appareil
doit chauffer pendant environ 10 minutes sans
aliments. Aérez la pièce pendant ce temps.
Consignes de sécurité
Lappareil corespondait aux
directives EC applicables.
Lappareil est destiné uniquement
à une usage interne.
PRUDENCE!
La surface du gril devient
extrêmement chaud pendant la
marche. Vous courez le risque
de vous brûler et de provoquer
un incendie ! Nesaisissez le capot
que par la poignée thermo-
isolées.
N‘utiliser le gril que lorsque les deux plaques
sont correctement montées. ATTENTION !
Si une des plaques n‘est pas correctement
montée, la protection anti-surchauffe
arrêtera l‘appareil automatiquement afin
d‘éviter des mises en danger. Dans un tel
cas, laisser refroidir l‘appareil pendant 30
minutes environ avant de le réutiliser.
Ne couvrez jamais la surface du gril avec une
feuille d’aluminium. Ne mettez jamais de
casseroles ni de poêles sur la surface du gril car
l’accumulation de chaleur occasionnée pourrait
endommager le revêtement anti-adhésif.
Ne posez jamais de papier sulfurisé ni de
matériaux inflammables sur la surface du gril.
Vous risqueriez de mettre le feu du fait de la très
forte chaleur.
Ne placez jamais le gril à proximité de liquides
ou de matériaux inflammables.
Veillez à ce que le câble n‘entre jamais en contact
avec des surfaces chaudes.
Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘autres
sources de chaleur (foyer, réchaud à gaz, etc.).
Pour prévenir tout risque d‘incendie assurez-
vous que le Grill dispose d‘un espace dégagé
suffisant. Vers le haut et sur les côtés, vous devez
disposer d‘une distance d‘au moins 50 cm.
Ne posez jamais l‘appareil contre un mur.
Ne placez jamais l’appareil à proximité dobjets
facilement inflammables tels que meubles,
rideaux, etc.
Le gril dégage une forte chaleur. Ne placez
jamais d’objets inflammables ou susceptibles de
fondre facilement à proximité de l’appareil.
Veillez à ce que le gril soit à l’abri de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité et de
bords coupants.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser l‘appareil sans son bac à graisse,
et ne jamais poser cette dernière sur la surface
de cuisson.
Ne pas utiliser du charbon de bois ni d‘autres
combustibles similaires ou des allume-gril pour
le gril à contact.
Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsquil
fonctionne.
Attention! Cet appareil chauffe très rapidement,
mais se refroidit très lentement.
Ne transporter l‘appareil que lorsqu‘il est
complètement refroidi et avec son bac à graisse
vide.
ATTENTION ! En cas de non-
usage de l‘appareil et avant tout
nettoyage débrancher le cordon
d‘alimentation de la prise
secteur!
Mise en service
Poser le gril au centre de la table sur une surface
sèche, antidérapante et nivelée.
Mettre la fiche dans la prise.
Le voyant rouge = courant (6a) s‘allume et
reste allumée pendant toute la durée de
fonctionnement de l‘appareil.
ATTENTION!
L’appareil devient très chaud.
Placer le régulateur de température (7) sur la
position souhaitée (positions intermédiaires
possibles) :
- L = „low“ est la plus basse,
- H = „high“ est la position la plus haute
Laisser fermé l‘appareil pendant le chauffage.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
14
Le voyant vert (6b) s‘allume lorsque la
température souhaitée est atteinte et observe
les cycles pendant le fonctionnement.
Le minuteur (5) peut être réglé en option sur
30 mn au maximum afin de surveiller la durée
de la grillade. Ceci peut être répété plusieurs
fois de suite. L‘horloge peut être déréglée sans
problème au cours du fonctionnement. Une fois
la durée écoulée, un signal retentit.
ATTENTION ! A l‘écoulement du temps réglé
sur l‘horloge, l‘appareil ne se met pas à l‘arrêt
automatiquement. L‘horloge sert seulement
de signal (similaire à un sablier). Ne jamais
laisser l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il
est en fonctionnement.
Poser alors les produits à griller et fermer
l‘appareil.
Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur la poignée
(2), puisque la charnière repartit la pression de
manière uniforme.
Contrôler de temps en temps l‘avancée de la
cuisson.
ATTENTION!
Ne retournez pas les aliments
avec des pinces à grillades
métalliques ni avec une
fourchette métallique (p.ex.
fourches métalliques). Vous
détruiriez le revêtement
antiadhésif du Grill à plaque
du gril! Utilisez uniquement des
couverts à grillades en bois ou
des couverts en plastique
résistant à la chaleur!
Ne posez pas de barquettes en
aluminium sur la surface du
gril. Risque d’accumulation
dange reuse de chaleur!
ATTENTION ! Pour un arrêt complet de
l‘appareil, retirer la fiche de la prise.
Utilisation de toute la surface du
gril
L‘appareil peut être utilisé aussi en l‘ouvrant
complètement.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (9) et
ouvrir complètement la partie supérieure (1).
La poignée (2) sert alors de pied.
Pour le reste poursuivre selon la description
sous „Mise en service“.
Penser à tourner les produits à griller. Utiliser
pour cela une fourchette barbecue en bois
ou en matières synthétiques résistantes à la
chaleur afin de ne pas abîmer le revêtement
anti-adhésif.
Information : L‘appareil dispose de pieds
escamotables sur le devant au-dessous de la
partie inférieure (4) afin que les liquides puissent
s‘écouler vers l‘arrière dans le bac à graisse grâce
à la légère pente.
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirer la che de la prise
secteur et laisser refroidir l‘appareil.
Nettoyer l‘appareil après chaque utilisation.
Retirer les plaques (3) en appuyant sur les
boutons de déblocage (8) en haut et en bas et
nettoyer les plaques avec un torchon humide et
un peu de produit de vaisselle, le cas échéant.
Retirer le bac à graisse, le vider et le nettoyer
dans un peu de produit de vaisselle.
Nettoyer le boîtier et le câble avec un chiffon
humide. Ne jamais les plonger dans l‘eau.
Ne jamais nettoyer l‘appareil ou ses
accessoires dans le lave-vaisselle !
Utilisez toujours des torchons doux ou des
éponges. N‘utilisez jamais d‘éponges abrasives
ou de tampons en laine d‘acier.
N‘utilisez aucun produit abrasif ou solvant,
aucun objet pointu et aucun produit nettoyant
en bombe.
Toujours bien laisser sécher l‘appareil,
les plaques (3) et le bac à graisse après le
nettoyage !
Remettre les plaques (3) sur les crochets de
l‘appareil jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent.
Remarque : Les plaques sont identiques, elles
peuvent donc être placées indifféremment
en haut ou en bas.
Comment jeter le grill lorsquil
est usagé en respectant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un point de
collecte public destiné au recyclage. Renseignez-
vous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte et les déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-vente
Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
15
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de
consommateur nal privé, une garantie
constructeur limitée. A condition d’une
utilisation soigneuse de l’appareil et du respect
des indications gurant dans le mode d’emploi
ainsi que des consignes de sécurité, nous
nous engageons à apporter gratuitement
réparation à l’appareil dans la mesure il
s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication.
La réparation apportée à l’appareil consiste en
une réparation eective de l’appareil ou en un
remplacement des composants défectueux.
Les pièces remplacées sont la propriété de
la société Cloer. Toutes les autres demandes,
de quelque sorte que ce soit, notamment les
demandes de réparation de dommage, sont
exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits
des consommateurs conformément aux lois
nationales respectivement en vigueur relatives
à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date le produit
a été acheté pour la première fois par le
consommateur nal. La période de garantie
nest nullement prolongée, ni renouvelée, ni
modiée par la revente ultérieure du produit,
par des mesures de réparation ou par léchange
du produit.
Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit, veuillez
vous adresser à l’importateur Cloer national de
votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet
http://cloer.com son adresse et son numéro de
téléphone. Vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement eectuée à titre onéreux.
La garantie ne sexerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’eets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modié arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne s’exerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
·
·
·
·
·
·
·
·
F
16
NL
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkwaardige
omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
branches;
– op tuincentras;
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;
– in bed-and-breakfasts.
Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend
uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de
klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV
te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het
vervallen van garantie-aanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen
zoals gebruikelijk binnenshuis. Controleer of de spanning van het
stroomnet overeenstemt met de op het typeplaatje van het apparaat
aangegeven netspanning.
Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is
beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde
Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden
vervangen.
Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos
– wanneer een storing optreedt.
– wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
– voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het
gevaar van omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de
kabel tegen hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden,
wanneer ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking
tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan.
Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar worden gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen
zijn dat zij niet spelen met het apparaat.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.
Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden
bediend.
Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of
onderdompelen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
17
Beschrijving (naar pagina 2)
1 Bovendeel
2 Handgreep
3 Grillplaten (afneembaar)
4 Onderdeel met vetopvangbakje (achter) en
uitklapbare voetsteun (eronder)
5 Timer
6a Controlelampje rood = elektriciteit /
werkend
6b Controlelampje groen = temperatuur
7 Temperatuurregelknop
8 Ontgrendelingsknop van de grillplaten
9 Ontgrendelingsknop voor het omklapbare
bovendeel
Opstellen
Verwijder alle verpakkingsonderdelen en evtl.
stickers, niet het typeplaatje.
Plaats de grill op een droge, antislip en egale
onderlaag.
Vóór het eerste gebruik
Reinig de behuizing met een vochtige doek.
Neem de grillplaten eruit en maak ze schoon
met een vochtige doek en eventueel een beetje
afwasmiddel.
Gebruik geen schurende sponzen of agressieve
schoonmaakmiddelen voor het schoonmaken.
Alles vervolgens goed drogen laten.
Bij het eerste gebruik kan er een beetje rook
ontstaan en kan het apparaat een beetje ruiken.
Daarom moet het apparaat eerst voor zo‘n tien
minuten zonder voedingsmiddelen worden
opgewarmd. Terwijl u dat doet, ventileer dan
de ruimte.
Veiligheidsinstructies
Het apparaat is gefabriceerd
overeenkomstig de huidige
EG-voorschriften.
Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis.
VOORZICHTIG!
Het griloppervlak wordt uiterst
heet tijdens gebruik. Er bestaat
gevaar voor verbranding en
brand! Pak de grill uitsluitend
vast aan de warmtegeïsoleerde
greep!
De grill alleen gebruiken, als beide grillplaten
goed zijn gemonteerd. LET OP! Als een van
de platen niet goed gemonteerd is, kan
de beveiliging tegen oververhitting het
apparaat automatisch uitschakelen, om een
risico‘s te voorkomen. Laat in dit geval het
apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen,
voordat het weer wordt gebruikt.
Bedek het grilloppervlak nooit met aluminium
folie. Plaats er geen kook- of bakpannen op,
de daardoor optredende hittestuwing kan de
antiaanbaklaag vernielen.
Leg nooit bakpapier of ontvlambare materialen
op het griloppervlak. Door de grote hitte kan er
brand ontstaan.
Plaats de grill nooit in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of materialen.
Let erop dat de kabel nooit in contact komt met
hete oppervlakken.
Stel het apparaat niet in de buurt van andere
warmtebronnen op (fornuis, gasvlam etc.).
Let er als bescherming tegen brandgevaar
op dat er voldoende opsteloppervlak voor de
Raclette grill aanwezig is. Naar boven en naar
de zijkanten dient de afstand minimaal 50 cm
te bedragen.
Plaats het apparaat nooit tegen de muur.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van licht
ontvlambare voorwerpen zoals b.v. meubels,
gordijnen etc.
De grill straalt veel warmte uit. Zet daarom
geen brandbare of gemakkelijk smeltende
voorwerpen in de buurt van het apparaat.
Stel de grill niet bloot aan hitte, directe
zonneschijn, vocht en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Gebruik het apparaat niet zonder de
vetopvangbakje en plaats dit bakje nooit op het
grilloppervlak.
Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen,
zoals aanmaakmateriaal voor de contactgrill.
Laat de grill nooit zonder toezicht, als hij wordt
gebruikt.
Let erop dat het apparaat zeer snel opwarmt,
maar zeer langzaam afkoelt.
Vervoeren het apparaat alleen als het volledig is
afgekoeld en het lekbakje leeg is.
LET OP! Wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt en vóór het
reinigen altijd de stekker uit het
stopcontact halen!
Inbedrijfstelling
Plaats de grill midden op tafel op een droge,
anti-slip en vlakke ondergrond.
Steek de netstekker in de stekkerdoos.
Het rode controlelampje = vermogen (6a) gaat
aan en brandt tijdens de hele operatie.
ATTENTIE!
Het apparaat wordt nu heet.
Draai de temperatuurregelaar (7) op de
gewenste instelling (tussenstappen mogelijk):
- L = „low“ is de laagste,
- H = „high“ is de hoogste stand
Houdt het apparaat tijdens het opwarmen
gesloten.
Het groene controlelampje (6b) gaat branden,
als de gewenste temperatuur is bereikt en
knippert tijdens het grillen steeds.
Om de grilltijd in het oog te houden, kunt u de
timer(5) tot 30 min naar keuze instellen. Deze
kan meermaals achter elkaar ingesteld worden.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
De timer kan tussentijds eenvoudig worden
bijgesteld. Als de tijd verstreken is, hoort u een
signaal.
LET OP! Het apparaat wordt bij het aflopen
van de timer niet automatisch uitgeschakeld.
De timer is alleen bedoeld als signaal
(vergelijkbaar met een eierwekker). Laat
het apparaat in werking dus nooit zonder
toezicht.
Leg nu de grillwaren op het apparaat. en sluit
het.
Het is niet noodzakelijk, de handgreep (2) naar
beneden te duwen, omdat de scharnieren de
druk al gelijkmatig verdelen.
Tussentijds de gaarstatus van de grillwaren
controleren.
ATTENTIE!
Keer het vlees niet met metalen
grilltangen of -vorken. Daarmee
kan de antiaanbaklaag worden
beschadigd. Gebruik alleen
houten grillbestek of bestek
van hittebestendig plastic.
Gebruik geen aluminium schalen
op de grillplaat. Hitte kan zich
daarmee gevaarlijk ophopen.
LET OP! De stekker uit het stopcontact
trekken, om het apparaat helemaal uit te
schakelen.
Gebruiken als oppervlaktegrill
Uw grill kan ook als een bakplaat gebruikt
worden.
Druk daarvoor op de ontgrendelingsknop en
klap het bovendeel(1) volledig open.
De handgreep (2) dient nu als een steunpootje.
Ga verder te werk gaan als anders, zoals
„Inbedrijfstelling“ beschreven.
Vergeet niet om de grillwaren om te draaien.
Gebruik hiervoor uitsluitend het grillbestek
uit hout of hittebestendige kunststof
daartoe plastic, zodat er geen krassen op de
antiaanbaklaag komen.
Info: Het apparaat heeft opklapbare pootjes
voor onder het onderdeel (4), zodat vocht door
een lichte helling beter in het lekbakje aan de
achterzijde kan stromen.
Reiniging
Vóór de reiniging de netstekker uittrekken en
het apparaat laten afkoelen.
Reinig het apparaat na gebruik.
Verwijder de grillplaten (3), door aan de
onder- en bovenkant van het apparaat de
beveiligingsknoppen te ontgrendelen door erop
te drukken (8) en de platen met een vochtige
doek en eventueel een beetje afwasmiddel te
reinigen.
Het vetopvangbakje verwijderen, legen en in
afwaswater reinigen.
De omkasting en kabel met een vochtige doek
reinigen, nooit in water dompelen!
Reinig het apparaat of de accessoires nooit in
de vaatwasser!
Gebruik zachte doeken of sponzen, nooit met
harde pannensponzen of staalwol reinigen.
Gebruik geen schuur – of oplosmiddelen, geen
spitse voorwerpen en geen reinigingssprays.
Laat het apparaat, de grillplaten (3) en het
vetopvangbakje na het schoonmaken altijd
goed drogen!
Plaats de grillplaten (3) terug in de haakjes aan
het apparaat tot ze vastklikken.
Opmerking: De grillplaten zijn identiek, dus
passen ze beide zowel boven als onder.
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten hebben voor het transport
uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen.
De verpakking kan ingeleverd worden bij
het oud papier, informeer bij uw plaatselijke
Gemeentereiniging.
OPGELET!
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw
plaatselijke gemeentereiniging.
Servicedienst
Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een
defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar
of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-
3634242.
Cloer elektrische apparaten beschikken
over de actuele EG Richtlijnen en
veiligheidsvoorschriften.
Garantiebepalingen
Cloer verleent U, als huishoudelijk
gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij
zorgvuldig gebruik en met in achtneming
van de gebruiksaanwijzing alsmede de
veiligheidsvoorschriften verpichten wij het
apparaat zonder kosten te repareren indien
het euvel terug te voeren is op materiaal of
fabricage fouten. De defecte componenten
worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen
onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere
claims van welke aard of wijze ook, in het
bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen,
zijn uitgesloten. Deze garantie geeft geen
rechten, de verbruiker, overeenkomstig de
geldende nationale wetten, welke betrekking
hebben op de verkoop van waren.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met de
datum waarop de gebruiker het apparaat heeft
aangeschaft. De garantietijd wordt door latere
verkoop, door reparaties of door vervanging van
het produkt nog verlengd nog begint opnieuw
of wordt op een andere wijze beinvloed.
Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar
aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U
zich tot de Cloer importeur in uw land. Op
onze internet site http://cloer.com vindt U
de adressen en telefoonummers of zendt een
E-Mail aan:
service-nl@cloer.de
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade,
stoten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke
gebruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,
niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Ko automaat / Thee automaat
·
·
·
·
·
·
·
·
NL
20
Perusluonteiset turvallisuusohjeet
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalous- ja
vastaavissa sovelluksissa, kuten:
- työntekijöille kauppojen ja toimistojen keittiöissä,
- maataloustiloissa,
- hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakkaille, tai
- Bed & Breakfast majataloissa.
Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-
kauppiaiden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset
korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi
ne saavat aikaan sen, että takuu raukeaa.
Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen
merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite.
Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se
on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer-
huoltopalvelun toimesta.
Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta,
– jos on ilmaantunut häiriö.
– jos laite on pitkään käyttämättä.
– aina ennen puhdistusta.
Vedä virtajohto irti pitäen kiinni pistokkeestaei johdosta.
Älä vedä johtoa liian kireälle, sillä laite saattaa muuten kaatua.
Älä vedä johtoa terävien reunojen yli.
Älä kanna laitetta johdosta. Suojaa johto kuumuudelta (keittolevy /
avotuli).
Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuoden ikäiset tai sitä vanhemmat
lapset, jos heitä valvotaan tai heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ovat ymmärtäneet mahdolliset vaarat.
Lasten ei tulisi suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he
ole 8 vuotiaita tai vanhempia, ja heitä valvotaan.
Laite ja sen liitäntäkaapeli on pidettävä poissa alle 8 vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa.
Suojaa laite kosteudelta (roiskuva vesi / sade).
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin puhdistat sen tai laitat sen
säilytyspaikkaan.
Laitetta ei ole tarkoitettu kytkentäkelloksi tai ulkoiseksi ajastimeksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen (tai muihin nesteisiin).
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
FI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Cloer 6339 Ohjekirja

Kategoria
Barbecues & grills
Tyyppi
Ohjekirja