BaByliss C271E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
C271E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Advertencia: Evite que la supercie caliente
del aparato entre en contacto directo con la
piel, especialmente las orejas, los ojos, la cara
y el cuello.
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado
para que no esté enredado. Separe el cabello en
secciones listas para trabajar.
Coloque el interruptor en la posición «I» para
encender el aparato.
Espere a que el aparato se caliente. El indicador
de temperatura lista está en la pinza y se volverá
blanco cuando se haya alcanzado la temperatura
adecuada.
Mientras presiona la pinza, coloque el aparato en
el centro de una sección de cabello y distribuya el
cabello uniformemente entre la pinza y el tubo.
Una vez que el cabello esté colocado, suelte
cuidadosamente la pinza para que el cabello
quede bien sujeto entre la pinza y el tubo. Deslice
suavemente el aparato hacia las puntas.
Enrolle el cabello alrededor del tubo con una
ligera inclinación, de modo que el cabello
envuelva el tubo con un movimiento en
espiral. Mientras enrolla el cabello alrededor
del tubo, asegúrese de que esté distribuido
uniformemente de forma que toda la sección
toque el tubo, trate de no superponer el cabello.
Sosténgalo así durante 5-8 segundos
dependiendo de su tipo de cabello.
Para retirar el aparato del cabello, presione la
pinza y apártelo.
• Deje que el rizo se enfríe antes de peinarlo.
• Repita en cada sección del cabello.
Sitúe el interruptor en la posición «0» para apagar
y desenchufar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Accesorio de cepillo
Use el accesorio de cepillo para dar volumen a las
raíces y forma al peinado.
Asegúrese de que el tubo esté frío y coloque
el accesorio del cepillo sobre el tubo hasta que
haga clic como señal de que está en su sitio.
Para quitar el accesorio del cepillo, asegúrese
de que el tubo esté completamente frío, luego
levante el cierre de la base del accesorio del
cepillo y retire el manguito del cepillo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado
posible, siga los siguientes pasos:
No envuelva el cable alrededor del aparato;
enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de
cable.
• Desenchúfelo siempre después de su uso.
C271E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Warnhinweis: Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt
mit der Haut, insbesondere den Augen, den
Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist
und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie den Schalter auf die Position „I“, um
das Gerät einzuschalten.
Lassen Sie das Gerät aufheizen. Die
Temperaturanzeige bendet sich am Hebel
und leuchtet weiß auf, sobald die optimale
Temperatur erreicht wurde.
Halten Sie den Hebel gedrückt und setzen Sie
das Gerät in der Mitte einer Haarsträhne an und
verteilen Sie die Haare gleichmäßig zwischen
Hebel und Heizstab.
Sobald das Haar verteilt ist, lassen Sie den Hebel
vorsichtig los, sodass die Haare sicher zwischen
Hebel und Heizstab gehalten werden. Lassen
Sie das Gerät am Haar entlang sanft nach unten
gleiten.
Wickeln Sie die Haare in einem leichten Winkel um
den Heizstab, sodass sich die Haare spiralförmig
um den Stab wickeln. Vergewissern Sie sich, dass
die Haare beim Wickeln um den Stab gleichmäßig
verteilt sind, damit die gesamte Haarsträhne
den Stab berührt. Die Haare sollten sich nicht
überdecken.
Je nach Haartyp 5 bis 8 Sekunden so festhalten.
Um das Gerät aus dem Haar zu entfernen, drücken
Sie den Hebel und ziehen Sie das Gerät weg.
Lassen Sie die Locke vor dem Stylen auskühlen.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
Drücken Sie den Schalter auf die Position „0“,
um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie den
Stecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen
auskühlen.
Bürstenaufsatz
Verwenden Sie den Bürstenaufsatz für mehr
Volumen am Haaransatz und zum Stylen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stab abgekühlt ist
und schieben Sie den Bürstenaufsatz über den
Stab, bis er hörbar einrastet.
Zum Abnehmen des Bürstenaufsatzes
vergewissern Sie sich, dass der Stab vollständig
abgekühlt ist, heben Sie den Riegel am unteren
Ende des Bürstenaufsatzes an und ziehen Sie den
Bürstenaufsatz ab.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
C271E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Advertência: Tome as devidas precauções
de modo a evitar que a supercie quente do
aparelho entre em contacto direto com a pele,
nomeadamente nas orelhas, olhos, rosto e
pescoço.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Divida o cabelo em secções prontas para pentear.
Coloque o interruptor na posição “I” para ligar o
aparelho.
Deixe o aparelho aquecer. O indicador de
aquecimento encontra-se na alavanca e ca
branco quando a temperatura ideal é alcançada.
Pressionando a alavanca, coloque o aparelho a
meio de uma são de cabelo e espalhe o cabelo
uniformemente entre a alavanca e o cano.
Quando o cabelo estiver na posição correta, solte
cuidadosamente a alavanca para que o cabelo
que bem preso entre a alavanca e o cano.
Deslize suavemente o aparelho para baixo até às
pontas do cabelo.
Enrole o cabelo em torno do cano num ângulo
ligeiro, para que que enrolado no cano num
movimento espiral. À medida que enrola o
cabelo em torno do cano, certique-se de que
o cabelo ca distribuído uniformemente para
que toda a secção toque no cano, e tente não
sobrepor o cabelo.
Mantenha o cabelo nesta posição durante 5 a 8
segundos, dependendo do seu tipo de cabelo.
Para retirar o aparelho do cabelo, pressione a
alavanca e afaste o aparelho.
• Deixe os caracóis arrefecer antes de pentear.
• Repita em cada uma das secções de cabelo.
Coloque o interruptor na posição “0” para
desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Acessório de escova
Utilize o acessório de escova para acrescentar
volume e forma aos penteados.
Certique-se de que o cano está frio e deslize o
acessório de escova sobre o cano até encaixar na
respetiva posição.
Para remover o acessório de escova, certique-
se de que o cano está completamente frio e, em
seguida, levante a lingueta presente na base do
acessório de escova e faça deslizar a manga da
escova para fora.
LIMPEZA E MANUTEÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve
antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada etrica
depois de utilizar.
C271E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Waarschuwing: Zorg dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact met de
huid komt, met name oren, ogen, gezicht en
nek.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het
haar in strengen voordat u het gaat stylen.
Zet de schakelaar in de ‘I’-positie om het apparaat
aan te zetten.
Laat het apparaat opwarmen. De warmte-
indicator bevindt zich op de hendel en wordt wit
zodra de optimale temperatuur bereikt is.
Druk de hendel in, plaats het apparaat
halverwege een streng haar en verdeel het haar
gelijkmatig tussen de hendel en de staaf.
Laat zodra het haar op zijn plaats zit voorzichtig
de hendel los zodat het haar stevig tussen
de hendel en de staaf zit. Schuif het apparaat
voorzichtig naar de haarpunten.
Draai het haar onder een hoek rond de staaf,
zodat het haar in een spiraalvormige beweging
rond de staaf komt te zitten. Zorg dat het haar
gelijkmatig verdeeld wordt als u het rond de staaf
draait zodat de hele haarstreng de staaf raakt.
Probeer te voorkomen dat meerdere lokken haar
op één punt rond de staaf worden gedraaid.
Houd het apparaat gedurende 5-8 seconden
vast, afhankelijk van uw haartype.
Druk op de hendel en trek het apparaat weg om
het uit het haar te verwijderen.
• Laat de krul drogen voordat u gaat stylen.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Zet de schakelaar in de ‘0’-positie om het
apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het
opbergt.
Borstelopzetstuk
Gebruik het borstelopzetstuk voor meer volume
bij de haarwortel en meer vorm bij het stylen.
Zorg dat de staaf afgekoeld is en schuif het
borstelopzetstuk over de staaf totdat het
vastklikt.
Zorg dat de staaf helemaal afgekoeld is voordat
u het borstelopzetstuk verwijdert. Schuif het
knopje onderaan het opzetstuk naar boven en
schuif de borstel van de staaf af.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer
strakgespannen staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het
stopcontact.
C271E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Advarsel: Sørg for at undgå, at apparatets
varme ader kommer i direkte kontakt med
huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for
at erne eventuelt ltret hår. Opdel håret i
sektioner, så de er klar til styling.
• Skub kontakten til ‘I’ for at tænde apparatet.
Lad apparatet blive varmt. Varmeindikatoren er
på håndtaget og bliver hvid, når den optimale
temperatur er nået.
Mens der trykkes på håndtaget, placer apparatet
halvejs op af en sektion hår og spred håret jævnt
ud mellem håndtaget og røret.
Når håret er på plads, skal du forsigtigt løsne
håndtaget, så håret holdes sikkert mellem
håndtaget og røret. Træk forsigtigt apparatet
ned til hårspidserne.
Vikl håret rundt om røret i en lille vinkel, således at
håret vikles rundt om røret i en spiralbevægelse.
Når du vikler håret omkring røret, skal du sørge
for, at håret er ensartet fordelt, således at hele
hårsektionen er i kontakt med røret. Sørg for, at
håret ikke overlapper.
Holdes på plads i 5-8 sekunder, afhængigt af din
hårtype.
For at få håret ud af apparatet, skal du trykke på
håndtaget og trække apparatet væk.
• Lad håret afkøle helt inden styling.
• Gentag på hvert hårsektion.
Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet,
og tag stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Børstetilbehør
Brug børstetilbehøret til at tilføje volumen og
form til håret.
Sørg for, at røret er koldt, og skub børstetilbehøret
hen over røret, indtil det klikker på plads.
Sørg for, at røret er helt afkølet inden
børstetilbehøret afmonteres. Løsn derefter
låseanordningen i bunden af børstetilbehøret og
skub børsten af.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal
du følge nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i
stedet ledningen løst op ved siden af hårrreren,
når den lægges væk.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
C271E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
MODALITÀ D’USO
Avvertenza: Evitare il contatto diretto della
supercie calda dell’apparecchio con la pelle,
in particolare orecchie, occhi, viso e collo.
Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in
ciocche pronte per l’acconciatura.
Premere l’interruttore in posizione ”I” per
accendere l’apparecchio.
Lasciare riscaldare lapparecchio. L’indicatore
del livello di calore si trova sulla leva e diventerà
bianco quando si raggiunge la temperatura
ottimale.
Premere la leva e posizionare l’apparecchio a metà
su una ciocca, quindi distribuire uniformemente i
capelli tra leva e ferro.
Sistemati i capelli, lasciare andare la leva con
cautela in modo da trattenere bene i capelli tra
la leva e il ferro. Fare scorrere delicatamente
l’apparecchio no alle estremità dei capelli.
Arrotolare i capelli attorno al ferro con una
lieve angolazione in modo da avvolgerli con
un movimento a spirale. Durante questa
operazione, vericare che i capelli siano
distribuiti uniformemente senza sovrapporsi
anché l’intera ciocca sia a contatto con il ferro.
Tenere in posa per 5-8 secondi in funzione del
tipo di capello.
Per rimuovere l’apparecchio dai capelli, premere
la leva ed estrarlo.
Lasciare rareddare i ricci prima di procedere con
l’acconciatura.
• Ripetere su ogni ciocca di capelli.
Portare l’interruttore in posizione ”0” per
spegnere e staccare l’apparecchio.
Lasciare rareddare lapparecchio prima di
riporlo.
Attacco della spazzola
Utilizzare l’attacco della spazzola per aggiungere
volume alla radice e dare forma all’acconciatura.
Accertare che il ferro sia freddo e fare scorrere gli
attacchi della spazzola sul ferro stesso no allo
scatto di posizionamento.
Per estrarre l’attacco della spazzola, vericare
che il ferro si sia rareddato completamente,
quindi sollevare il fermo alla base degli attacchi
della spazzola e rimuovere il manicotto porta-
spazzole.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori
condizioni possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno allapparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio a distanza eccessiva
dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre dopo l’uso.
FRANÇAIS ENGLISH
C271E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Warning: Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with
the skin, in particular the ears, eyes, face and
neck.
Ensure the hair is dry and combed through to
remove any tangles. Divide the hair into sections
ready for styling.
Press the switch to the ‘I’ position to turn the
appliance on.
Allow the appliance to heat up. The heat ready
indicator is on the lever and will turn white once
the optimum temperature has been reached.
Pressing the lever, place the appliance midway
up a section of hair and spread the hair evenly
between the lever and barrel.
Once the hair is in place, carefully let go of the
lever so the hair is held securely between the
lever and the barrel. Gently slide the appliance
down to the hair ends.
Wind the hair around the barrel at a slight angle,
so the hair wraps around the barrel in a spiral
motion. As you wind the hair around the barrel,
ensure the hair is distributed evenly so the entire
section is touching the barrel, try not to overlay
the hair.
Hold in place for 5-8 seconds depending on your
hair type.
To remove the appliance from the hair, press the
lever and pull appliance away.
Allow the curl to cool before styling.
Repeat on each hair section.
Press the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Brush Attachment
Use the brush attachment to add root volume
and shape to styles.
Make sure the barrel is cool and slide the brush
attachments over the barrel until it clicks into
place.
To remove the brush attachment, make sure the
barrel is completely cool, then lift the catch at
the base of the brush attachments and slide the
brush sleeve o.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance,
instead coil the lead loosely by the side of the
appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the
power point.
Always unplug after use.
C271E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement : Veillez à ce que la surface
chaude de l’appareil n’entre pas en contact
direct avec la peau, en particulier les oreilles,
les yeux, le visage et le cou.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-
les pour éliminer tout nœud. Séparez vos
cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à
être coiés.
Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre en
position « I » an d’allumer l’appareil.
Laissez l’appareil chauer. Le voyant lumineux
indiquant que l’appareil est chaud et prêt à
l’emploi, situé sur le levier, devient blanc une fois
la température optimale atteinte.
Appuyez sur le levier, placez lappareil à mi-
hauteur d’une mèche de cheveux et répartissez
les cheveux uniformément entre le levier et le
tube.
Une fois les cheveux en place, relâchez
doucement le levier de façon à ce que les
cheveux soient bien maintenus entre le levier et
le tube. Faites glisser doucement l’appareil vers le
bas jusqu’aux pointes des cheveux.
Enroulez les cheveux autour du tube en inclinant
légèrement l’appareil, dans un mouvement de
spirale. Lorsque vous enroulez les cheveux autour
du tube, veillez à les répartir uniformément pour
que toute la mèche touche le tube. Essayez de ne
pas superposer les cheveux.
Maintenez en place pendant 5 à 8 secondes selon
le type de cheveux.
Pour enlever l’appareil des cheveux, appuyez sur
le levier et retirez l’appareil.
• Laissez refroidir la boucle avant de la coier.
Répétez loration sur chaque mèche de
cheveux.
Appuyez sur l’interrupteur pour sélectionner
la position « 0 » an déteindre l’appareil et
débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Accessoire brosse
Utilisez l’accessoire brosse pour ajouter du
volume et de la forme à votre coiure.
Vériez que le tube est froid et faites glisser
l’accessoire brosse sur le tube jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour retirer l’accessoire brosse, assurez-vous que
le tube est complètement refroidi, puis soulevez
le loquet à la base de l’accessoire brosse et faites
glisser le manchon de la brosse pour l’enlever.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-
dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ;
laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement
enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
C271E-F51d
C271E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Varning: Se noga till att apparatens heta ytor
inte kommer i kontakt med huden, särskilt
öron, ögon, ansikte och hals.
Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor
som är färdiga för styling.
Ställ omkopplaren i läge I för att slå på enheten.
Låt enheten bli varm. Värmeindikatorn på
handtaget färgas vit så snart optimal temperatur
har uppnåtts.
Tryck ner handtaget, placera enheten halvvägs
uppför en hårslinga och fördela håret jämnt
mellan handtaget och cylindern.
r håret ligger på plats, släpp upp handtaget
så att håret hålls fast ordentligt mellan handtag
och cylinder. För enheten försiktigt nedåt mot
hårtopparna.
Vinkla håret lätt när du snurrar upp det på
cylindern, så att det fördelas som en spiral runt
cylindern. Se till att håret fördelas jämnt runt
cylindern så att allt hår i slingan berör cylindern,
försök att inte lägga håret omlott.
• Håll fast 5-8 sekunder beroende på hårtyp.
För att ta bort enheten från håret, tryck ner
handtaget och dra bort enheten.
• Låt locken svalna innan du börjar stylingen.
• Upprepa för alla hårslingor.
Ställ omkopplaren i läge 0 för att snga av och
dra därefter ur kontakten.
Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
Tillbehörsborste
Använd tillbehörsborsten för styling och för att
skapa mer rotvolym.
Se till att cylindern är kall och tryck på
tillbehörsborsten på cylindern tills du hör ett
klick.
Innan du tar bort tillbehörsborsten, se till att
cylindern är helt kall, lyft sedan på spärren vid
basen av tillbehörsborsten och dra av borsten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedansende steg för att hålla din enhet i
bästa skick:
Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla
ihop den löst vid sidan av när du lägger undan
den.
Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
•Dra alltid ur kontakten efter användning.
C271E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Varoitus: Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti korvien,
silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on
poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa
hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
Käynnistä laite painamalla kytkin ”I”-asentoon.
Anna laitteen lämmetä. Vivussa oleva lämmitys
valmis -merkkivalo muuttuu valkoiseksi, kun
optimaalinen lämpötila on saavutettu.
Paina vipua, aseta laite hiusosion puoliväliin ja
levitä hiukset tasaisesti vivun ja putken väliin.
Kun hiukset ovat paikoillaan, päästä vivusta irti
varovasti, jotta hiukset pysyvät varmasti vivun
ja putken välissä. Liu’uta laitetta varovasti alas
hiusten latvoihin päin.
Taivuta hiuksia putken ympärille pienessä
kulmassa, jotta hiukset kiertyvät putken ympärille
spiraalimaisessa liikkeessä. Taivuttaessasi hiuksia
putken ympärille varmista, että hiukset jakautuvat
tasaisesti niin, että koko hiusosio on kosketuksissa
putkeen; hiukset eivät saisi olla päällekkäin.
Pidä paikallaan 5–8 sekunnin ajan hiustyypistäsi
riippuen.
Irrota laite hiuksista painamalla vipua ja vetämällä
laite pois.
• Anna kiharoiden jäähtyä ennen muotoilua.
• Toista jokaiselle hiusosiolle.
Sammuta laite painamalla kytkin ”0”-asentoon ja
kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Harjaosa
Harjaosalla saat lisää volyymia juuriin ja muotoa
hiustyyleihin.
Varmista, että putki on jäähtynyt, ja liu’uta
harjaosaa putken päällä, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
I rrottaessasi harjaosaa varmista, että putki
on jäähtynyt täysin, ja nosta sitten harjaosan
alaosassa olevaa salpaa ja liu’uta harja pois.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kier
johto löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä,
muuten sen johto kiristyy liikaa.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
C271E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék
forró borítása ne érjen a bőréhez, különös
tekintettel a fülre, szemre, arcra és nyakra.
Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és
kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a
haját a hajformázás megkezdéséhez.
A készülék bekapcsolásához nyomja le a kapcsoló
„I” jelölésű részét.
Várjon, amíg a készülék felmelegszik. Ha a
készülék elérte az optimális hőmérsékletet, a
karon található hőfokjelző fehérre vált.
A kart lenyomva tartva helyezze a készüléket
a kiválasztott hajtincs közepére, majd
egyenletesen oszlassa el haját a kar és a készülék
csöve között.
Miután a tincset megfelelően elhelyezte a
készüléken, óvatosan engedje el a kart, ezzel
rögzítve haját a kar és a cső között. Vigyázva
csúsztassa le a készüléket a hajvégekig.
Kis sgben csavarja a tincset a cső köré úgy,
hogy spirálisan helyezkedjen el a csövön. A tincs
feltekerésekor ügyeljen arra, hogy egyenletesen,
egyetlen rétegben helyezze el haját a csövön, és
a tincs egésze érintkezzen annak felületével.
Hajtípusától függően tartsa változatlan
helyzetben a készüléket 58 másodpercig.
Nyomja le a kart, és húzza ki a készüléket a
hajából.
Formás előtt várja meg, hogy a lokni lehűljön.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
A készülék kikapcsolásához nyomja le a kapcso
„0” jelölésű részét, majd húzza ki a hálózati
csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Kefefej
A kefefej használatával megemelheti a hajtöveket,
és szebb formát kölcsönözhet frizurájának.
Győződjön meg arról, hogy a cső lehűlt, majd
csúsztassa rá a kefefejet, míg az be nem kattan
a helyére.
A kefefej levétele előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a cső teljesen lehűlt, majd emelje fel a
kefefej alsó részénél lévő kapcsot, és húzza le a
fejet a készülékl.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez
kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lan
tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati
csatlakozóból használat után.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
C271E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Advarsel: Vær forsiktig for å unngå at
apparatets varme overater kommer i direkte
kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt
og nakke.
Sørg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for
å løse opp oker. Del håret opp i seksjoner som er
klare for styling.
• Skyv bryteren til I for å slå på apparatet.
La apparatet varmes opp. Indikatoren på
håndtaket som viser at apparatet er varmt nok,
vil tennes så snart den optimale temperaturen er
nådd.
Press hendelen, plasser apparatet halvveis opp
i en hårseksjon og spre håret jevnt mellom
hendelen og sylinderen.
Når håret ligger riktig, slipp hendelen sakte slik
at håret holdes på plass mellom hendelen og
sylinderen. La apparatet gli forsiktig nedover til
hårtuppene.
Vikle håret rundt sylinderen ved en svak
vinkel, slik at håret vikles rundt sylinderen i en
spiralformet bevegelse. Når du vikler håret rundt
sylinderen, må du påse at håret fordeles jevnt slik
at hele hårseksjonen berører sylinderen. Prøv å
ikke la hårstråene ligger over hverandre.
Hold på plass i 5-8 sekunder, avhengig av
hårtypen.
For å ta apparatet ut av håret, press hendelen og
trekk apparatet bort.
• La håret kjøle seg ned før styling.
• Gjenta for hver enkelt hårseksjon.
Etter bruk, skyv bryteren til posisjon ”0” for å slå
av apparatet, og trekk ut støpselet.
La apparatet få kle seg ned før du setter det
bort.
Børstehode
Bruk børstehode for å få volum ved røttene og
god styling.
Påse at sylinderen er kald og skyv børstehodet
over sylinderen til det klikker på plass.
For å ta av børstehodet må du sjekke at sylinderen
er kald, og deretter vippe opp haken nederst på
børstehodet og skyve det av.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg
trinnene nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil
den lett opp ved siden av apparatet.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
C271E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση: Προσέξτε ώστε η ζεστή
επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση
επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα τα αυτιά, τα
μάτια, το πρόσωπο και τον λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και
χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα
μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση «I» για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί. Η ένδειξη
θερμότητας βρίσκεται στον μοχλό και ανάβει
με λευκό χρώμα μόλις επιτευχθεί η βέλτιστη
θερμοκρασία.
Καθώς πιέζετε τον μοχλό, τοποθετήστε τη συσκευή
στο μέσο του μήκους μιας τούφας και στρώστε τα
μαλλιά ομοιόμορφα μεταξύ του μοχλού και του
κυλίνδρου.
Μόλις τοποθετήσετε τα μαλλιά στη θέση τους,
αφήστε τον μοχλό προσεκτικά, ώστε τα μαλλιά να
στερεωθούν μεταξύ του μοχλού και του κυλίνδρου.
Σύρετε τη συσκευή απαλά ως τις άκρες των μαλλιών.
Τοποθετήστε τα μαλλιά γύρω από τον κύλινδρο με
ελαφριά κλίση, ώστε να τυλιχτούν γύρω από αυτόν.
Καθώς τυλίγετε τα μαλλιά γύρω από τον κύλινδρο,
βεβαιωθείτε ότι είναι μοιρασμένα ομοιόμορφα,
ώστε ολόκληρη η τούφα να ακουμπά τον κύλινδρο.
Αποφύγετε τις μεγάλες τούφες.
Κρατήστε τα σε αυτήν τη θέση για 5-8 δευτερόλεπτα,
ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή από τα μαλλιά σας,
πατήστε τον μοχλό και απομακρύνετε τη συσκευή.
Αφήστε την μπούκλα να κρυώσει πριν από το
φορμάρισμα.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για κάθε τούφα.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον
διακόπτη στη θέση «0» και αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Εξάρτημα βούρτσας
Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα βούρτσας για να
προσθέσετε όγκο στις ρίζες και να φορμάρετε τα
μαλλιά σας.
Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει και, στη
συνέχεια, τοποθετήστε το εξάρτημα βούρτσας
στον κύλινδρο μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του με
ένα «κλικ».
Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα βούρτσας,
βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει εντελώς
και, στη συνέχεια, ανασηκώστε το άγκιστρο στη
βάση του εξαρτήματος βούρτσας και αφαιρέστε τη
βούρτσα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο
πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την
πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
C271E
Należy najpierw przeczytać instrukcje
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Uwaga: nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urdzenia – uwaj, by nie miała stycznci z
uszami, oczami, twarzą i szyją.
Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie
rozczesane. Podziel włosy na pasma, przygotowując
je do stylizacji.
Ustaw przełącznik w pozycji „I”, żeby włącz
urządzenie.
Poczekaj, aż urządzenie się rozgrzeje. Wskaźnik
temperatury znajduje się na dźwigni. Po osiągnięciu
optymalnej temperatury wskaźnik zaświeci na biało.
Naciskając dźwignię, umieść urządzenie w połowie
pasma włosów i rozłóż je równomiernie między
dźwignią i korpusem.
Gdy włosy będą odpowiednio ułożone, delikatnie
zwolnij dźwignię tak, aby włosy dobrze trzymały się
między dźwignią i korpusem. Delikatnie przeciągnij
urdzenie po włosach aż po same ich końcówki.
Spiralnym ruchem nawijaj włosy dookoła korpusu
pod niewielkim kątem. Nawijając włosy na korpus
urdzenia upewnij się, że włosy są równo rozłożone
i że całe pasmo dotyka korpusu. Staraj się nie
nakładać włosów na siebie.
W zależności od rodzaju włosów przytrzymaj przez
5–8 sekund.
Aby usunąć urządzenie z włosów, naciśnij dźwignię i
wysuń urządzenie.
Przed ułożeniem loków upewnij się, że włosy ostygły.
Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów.
Aby wączyć urządzenie, ustaw przełącznik w
pozycji „0”, a następnie oącz je od gniazdka.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że
wystygło.
Nakładka ze szczotką
Używaj nakładki ze szczotką do zwiększenia
objętości u podstawy włosów i stylizacji.
Upewnij się, że korpus jest zimny i nałóż na niego
nakładkę. Kliknięcie oznacza, że nakładka jest
zamocowana.
Aby usunąć nakładkę, upewnij się, że korpus
całkowicie wystygł, a następnie podnieś haczyk u
podstawy nakładki i zdejmij szczotkę z korpusu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonym stanie,
należy stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
ywania urządzenia.
Po użyciu zawsze oączaj urdzenie od gniazdka
elektrycznego.
C271E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Тщательно избегайте
непосредственного контакта горячей
поверхности прибора с кожей, в
особенности это относится к ушам, глазам,
лицу и шее.
Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно
и аккуратно расчесаны, чтобы устранить
спутанные пряди. Разделите волосы на пряди,
подготовленные для укладки.
Переведите переключатель в положение I,
чтобы включить прибор.
Перед тем, как использовать прибор, дайте
ему нагреться. При достижении оптимальной
температуры прибора и его готовности
к использованию индикатор на рычажке
загорится белым светом.
Нажав и удерживая рычажок, поместите прядь
волос, равномерно распределив их, между
рычажком и корпусом прибора.
После чего аккуратно отпустите рычажок,
так, чтобы волосы оказались надежно зажаты
между рычажком и корпусом прибора.
Аккуратно переместите прибор вниз по
направлению к кончикам волос.
Закрутите волосы вокруг корпуса прибора
под небольшим углом движениями вверх по
спирали. Убедитесь, что волосы распределены
вокруг корпуса прибора ровным слоем и
соприкасаются с ним по всей своей длине, не
перекрываясь.
Удерживайте прибор в течение 5-8 секунд, в
зависимости от вашего типа волос.
Чтобы закончить с локоном, нажмите на
рычажок и снимите прибор с локона.
Подождите, пока локоны остынут, прежде чем
начать их укладывать.
• Повторите для каждой пряди.
После использования переведите
переключатель в положение 0, чтобы
выключить устройство и отключить прибор
от сети.
Перед тем, как убрать прибор на хранение,
дайте ему остыть.
Насадка в виде щетки
Для придания волосам объема от корней и
пышной формы воспользуйтесь насадкой в
виде щетки.
Убедитесь, что корпус прибора остыл, после
чего насадите щетку на прибор, двигая ее
вниз, пока не услышите щелчок.
Чтобы снять насадку в виде щетки, убедитесь,
что корпус прибора полностью остыл, затем
поднимите задвижку у основания щетки и
снимите насадку с прибора.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора;
вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном
удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
C271E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Uyarı: Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle
kulaklar, gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt
ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek
üzere kısımlara ayırın.
Cihazı açmak için düğmeyi ‚I‘ konumuna getirin.
Cihazın ısınmasını bekleyin. Sıcaklık hazır
göstergesi kolun üzerindedir ve optimum
sıcaklığa ulaşıldığında beyaza döner.
Kola basarak cihazı saçın bir tutamının orta üst
tarafına getirin ve saçı kol ile makara arasında eşit
olarak dağıtın.
Saç gereken yere geldiğinde kolu dikkatle serbest
bırakın, böylece s, kol ile makara arasında sıkıca
tutulur. Cihazı saçın uçlarına doğru hafçe aşağı
kaydırın.
Saçı haf bir açıyla makaranın etrafına sarın,
böylece s, spiral bir hareketle makaranın
etrafına sarılır. Saçı makaranın etrafına sararken,
tüm tutam makaraya temas edecek şekilde saçın
eşit dağıldığından emin olun ve saçı üst üste
bindirmemeye çalışın.
Saçınızın türüne bağlı olarak 5-8 saniye yerinde
tutun.
Cihazı saçtan çıkartmak için kola basın ve cihazı
uzağa doğru çekin.
Şekil vermeden önce buklenin soğumasını
bekleyin.
• Bu işlemi diğer saç tutamlarında tekrarlayın.
Kapatmak için düğmeyi „0“ konumuna getirin ve
cihazı prizden çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Fırça Aparatı
Saç kökünü hacimlendirmek ve saça şekil vermek
için fırça aparatını kullanın.
Makaranın soğuduğundan emin olun ve fırça
aparatını yerine oturana dek makaranın üzerine
kaydırın.
Fırça aparatını çıkartmak için makaranın
tamamen soğuduğundan emin olun, ardından
fırça aparatının tabanındaki mandalı kaldırın ve
fırça bileziğini dışarı kaydırın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
C271E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽI
Upozorně: Dbejte na to, aby horký povrch
spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s
kůží, především v oblasti uší, očí, obleje a
krku.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché, a pročesejte
je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce,
aby byly připravené k úpravě.
• Zapněte spotřebič přepnutím do polohy I.
Nechte spotřebič vychladnout. Indikátor teploty
se nachází na kleštích a začne svítit bíle, jakmile
je dosažena optimální teplota.
Zmáčknutím kleští umístěte spotřebič doprostřed
sekce vlasů a rozprostřete vlasy rovnoměr
mezi hlaveň a kleště.
Jakmile jsou vlasy umístěny, opatrně pusťte
kleště, aby byly vlasy pevně drženy mezi kleštěmi
a hlavní. Jemně pohybujte spotřebičem směrem
ke konečkům vlasů.
Namotejte vlasy kolem hlavně pod mírným
úhlem, aby se vlasy kolem hlavně ovinuly ve
spirále. Při namotávání vlasů kolem hlavně se
ujistěte, že vlasy jsou rozprostřeny rovnoměrně
tak, že se celá sekce dotýká hlavně bez
zbytečného vrstvení vlasů.
Držte na místě po dobu 5 až 8 sekund v závislosti
na typu vašich vlasů.
Pro odstranění spotřebiče z vlasů zmáčkněte
kleště a spotřebič vyndejte.
• Před úpravou vlasů je nechte vychladnout.
• Opakujte s kdou sekcí vlasů.
Spotřebič vypněte přepnutím do polohy 0 a
odpojte ze zásuvky.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Kartáčový nástavec:
Pro dodání objemu od kořínků a vytvarování
do požadovaného tvaru použijte kartáčový
nástavec.
Ujistěte se, že je hlaveň studená, a posouvejte
po ní kartáčový nástavec, dokud nezacvakne na
místo.
Při vyjmutí karčového nástavce se ujistěte, že
je hlaveň úplně studená, poté zvedněte západku
na spodní straně kartáčového nástavce a kartáč
vyjměte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším
stavu, postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale
vytvořte z vodiče volnou smyčku vedenou podél
spotřebiče.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel
t příliš napnutý.
Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss C271E Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas