Brother HL-L2340DW Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
- 2 -
Русский
ОБНУЛЕНИЕ СЧЕТЧИКА ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
7
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 7
Magyar
A DOBEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérpult segítgével.
Oldal 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zuck.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 5
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 5
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 5
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 4
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 6
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 6
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 8
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
8
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 8
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 9
Slovenščina
PONASTAVITE ŠTEVEC ENOTE BOBNA na nadzorni plošči.
Stran 9
Hrvatski
Pomoću upravljačke ploče RESETIRAJTE BROJAČ JEDINICE BUBNJA.
Stranica 9
Український
СКИДАННЯ ЛІЧИЛЬНИКА БЛОКА ФОТОБАРАБАНА за допомогою панелі керування.
Стор.
10
Қазақ тілі
Басқару панелінің көмегімен БАРАБАН БӨЛІГІНІҢ САНАҒЫШЫН БАСТАПҚЫ ҚАЛПЫНА КЕЛТІРІҢІЗ.
10-бет
5
- 6 -
6
Mer anvisningar om hur du kan returnera förbrukade förbrukningsvaror till Brothers insamlingsprogram nns på http://www.brother.com/original/index.html. Om du inte
vill returnera den förbrukade förbrukningsvaran ber vi dig att inte slänga den i hushållsavfallet, utan kassera den i enlighet med lokala bestämmelser. Kontakta de lokala
myndigheter som har hand om din avfallshantering om du har några frågor.
[ Svenska ] ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK
Kontrollera att din maskin är på.
<För HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Se till så att den främre luckan är öppen.
(2)
Håll Go (Gå) intryckt i cirka fyra sekunder, tills alla LED-lampor
tänds. Släpp Go (Gå) så snart alla fyra LED-lamporna lyser.
(3) Stäng den främre luckan.
(4) Kontrollera att LED-lampan för Drum (Trumma) är släckt.
<För HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Se till så att den främre luckan är öppen.
(2) Håll OK intryckt i ungefär två sekunder för att visa
Trumenhet och tryck sedan på OK.
(3) Tryck på a för att visa Reset och återställ trummans
räkneverk.
(4) Stäng den främre luckan.
<För DCP-L2500D/DCP-L2520D/DCP-L2520DW/DCP-L2540DN/
DCP-L2540DW/DCP-L2541DW/MFC-L2700D/MFC-L2700DW/
MFC-L2701D/MFC-L2701DW/MFC-2703DW>
(1) Se till så att den främre luckan är öppen.
(2) Håll OK intryckt i ungefär två sekunder för att visa
By tt tr u m m a?.
(3)
(DCP-modeller) Tryck på a för att återställa trummans räkneverk.
(MFC-modeller) Tryck på 1r att återställa trummans räkneverk.
(4) Stäng den främre luckan.
<För HL-L2380DW/DCP-L2560DW/MFC-L2720DW/MFC-L2740DW>
(1) Stäng den främre luckan.
(2) Tryck på
för att avbryta felet.
(3) Tryck på
(Inställn.) > Alla inställ. >
Maskininform. > Dellivslängd.
(4) Tryck på # tills pekskärmens meddelande ändras.
(5) Tryck på Trumma och tryck sedan på Ja.
(6) Tryck på
.
6
Gå til http://www.brother.com/original/index.html for oplysninger om, hvordan du returnerer dine brugte forbrugsstoffer, til Brothers indsamlingsprogram.
Hvis du vælger, ikke at returnere brugte forbrugsstoffer, skal du bortskaffe dem i henhold til de lokale regulativer, og holde dem adskilt fra husholdningsaffald. Hvis du har
spørgsmål, kan du kontakte afdelingen for Miljø og affald i din kommune.
[ Dansk ] NULSTIL TROMLETÆLLEREN
Sørg for at maskinen er tændt.
<HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på Go, og hold den nede i ca. re sekunder, indtil alle
LED'erne lyser. Slip Go, når alle re LED'er lyser.
(3) Luk frontklappen.
(4) Kontroller, at LED'en Drum (Tromle) er slukket.
<HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på OK, og hold den nede i ca. to sekunder for at få vist
meddelelsen Tromle, og tryk derefter på OK.
(3) Tryk på a for at få vist Nulst, og nulstil tromletælleren.
(4) Luk frontklappen.
<DCP-L2500D/DCP-L2520D/DCP-L2520DW/DCP-L2540DN/
DCP-L2540DW/DCP-L2541DW/MFC-L2700D/MFC-L2700DW/
MFC-L2701D/MFC-L2701DW/MFC-2703DW>
(1) Kontroller, at frontklappen er åben.
(2) Tryk på OK, og hold den nede i ca. to sekunder for at få vist
meddelelsen Udskift tromle?.
(3) (DCP-modeller) Tryk på a for at nulstille tromletælleren.
(MFC-modeller) Tryk på 1 for at nulstille tromletælleren.
(4) Luk frontklappen.
<HL-L2380DW/DCP-L2560DW/MFC-L2720DW/MFC-L2740DW>
(1) Luk frontklappen.
(2) Tryk på
for at fjerne fejlmeddelelsen.
(3) Tryk på
(Indstil.) > Alle indst. > Maskin-info >
Delenes levetid.
(4) Tryk på #, indtil meddelelsen på touchskærmen ændres.
(5) Tryk på Tromle, og tryk derefter på Ja.
(6) Tryk på
.
6
Osoitteessa http://www.brother.com/original/index.html on ohjeet käytettyjen tarvikkeiden palauttamiseksi Brotherin kierrätysohjelmaan. Jos et halua palauttaa käytettyä
tarviketta, hävitä se paikallisten säännösten mukaisesti ja pidä se erillään talousjätteestä. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jätehuollosta vastaavaan
viranomaiseen.
[ Suomi ] NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI
Varmista, että laite on kytketty päälle.
<Mallit HL-L2300D/HL-L2320D/HL-L2321D>
(1) Varmista, että etukansi on auki.
(2) Pidä Go (Siirry)-painiketta painettuna n. neljä sekuntia,
kunnes LED-merkkivalot syttyvät. Kun kaikki 4 LED-
merkkivaloa palavat, vapauta Go (Siirry).
(3) Sulje etukansi.
(4) Varmista, että Drum (Rumpu) LED-merkkivalo on nyt pois
päältä.
<Mallit HL-L2340DW/HL-L2360DN/HL-L2360DW/HL-L2361DN/
HL-L2365DW/HL-L2366DW>
(1) Varmista, että etukansi on auki.
(2) Pidä OK-painiketta painettuna noin kahden sekunnin ajan
tuodaksesi näytölle Rumpuyksik ja paina sitten OK.
(3) Paina a tuodaksesi näytölle Alust ja nollaa rummun laskuri.
(4) Sulje etukansi.
<Mallit DCP-L2500D/DCP-L2520D/DCP-L2520DW/DCP-L2540DN/
DCP-L2540DW/DCP-L2541DW/MFC-L2700D/MFC-L2700DW/
MFC-L2701D/MFC-L2701DW/MFC-2703DW>
(1) Varmista, että etukansi on auki.
(2) Pidä OK-painiketta noin kahden sekunnin ajan tuodaksesi
näytölle Vaihd. rum mun?.
(3) (DCP-mallit) Nollaa rumpulaskuri painamalla a.
(MFC-mallit) Nollaa rumpulaskuri painamalla 1.
(4) Sulje etukansi.
<Mallit HL-L2380DW/DCP-L2560DW/MFC-L2720DW/MFC-L2740DW>
(1) Sulje etukansi.
(2) Keskeytä virhe painamalla
.
(3) Paina
(Asetukset) > Kaikki aset. > Laitetiedot >
Osien käyttöikä.
(4) Paina #-näppäintä, kunnes kosketusnäytön viesti vaihtuu.
(5) Paina Rumpu ja paina sitten Kyllä.
(6) Paina
.
Slutförd
Udfør
Valmis
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru.
Zacházejte s kdou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les imdiatement à
l’eau froide.
FONTOS
Javasoljuk hogy a dobegységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkent helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru naly obchodzić się bardzo ostrnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
IMPORTANT
Vă recomanm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafă curată, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
DÔLEŽI
Odpočame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedo de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
POMEMBNO
Priporočamo, da enoto bobna postavite na čisto, ravno in stabilno površino, na katero
ste položili list papirja ali krpo, ki jo lahko zavržete ob razsutju tonerja.
Z vsako karto za toner ravnajte previdno. Če se vam vsebina tonerja razsuje po
rokah ali obleki, jo takoj obrišite ali sperite s hladno vodo.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
VAŽNO
Preporučujemo da jedinicu bubnja stavite na čistu, ravnu i stabilnu površinu s listom
papira ili krpom koje možete baciti da ne biste slučajno prolili ili rasuli toner.
Pažljivo rukujte svakim toner uloškom. Ako vam se toner prolije po rukama ili odjeći,
odmah ih obrišite ili operite u hladnoj vodi.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Ми рекомендуємо розміщати блок барабана на чистій, рівній, стабільній
поверхні та вкрити її листом паперу або тканини на той випадок, якщо ви
випадково розсиплете тонер.
Обережно поводьтеся з усіма тонер-картриджами. Якщо тонер висиплеться
вам на руки або одяг, негайно струсіть його або змийте холодною водою.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
МАҢЫЗДЫ
Барабан бөлігін тонер абайсызда төгіліп немесе шашылып қалмау үшін астына
бір парақ бір реттік қағаз немесе шүберек төсеп, таза, жазық, тегіс, орнықты
бетке қоюды ұсынамыз.
Әр тонер картриджін абайлап ұстаңыз. Тонер қолыңызға немесе киіміңізге
шашылса, дереу сүртіп немесе суық сумен шайып тастаңыз.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Brother HL-L2340DW Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas