Tefal P4464839 Omistajan opas

Kategoria
Pressure cookers
Tyyppi
Omistajan opas
CLIPSO
®
ESSENTIAL
Bedienungsanleitung - User's Guide - Handleiding
Brugsanvisning
- yttöohje - Guide de l'utilisateur
Manuale d’uso - Brukerveiledning - Bruksanvisning.
www.tefal.com
DE
EN
NL
DA
FI
FR
IT
NO
SV
*je nach Modell - *depending on model - *afhankelijk van het model - *afhængig af model -
*mallista riippuen - *selon modèle - *secondo il modello - avhengig av modell - *beroende modell.
F
A
C
E
C
O
T
E
C
O
U
V
E
R
C
L
E
fig. 2fig. 1
fig. 5 fig. 6 fig. 8
fig. 9
fig. 14
fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
fig. 7*
fig. 11
fig. 10 fig. 12
fig. 13
mini
fig. 3 fig. 4
DE
Um Ihre Sicherheit zu gehrleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften:
- Richtlinien für Geräte, die unter Druck stehen
- Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
- Umweltschutz
Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und lesen Sie im Zweifelsfall in der
„Bedienungsanleitung“ nach.
Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn
in der he von Kindern benutzen.
Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf nie in einen heißen Ofen.
Ein Schnellkochtopf, der unter Druck steht, darf nur ganz vorsichtig bewegt werden. Behren Sie die
heen Oberflächen (vor allem die Metallteile) nicht. Verwenden Sie die Topfgriffe und Kpfe.
Verwenden Sie gegebenenfalls Handschuhe.
Überpfen Sie regelßig, dass die Topfgriffe richtig befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben der
Topfgriffe gegebenenfalls nach.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
Ihr Schnellkochtopf gart unter Druck. Bei unsachgeßer Verwendung kann es zu Verbrühungen
kommen. Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in
Betrieb nehmen. Siehe KapitelSchließen“.
Vergewissern Sie sich, dass der Garregler auf der Position „Abdampfen“ steht und dass die
Druckanzeige gesunken ist, bevor Sie den Schnellkochtopf öffnen.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass er nicht mehr unter Druck
steht. Siehe KapitelSicherheit“.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf niemals ohne Fssigkeit, dies rde ihn schwer bescdigen.
Stellen Sie sicher, dass auch während des Kochens stets ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist.
Verwenden Sie ausschließlich laut Bedienungsanleitung geeignete Herdplatten und Kochfelder.
Bereiten Sie niemals Rezepte auf Milchbasis in Ihrem Schnellkochtopf zu.
Verwenden Sie kein grobes Salz in Ihrem Schnellkochtopf. Fügen Sie nach dem Garen feines Salz
hinzu.
Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals zu mehr als 2/3 (Markierung des maximalen Füllstands).
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens ausdehnt, wie zum
Beispiel Reis,lsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur lfte seiner
Kapazität gefüllt werden. Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei Suppen aus Kürbis, Zucchini, einige
Minuten abkühlen, und stellen Sie ihn anschließend unter fliendes kaltes Wasser, damit er weiter
abhlt.
Stechen Sie nach der Zubereitung von Fleisch, das mit einer Haut überzogen ist (z. B. Rinderzunge,
…), die sich unter Druck aufblähen kann, nicht in das Fleisch, solange die Haut aufgebläht aussieht;
Sie könnten sich verbhen. Wir empfehlen Ihnen, das Fleisch vor dem Kochen einzustechen.
Bei der Zubereitung von mehligen Lebensmitteln (Erbsenmus, Rhabarber, …) muss Ihr
Schnellkochtopf vor dem Öffnen leicht geschüttelt werden, damit die Lebensmittel beim Öffnen des
Deckels nicht herausspritzen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Ventile nicht verstopft sind. Siehe Kapitel „Vor
dem Garen“.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck.
Beschnken Sie sich bei der Handhabung der Sicherheitssysteme auf Maßnahmen zur Reinigung
und Instandhaltung.
Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf ausschließlich passende Original-Ersatzteile von TEFAL/
Tefal. Verwenden Sie vor allem einen Topf und einen Deckel von TEFAL/ Tefal.
Alkoholmpfe sind brennbar. Bringen Sie die Speisen etwa 2 Minuten vor dem Aufsetzen des
Deckels zum Kochen. Bei der Zubereitung von Rezepten mit Alkohol muss der Schnellkochtopf
besonders überwacht werden.
Säurehaltige oder salzige Lebensmittel rfen vor oder nach ihrer Zubereitung nicht im
Schnellkochtopf aufbewahrt werden, um den Topf nicht zu beschädigen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf!!!
1
DE
Technische Daten
Durchmesser des Schnellkochtopfs – Artikel-Nummer
Technische Daten:
Maximaler Betriebsdruck: 55 kPa
Maximaler Sicherheitsdruck: 110 kPa
Geeignete Herdarten
• Der Schnellkochtopf ist für alle Herdarten
einschließlich Induktion geeignet.
• Bei Elektroherdplatten muss darauf geachtet
werden, dass deren Durchmesser maximal so
groß ist wie der Bodendurchmesser des
Schnellkochtopfs.
Heizen Sie den Topf
nicht leer auf, um
Schäden am Produkt
zu vermeiden.
Gas Elektro Glaskeramik-Kochfeld
Halogen-Kochfeld
Induktion
Elektrische
Heizspirale
Beschreibung
Kapazität
Topf-
durchmesser
oben Topf-
durchmesser
Boden
CLIPSO
ESSENTIAL
Material Topf
und Deckel
6 L 24 cm 18 cm P44247
Edelstahl7,5 L 24 cm 18 cm P43948
9 L 24 cm 18 cm P44249
A. Garregler
B. Positionsmarkierung
C. Dampfaustritt
D. Knopf zum Öffnen/Schließen
E. Druckanzeige
F. Druckventil
G. Dichtungsring
H. Dampfkorb*
I. Dreifuß*
J. Markierung der maximalen Füllhe
K. Topf
L. Topfgriff*
*je nach Modell
2
DE
• Bei Glaskeramik-Kochfeldern muss darauf geachtet
werden, dass der Topfboden sauber und trocken ist.
• Bei Gasherden ist zu vermeiden, dass die
Gasflamme über den Rand des Schnellkochtopfes
hinaus schlägt.
Achten Sie bei allen Herdarten darauf, dass der
Schnellkochtopf in der Mitte des Kochfeldes steht.
Zubehör von TEFAL
• Im Handel sind folgende Zubehörteile für den
Clipso Schnellkochtopf erhältlich:
-
• Wenn Teile ersetzt werden müssen oder das
Produkt repariert werden muss, wenden Sie
sich an ein autorisiertes TEFAL Servicecenter.
• Verwenden Sie nur TEFAL-Originalteile, die für
Ihr Modell geeignet sind.
Verwendung
Öffnen
Drücken Sie den Knopf Öffnen (D) am Deckel -
Abb. 1.
• Heben Sie den Deckel ab und lassen Sie den Knopf
dabei gedrückt - Abb. 2.
Schließen
• Drücken Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D)
am Deckel und legen Sie ihn auf den Topf -
Abb. 3.
• Drücken Sie etwas auf den Deckel, bevor Sie
den Knopf loslassen (D), um den
Verriegelungsmechanismus auszulösen.
• Lassen Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D)
am Deckel los und vergewissern Sie sich, dass
die Verriegelungszargen unter dem Rand des
Topfes einrasten (K) - Abb. 4.
*je nach Modell
Zubehör Artikel-Nummer
Dichtungsring
6L - 7,5L - 9L
X1010006
Dampfkorb*
6L - 7,5L - 9L
792654
Dreifuß*
792691
3
DE
Minimale und maximale Füllhöhe
• Minimale Füllhöhe 250 ml (2 Glas) - Abb. 5.
• Maximale Füllhöhe 2/3 der Topfhöhe (J) - Abb. 6
Für einige Lebensmittel gilt Folgendes:
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren
Volumen sich hrend des Garens erhöht, wie
zum Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott
darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner
Kapazität gefüllt werden. Bei Suppen sollten Sie
eine schnelle Druckminderung durchführen (siehe
Abschnitt „Ende des Kochvorgangs“).
Verwendung des Dampfkorbs*
• Gien Sie 750 ml Wasser in den Topf (K).
• Stellen Sie den Dreifuß* (I) unten in den Topf.
Stellen Sie den Korb* (H) auf den Dreif* - Abb. 7.
Verwendung des Garreglers
• Stecken Sie den Garregler (A)auf den Dampfaustritt
(C) und richten Sie die beiden Piktogramme
aneinander aus.
• Drücken Sie den Garregler nach unten - Abb. 8 und
drehen Sie ihn bis zum Anschlag bei . - Abb. 9.
Garen von Speisen:
• Drehen Sie die Positionsmarkierung bis zum
Anschlag bei .
Entfernen des Garreglers:
• Drücken Sie auf den Garregler (A) und richten Sie
ihn auf die beiden Piktogramme
- Abb. 10.
• Entfernen Sie ihn - Abb. 11.
Die Lebensmittel im
Dampfkorb* dürfen
den Deckel des
Schnellkochtopfs nicht
berühren.
*je nach Modell
4
DE
Erstgebrauch
• Stellen Sie den Dreifuß* (I) in den Topf.
• Füllen Sie den Schnellkochtopf zu 2/3 mit Wasser
(J) - Abb. 6.
• Stellen Sie den Dampfkorb* (H) auf den Dreifuß*
(I) - Abb. 7.
• Schließen Sie den Schnellkochtopf.
• Bringen Sie den Garregler an (A) und drehen Sie
ihn bis zum Anschlag bei - Abb. 9.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine
Heizquelle, die auf maximale Leistung eingeschaltet
ist.
• Wenn Dampf aus dem Ventil auszutreten beginnt,
verringern Sie die Leistung und stellen Sie die
Leistung.
• Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ab.
• Drehen Sie die Positionsmarkierung langsam,
bis sie bei der gewünschten Geschwindigkeit
mit der Sie den Druck ablassenchten, stoppt.
• Wenn die Druckanzeige (E) völlig abgesunken ist,
steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter Druck.
• Öffnen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 1 - 2.
Vor dem Garen
• Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des
Schnellkochtopfs bei Tageslicht, dass der
Dampfaustritt (C) nicht blockiert ist - Abb. 12.
• Überprüfen Sie außerdem, dass sich das
Sicherheitsventil (F) bewegen lässt - (siehe
Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
• Füllen Sie den Schnellkochtopf.
• Schließen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 3 - 4.
• Bringen Sie den Garregler an (A) - Abb. 8.
• Drücken Sie den Garregler nach unten und
drehen Sie ihn bis zum Anschlag bei
- Abb. 8.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schnellkochtopf richtig verschlossen ist,
bevor sie ihn in Betrieb nehmen.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine
Heizquelle, die auf maximale Leistung eingestellt
ist.
*je nach Modell
5
DE
Während des Garens
• Sobald ständig Dampf aus dem
Dampfaustritt entweicht und ein zischendes
Geräusch (PSCHHHT) zu hören ist, verringern
Sie die Leistung der Heizquelle.
• Stellen Sie einen Timer auf die in Ihrem
Rezept angegebene Kochzeit ein.
• Prüfen Sie hrend des Kochens, dass das
Ventil ständig summt. Wenn nicht genug
Dampf vorhanden ist, erhöhen Sie die Leistung
der Heizquelle etwas; wenn zu viel Dampf
vorhanden ist, verringern Sie die Leistung.
Ende des Garvorgangs
Ablassen des Dampfs:
Nach Abschalten der Wärmequelle haben Sie zwei
Möglichkeiten:
- Langsames Druckablassen:
• Drehen Sie den Garregler (A) und wählen Sie
dabei die Geschwindigkeit, mit der Sie den
Druck ablassen möchten, bis zum Anschlag bei .
• Sobald die Druckanzeige(E) völlig abgesunken
ist, steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter
Druck.
- Schnelles Druckablassen:
• Tauchen Sie den unteren Teil des Schnellkochtopfs
in ein mit kaltem Wasser gefülltes Becken - fig. 13.
• Sobald die Druckanzeige (E) völlig abgesunken
ist, steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter
Druck. Drehen Sie das Wasser aus und drehen
Sie dann die Positionsmarkierung des
Garreglers (A) bis zum Anschlag bei .
• Sie können den Schnellkochtopf öffnen -
Abb. 1 - 2 .
- Beim Kochen schäumender und stärkehaltiger
Lebensmittel , sollten Sie den Druck nicht
ablassen, sondern mit dem Öffnen warten, bis die
Druckanzeige gefallen ist. Verringern Sie die
empfohlene Kochzeit etwas.
Sie nnen Schnellkochtopf dann öffnen -
Abb. 1 - 2.
Die Druckanzeige (E)
verhindert das Öffnen
des Topfes, solange er
noch unter Druck steht.
Wenn die Druckanzeige
(E) nicht fällt, tauchen
Sie den unteren Teil des
Schnellkochtopfs in ein
mit kaltem Wasser
gefülltes Becken - Abb.
13. Manipulieren Sie die
Druckanzeige nicht.
Sollten Lebensmittel
oder Flüssigkeit he-
rausspritzen, während
Sie den Dampf entwei-
chen lassen, bringen Sie
den Garregler (A)
wieder in Kochposition
und führen Sie
dann eine schnelle
Druckminderung durch.
Die Druckanzeige (E)
verhindert den
Druckaufbau, falls der
Schnellkochtopf nicht
richtig verschlossen sein
sollte.
6
DE
Reinigung und Instandhaltung
des Schnellkochtopfs
Um die Funktionsfähigkeit des Schnellkochtopfs zu
erhalten, sollten Sie diese Reinigungs- und
Instandhaltungsempfehlungen nach jedem
Gebrauch befolgen.
• Reinigen Sie den Schnellkochtopf nach jedem
Gebrauch mit warmem Wasser und flüssigem
Geschirrspülmittel. Befolgen Sie dasselbe
Verfahren für den Korb*.
• Verwenden Sie nie Chlorwasser oder chlorhaltige
Reinigungsmittel.
• Überhitzen Sie den Topf nicht im leeren Zustand.
Reinigen der Topfinnenseite:
• Reinigen Sie sie mit einem Scheuerpad und
Geschirrspülmittel.
• Wenn die Innenseite des Edelstahltopfes einen
schimmernden Glanz oder weiße Punkte aufweist,
reinigen Sie sie mit Essig.
Reinigen der Topfaußenseite:
• Reinigen Sie sie mit einem Schwamm und
flüssigem Geschirrspülmittel.
Reinigen des Deckels:
• Reinigen Sie den Deckel mit einem Schwamm
und flüssigem Geschirrspülmittel.
Reinigen der Deckeldichtung:
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den
Dichtungsring (G) und die Rille zum Einlegen.
• Wie Sie den Dichtungsring wieder richtig einlegen,
wird in
- Abb. 13 14 gezeigt.Achten Sie beim
Wiedereinsetzen darauf, dass die Markierung
„face côté couvercle“ [ Deckelseite] in Richtung
Deckel zeigt.
Reinigen des Garreglers (A):
Sie können den Topf
und den Deckel im
Geschirrspüler reini-
gen, nachdem Sie
den Dichtungsring
und den Garregler
entfernt haben.
Der Dichtungsring
ist nicht spülma-
schinengeeignet.
*je nach Modell
Um die Lebensdauer
des Schnellkochtopfs
zu verlängern, sollten
Sie ihn im leeren
Zustand nicht über-
hitzen.
Nach längerem
Gebrauch
auftretende
bräunliche
Verfärbungen und
Streifen stellen keine
Beeinträchtigung der
Funktionstüchtigkeit
des Schnellkochtopfs
dar.
Prüfen Sie
regelmäßig, dass
die Griffe fest
angebracht sind.
Ziehen Sie sie bei
Bedarf erneut fest.
7
DE
• Entfernen Sie das Betriebsventil (A) - Abb. 10 -11.
• Spülen Sie den Garregler (A) unter fließendem
Wasser - Abb. 15.
• Prüfen Sie, ob sich das Druckventil bewegen lässt
(siehe Zeichnung rechts).
Reinigen des Dampfaustritts (C) am Deckel:
• Entfernen Sie das Ventil (A) -
Abb. 10 - 11.
• Prüfen Sie visuell und bei Tageslicht, dass der
Dampfaustritt (C) frei und rund ist - Abb. 12.
Reinigen Sie ihn bei Bedarf mit einem
Zahnstocher - Abb. 16 und durch Spülen.
Reinigen des Sicherheitsventils (F):
• Reinigen Sie den Teil des Sicherheitsventils, der
sich im Deckel befindet, indem Sie ihn unter
fließendes Wasser halten.
• Prüfen Sie den korrekten Betrieb, indem Sie mit
einem Baumwolltuch fest auf den Stift drücken,
der sich frei bewegen sollte - Abb. 17.
Austauschen des Dichtungsrings des
Schnellkochtopfs:
• Tauschen Sie den Dichtungsring des Schnellkochtopfs
jedes Jahr oder wenn er Risse aufweist.
• Verwenden Sie immer einen TEFAL/ Tefal Original-
Dichtungsring, der für Ihr Modell geeignet ist.
Aufbewahren des Schnellkochtopfs:
• Legen Sie den Deckel mit der Oberseite nach unten
auf den Topf - Abb. 18.
Sicherheit
Der Dampfkochtopf ist mit mehreren
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:
Sicherheit beim Schließen:
- Die Verriegelungszargen müssen mit dem Rand des Deckels
in Kontakt sein. Sonst kommt es zu einem Dampfleck in der
Druckanzeige und der Schnellkochtopf kann keinen Druck
aufbauen.
Sicherheit beim Öffnen:
- Solange der Schnellkochtopf unter Druck steht, kann der
Öffnen-Knopf nicht gedrückt werden.
- Versuchen Sie nie, den Schnellkochtopf mit Gewalt zu öffnen.
Um die Lebensdauer
des Schnellkochtopfs
zu verlängern, sollten
Sie ihn nicht leer
überhitzen
.
Falls das Sicherheits-
ventil versehentlich
teilweise oder ganz
aus dem Gehäuse
tritt, muss der Topf
bei einer von TEFAL
autorisierten Servi-
cestelle überprüft
werden..
Nach 10 Jahren
Gebrauch muss Ihr
Schnellkochtopf bei
einer von TEFAL au-
torisierten Services-
telle überprüft
werden.
Die Druckanzeige
(E) verhindert
den Druckaufbau,
falls der
Schnellkochtopf
nicht richtig
verschlossen
sein sollte.
8
DE
- Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der Druckanzeige
vor.
- Vergewissern Sie sich, dass der Topf nicht mehr unter
Druck steht.
Zwei Sicherheitsvorrichtungen gegen Überdruck:
- Erste Vorrichtung: Das Sicherheitsventil (F)
lässt den Druck ab -
Abb. 19.
- Zweite Vorrichtung: Der Dichtungsring lässt
Dampf zwischen Deckel und Topf entweichen -
Abb. 20.
Wenn eines der Überdruck-Sicherheitssysteme
ausgelöst wird:
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
Lassen Sie den Schnellkochtopf vollsndig abkühlen.
• Öffnen Sie ihn (siehe Abschnitt „Öffnen“).
• Prüfen und reinigen Sie den Garregler (A), den
Dampfauslass (C), den Dampfaustritt (F) und den
Dichtungsring (G).
• Falls nach all diesen Prüfungen und der Reinigung
das Produkt undicht ist oder nicht mehr funktioniert,
bringen Sie es zu einer autorisierten TEFAL
Servicestelle.
Tipps zum Gebrauch:
1 - Der aus dem Druckventil austretende Dampf ist sehr
heiß.
2 - Sobald die Druckanzeige angestiegen ist, kann der
Schnellkochtopf nicht mehr geöffnet werden.
3 - Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte
aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von
Kindern verwenden.
4 - Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß.
5 - Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfes immer
die beiden Topfgriffe.
6 - Bewahren Sie keine Lebensmittel im Schnellkochtopf auf.
7 - Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder
chlorhaltige Reinigungsmittel, da diese die Qualität des
Edelstahls angreifen könnten.
8 - Lassen Sie den Deckel nicht im Wasser liegen.
9 - Der Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfs muss jedes
Jahr bzw. wenn er Risse aufweist ausgetauscht werden.
10 - Der Schnellkochtopf darf erst gereinigt werden,
nachdem er vollständig ausgekühlt ist und geleert
wurde.
11 - Nach 10 Jahren Gebrauch muss der
Die Druckanzeige (E)
verhindert das
Öffnen des Topfes,
solange er noch
unter Druck steht.
9
DE
Schnellkochtopf bei einer autorisierten TEFAL
Servicestelle überprüft werden.
Garantie
Für den Topf Ihres neuen TEFAL Schnellkochtopfs gilt eine
10-Jahres-Garantie, sofern der Schnellkochtopf gemäß der
Bedienungsanleitung genutzt wurde, bei:
- allen Mängeln an der Metallstruktur des Topfes.
- vorzeitiger Abnutzung des Grundmetalls.
Für die übrigen Teile gilt eine 1-Jahres-Garantie auf
Ersatzteile (Verschleißteile wie Dichtungsring, Griffe,
Dampfkorb), außer wenn in Ihrem Land dahingehend eine
spezielle anderslautende Gesetzgebung gilt. Diese
Garantie deckt alle Mängel oder Fertigungsfehler ab.
Die vertragliche Garantie gilt nur bei Vorlage eines ltigen
Kaufnachweises, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantie gilt nicht für:
Schäden, die aus der Nichteinhaltung von wichtigen
Empfehlungen oder auf unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuhren sind, insbesondere:
Stöße, Herunterfallen, in einen heißen Ofen stellen, usw.
• Die Garantie kann nur in autorisierten TEFAL Servicestellen
geltend gemacht werden.
• Ihre nächstliegende TEFAL Servicestelle entnehmen Sie bitte
der beigefügten Servicestellen-Liste.
Gesetzlich vorgeschriebene
Kennzeichnungen
Kennzeichnung Stelle
Angabe des Herstellers oder der
Handelsmarke
An der Deckelverkleidung
Herstellungsjahr und -los Im Deckel
Kapazität
Artikel-Nummer
Maximaler Sicherheitsdruck (PS)
Maximaler Betriebsdruck (PF)
An der Außenseite des
Topfbodens
10
Probleme Empfehlungen
Wenn Sie den
Deckel nicht schlie-
ßen können:
Drücken Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D) am
Deckel und legen Sie ihn auf den Topf - Abb. 3.
Drücken Sie leicht oben auf den Deckel, bevor Sie
den Knopf loslassen (D) um den Verriegelungsmecha-
nismus auszulösen.
Lassen Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D) am Deckel
los und achten Sie darauf, dass die Verriegelungszargen
unter dem Rand des Topfes eingerastet sind (K) - Abb. 4.
Wenn der Schnell-
kochtopf unter
Druck erhitzt wurde,
ohne dass sich
Flüssigkeit darin
befindet:
Lassen Sie den Schnellkochtopf von einem autori-
sierten TEFAL Servicestelle überprüfen.
Wenn die Druckan-
zeige nicht gestie-
gen ist und
während des
Kochens kein
Dampf aus dem
Ventil entweicht:
Dies ist in den ersten Minuten normal.
Wenn dieses Phänomen anhält, prüfen Sie Folgendes:
- Die Leistung der Heizquelle ist ausreichend hoch; falls
nicht, erhöhen Sie sie.
- Es befindet sich ausreichend Flüssigkeit im Topf.
- Der Garregler ist auf
.
- Der Schnellkochtopf ist richtig geschlossen.
- Der Dichtungsring und der Rand des Topfes sind
nicht beschädigt.
- Der Dichtungsring sitzt richtig im Deckel (siehe
Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
Wenn die Druckan-
zeige gestiegen ist
und während des
Kochens kein
Dampf aus dem
Ventil entweicht:
Dies ist in den ersten Minuten normal.
Wenn dieses Phänomen anhält, tauchen Sie den
Schnellkochtopf in ein mit kaltem Wasser gefülltes
Becken, bis die Druckanzeige fällt- Abb. 13.
Reinigen Sie den Garregler(A) - Abb. 15 und den
Dampfaustritt (C) - Abb. 16 und prüfen Sie, ob der Stift
des Sicherheitsventils problemlos sinkt - Abb. 17.
TEFAL beantwortet Ihre Fragen
DE
11
DE
Probleme
Empfehlungen
Wenn Dampf rund um
den Deckel entweicht,
prüfen Sie Folgendes:
Ist der Deckel richtig geschlossen.
Die Position der Deckeldichtung.
Den Zustand des Dichtungsrings. Tauschen Sie ihn
bei Bedarf aus.
Die Sauberkeit des Deckels, des Dichtungsrings
und der Einlegerille im Deckel.
Den Zustand des Topfrandes.
Wenn Sie den Deckel
nicht öffnen können:
Prüfen Sie, ob sich die Druckanzeige in der unteren
Position befindet.
Tauchen Sie andernfalls den Schnellkochtopf in ein
mit kaltem Wasser gefülltes Becken, bis die Damp-
fanzeige fällt - Abb. 13.
Manipulieren Sie die Druckanzeige nicht.
Wenn die Lebensmittel
nicht gekocht werden
oder anbrennen, prüfen
Sie Folgendes:
Die Kochzeit.
Die Leistung der Heizquelle.
Die richtige Position des Garreglers.
Die Menge der Flüssigkeit.
Wenn Lebensmittel im
Schnellkochtopf
angebrannt sind:
Lassen Sie den Topf vor dem Reinigen einweichen.
Verwenden Sie nie Chlorwasser oder chlorhaltige
Reinigungsmittel.
Wenn eines der
Überdruck-
Sicherheitssysteme
ausgelöst wird:
Schalten Sie die Heizquelle aus.
Lassen Sie den Schnellkochtopf abkühlen, ohne
ihn zu bewegen.
Warten Sie, bis die Druckanzeige fällt, und öffnen Sie
den Schnellkochtopf (siehe Abschnitt „Öffnen“).
Überprüfen und reinigen den Garregler, den
Dampfaustritt, das Sicherheitsventil und den Dich-
tungsring..
Sollte das Problem weiterhin bestehen, lassen Sie
den Schnellkochtopf von einer autorisierten TEFAL
Servicestellen prüfen.
12
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before first use.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations:
- Pressure vessel appliance
- Materials in contact with food
- Environment
This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Take time to read all of the instructions and always refer back to theUser's Guide”.
As with any cooking appliance, ensure close supervision if you are using the pressure cooker with
children nearby.
Do not put your pressure cooker into a hot oven.
When the pressure cooker is under pressure, take great care when moving it. Do not touch the
hot surfaces. Use the handles and knobs. Wear gloves if necessary.
Regularly check that the pan handles are fixed properly. Tighten if necessary.
Do not use your pressure cooker for any purpose other than that for which it is designed.
Your pressure cooker cooks under pressure. Burns could result from boiling over if not used
properly. Make sure that the pressure cooker is properly closed before bringing it up to pressure.
Refer to sectionClosing”.
Always make sure that the valve is in the decompression position before opening your
pressure cooker.
Never force the pressure cooker open. Make sure that the internal pressure has returned to normal.
Refer to sectionSafety”.
Never use your pressure cooker without liquid: this could cause serious damage. Always make
sure that there is enough liquid in it during cooking.
Use heat source(s) that are compatible with your pressure cooker, in line with the
instructions for use.
Never make milk-based recipes (such as rice pudding, semolina pudding ...) in your pressure cooker.
Do not use rock salt in your pressure cooker, but rather add table salt when the cooking is nearly
finished.
Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (maximum fill mark).
For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit, etc., never fill your
pressure cooker more than half full. For certain soups like pumpkin or courgette, give your pressure
cooker a few minutes to cool down, then cool it down fully by placing it under cold running water.
After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), which could swell due
to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could get
burnt. Pierce it before cooking.
When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, stewed fruit, etc.) the pressure cooker
should be shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.
Always check that valves are clear before use. Refer to sectionBefore cooking”.
Do not use the pressure cooker to fry under pressure using oil.
Do not interfere with the safety systems, except for cleaning and maintenance in accordance
with instructions.
Use only original TEFAL spare parts suitable for your model. Particularly, use a TEFAL pan and lid.
Alcohol vapours are flammable. Bring to a boil for about 2 minutes before closing the lid. Watch
your appliance when preparing alcohol-based recipes.
Do not use your pressure cooker to store acidic or salty food before and after cooking to avoid
damaging your pan.
You can use the pan to cook food without the lid. Do not use the lid if you do not intend the food
to be cooked under pressure.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
13
EN
Specifications
Pressure cooker base diameter - references
Technical information:
Maximum operating pressure: 55 kPa:(8 psi)
Maximum safety pressure: 110 kPa:(16 psi)
Compatible heat sources
Your pressure cooker can be used on all heat
sources except Aga hobs but including induction.
On a solid hotplate, use a plate with a
diameter equal to or less than that of the
pressure cooker base.
Capacity
Ø Pan
diameter
Ø Base
diameter
CLIPSO
ESSENTIAL
Pan and lid
material
6 L 24 cm 18 cm P44247
Stainless steel7,5 L 24 cm 18 cm P43948
9 L 24 cm 18 cm P44249
Never heat your pan
when empty, as you
risk damaging your
product.
GAS SOLID
HOTPLATE
CERAMIC
OR
HALOGEN
INDUCTION
ELECTRIC
COIL
Descriptive diagram
A. Operating valve
B. Valve positioning mark
C. Steam release outlet
D. Lid opening/closing button
E. Pressure indicator
F. Safety valve
G. Seal
H. Steam basket*
I. Trivet*
J. Maximum fill mark
K. Pan
L. Pan handle*
*depending on model
14
EN
On ceramic and halogen hobs, make sure that
the base of the pan is clean and dry.
On gas, the flame should not extend beyond
the diameter of the pan.
For all heat sources, make sure that your
pressure cooker is well centered.
Ensure that plastic handles are not exposed to
direct heat: this can make the plastic brittle and
more susceptible to breakage.
TEFAL Accessories
• The following Clipso pressure cooker accessories are avai-
lable. Contact the helpline.
-
• To replace parts or for repairs, contact the
helpline - see contact list.
• Use only original TEFAL parts suitable for your
model.
Use
Opening
Press the opening button (D) on the lid - fig. 1.
Lift the lid keeping the button pressed down - fig. 2.
Closing
• Press the opening/closing button (D) on the
lid and place it on the pan - fig. 3.
• Apply a little force on the top of the lid before
releasing the button (D) to trigger the locking
mechanism.
• Release the opening/closing button (D) on the
lid and ensure that the jaws are properly
locked under the rim of the pan (K) - fig. 4.
Accessories Reference number
Gasket
6L - 7,5L - 9L
X1010006
Steam basket*
6L - 7,5L - 9L
792654
Trivet*
792691
*depending on model
15
EN
Minimum and maximum filling
• Minimum 250 ml (2 glasses) - fig. 5.
• Maximum 2/3
rd
of the depth of the pan (J) - fig. 6.
For some foods:
• For foodstuffs that expand during cooking, like rice
or soups or dried vegetables or stewed fruit, etc.,
do not fill your pressure cooker more than half full.
For soups, we recommend you carry out a fast
pressure release (refer to section "End of cooking").
Using the steam basket*
• Pour 750 ml of water into the base of the
pan (K).
• Place the trivet* (I) in the base of the pan.
Place the basket* (H) on the trivet* - fig. 7.
Using the operating valve
• Place the valve (A) on the steam release outlet (C)
aligning the two symbols .
• Press the valve down fully - fig. 8 and turn until it
stops at - fig. 9.
To cook food:
• Turn the valve positioning mark until it stops
at .
To remove the operating valve (when it is no
longer pressurised):
• Press down on the operating valve (A) and align
the two symbols - fig. 10.
• Remove it - fig. 11.
Food placed in the
steam basket* must
not touch the pressure
cooker lid.
*depending on model
16
EN
First use
• Place the trivet* (I) in the base of the pan.
• Fill the pressure cooker up to 2/3rd full with water (J)
- fig. 6.
• Place the steam basket* (H) on the trivet* (I) - fig. 7.
• Close the pressure cooker.
• Fit the operating valve (A) and turn until it
stops at - fig. 9.
• Place the pressure cooker on a heat source set to
maximum power.
• When steam starts escaping through the valve,
reduce the heat source and set a timer for 20 minutes.
• After 20 minutes, turn off the heat.
• Gradually turn the valve positioning mark
until it stops at adjusting the speed at which
you want to release the pressure.
• When the pressure indicator (E) drops, your pressure
cooker is no longer under pressure.
• Open the pressure cooker - fig. 1 - 2 and rinse it.
Note: the appearance of stains on the inside of the
pan does not alter the quality of the metal in any
way. They are simply scale deposits. To remove the
deposits, you can use a sponge pad with a little
diluted white vinegar.
Before cooking
• Every time you use your cooker, first visually check
in good daylight that the steam release outlet
(C) is not blocked - fig. 12.
• Also check that the safety valve (F) moves freely
- (refer to section “Cleaning and maintenance”).
• Fill the pressure cooker with the food and the neces-
sary amount of liquid for cooking (see “Minimum and
Maximum filling” section).
• Close the pressure cooker
- fig. 3 - 4.
• Fit the operating valve (A) - fig. 8.
• Press the valve down fully and turn until it stops at
- fig. 9.
• Make sure that the pressure cooker is properly
closed before bringing it up to pressure.
• Place the pressure cooker on a heat source set to
maximum power.
*depending on model
Position your
pressure cooker so
that the steam is
released away from
you.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Tefal P4464839 Omistajan opas

Kategoria
Pressure cookers
Tyyppi
Omistajan opas