Hugin HN7020 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
Välkommen som Hugin-ägare! Tack för att du
visat förtroende för vår förstklassiga produkt.
Rätt använd kommer den att underlätta städ-
ningen många år framöver.
Din nya dammsugare är avsedd för hushålls-
dammsugning. Vid omfattande användning för
andra ändamål kan dammsugarens livslängd
förkortas. För professionell dammsugning, t.ex.
vid renoveringsarbeten, förordar vi användandet
av våra kommersiella städprodukter.
Welcome as a Hugin owner! Thank you for
demonstrating your confidence in our first-class
product. Used properly, it will make cleaning
easier for many years to come.
Your new vacuum cleaner is intended for
household use; its service life may be shortened
if it is used extensively for other purposes.
For heavy-duty vacuuming, e.g. during reno-
vation work, we recommend that you use one of
our commercial cleaning products.
Velkommen som Hugin-eier! Takk for at du viste
tillit til vårt fremragende produkt. Hvis du bruker
riktig blir den en god hjelper i rengjøringen i
mange år fremover.
Din nye støvsuger er en husholdningsstøvsuger.
Ved omfattende bruk til andre formål kan støv-
sugerens levetid forkortes.Til profesjonell støv-
suging, f.eks. i oppussingsarbeider, anbefaler vi
å bruke våre profesjonelle renholdsprodukter.
Tillykke med Deres nye Hugin støvsuger.
Vi håber, at De vil få stor glæde af Deres nye støv-
suger i mange år.
Læs derfor venligst brugsanvisningen inden
støvsugeren tages i brug.
Selvom støvsugeren er enkel at betjene, er det
vigtigt at gennemlæse brugsanvisningen, inden
støvsugeren tages i brug. Dette vil sikre en opti-
mal brug i mange år.
Opbevar brugsanvisningen så den er ved hån-
den, hvis der opstår tvivl om støvsugeren og den
funktioner.
Tervetuloa Hugin-imurin omistajaksi! Kiitämme
luottamuksestasi ensiluokkaista tuotettamme
kohtaan. Oikein käytettynä se tulee helpotta-
maan siivoustyötäsi vuosikausien ajan.
Uusi pölynimurisi on tarkoitettu normaaliin
kotisiivoukseen. Laajamittainen käyttö muihin
tarkoituksiin saattaa lyhentää pölynimurin käyttöi-
kää.
Ammattikäyttöön esimerkiksi rakennus- ja
korjaustöissä suosittelemme ammattisiivous-
tuotteitamme.
Läs igenom denna bruksanvisning innan använ-
dandet.
Det är också mycket viktigt att denna bruksanvis-
ning sparas med dammsugaren för framtida be-
hov. Om dammsugaren säljs, överlåts eller lämnas
kvar vid flyttning tillse att bruksanvisningen med-
följer dammsugaren så att nye ägaren kan ta del av
funktioner och varningstexter.
Läs noga säkerhetsföreskrifterna innan damm-
sugaren monteras eller tas i bruk.
Les denne bruksanvisningen før du tar støv-
sugeren i bruk.
Det er også viktig at denne bruksanvisningen blir
tatt vare på sammen med støvsugeren for senere
behov. Hvis støvsugeren blir solgt eller satt igjen
ved flytting bør bruksanvisningen følge med slik at
den nye eieren kan få del i informasjonen om
funksjonene og advarslene.
Les sikkerhetsforskriftene nøye før støvsugeren
monteres eller tas i bruk.
Lad brugsanvisningen følge med støvsugeren,
hvis den overdrages til ny ejer, så denne også har
mulighed for at sætte sig ind i støvsugerens
sikkerhedsinstruktioner samt dens funktioner.
Støvsugeren er beregnet til brug i en normal
husholdning i Danmark. Bruges den på anden
måde er der risiko for at levetiden reduceres
væsentligt.
Al emballage er genbrugsmateriale. Støvsugeren
overholder gældende regler vedr. radiostøj.
Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää
imuria.
Säilytä käyttöohje laitteen mukana myöhempää
tarvetta varten.
Jos myyt imurin tai luovutat sen toisen käyttöön
tai jos asuntoa vaihtaessasi jätät imurin uudelle
asukkaalle, pidä huoli, että käyttöohje seuraa
imurin mukana, jotta seuraava käyttäjä voi tutustua
laitteen toimintoihin ja turvaohjeisiin.
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen imurin kokoa-
mista ja käyttöä.
Read through these instructions before using
the machine.
It is also important that this instruction hand-
book is kept together with the appliance for future
reference. If the vacuum cleaner is sold, given
away or left behind when moving house, then
make sure that the handbook accompanies the
apparatus so that the new owner can become
familiar with instructions and warnings.
Read the safety directions carefully before
assembling or using the vacuum cleaner.
SE
NO
FI
DK
GB
FI
1. Virtakytkin
2. Kahva ja johtokela
3. Imutehon säätö
4. Pölypussin täyttymisen osoitin
5.O
2
HEPA-suodattimen pesuilmaisin
6. Pistorasia moottoroitua lattiasuutinta
varten
7. Lukkonappi, poistoilmaritilä
8. Tarvikelokero
9. Kansi
10. Paikoitusasento
Kun purat pölynimurin pakkauksestaan,
tarkista, että se ei ole vaurioitunut ja että
kaikki osat ovat mukana.
Pölynimurin mukana toimitetaan:
11. Tarvikelokerossa:
a) Pölysuutin
b) Rakosuutin
c) Tekstiilisuutin
12. Lattia/mattosuutin
13. Letku liitoskappaleineen (13a)
ja kädensijoineen (13b)
14. Teleskooppiputki
15. Pölypussi
Imuria on sitä siirrettäessä, esimerkiksi
portaita siivottaessa, kannettava kahvasta
(2).
Nosta pölypussitilan kantta ja tarkista, että
pölypussi on paikallaan. Napsauta letku kiinni
imuriin kuvan osoittamalla tavalla. Letku
irrotetaan painamalla liitoskappaleessa olevaa
salpaa ja vetämällä.
Kiinnitä putket letkun kädensijaan ja lattia/
mattosuuttimeen työntämällä ja hieman kiertä-
mällä. Pura vetämällä irti toisistaan.
Vedä sähköjohto esiin ja liitä pistotulppa
pistorasiaan.
Pölynimuri käynnistetään ja sammutetaan
imurin yläpuolella olevalla rullasäätimellä.
Lisää/vähennä imutehoa imurin rungossa
olevan säätimen avulla. Imutehoa voidaan
säätää myös avaamalla/sulkemalla letkun
kahvassa olevaa aukkoa.
Käytä lattiasuulaketta lattioiden imurointiin.
Lattiasuulake on suunniteltu kovia lattioita ja
mattoja varten.
Älä koskaan imuroi nestettä, lasinsiruja tai
muita teräviä esineitä. Älä myöskään imuroi
tuhkaa tai syttyviä nesteitä ja kaasuja.
Pidä huoli siitä, että pölynimurin poistoil-
maritilä ei peity esimerkiksi portaita siivottaessa
tai ahtaissa paikoissa.
Ellei lattia/mattosuutinta puhdisteta sää-
möllisesti, imuteho voi heiketä. Suutin on helppo
puhdistaa letkun kädensijan avulla.
Putki ja suutin voidaan tarvittaessa asettaa
vaakasuoraan paikoitusasentoon.
Irrota käytön jälkeen pistotulppa pistora-
siasta vetämällä pistotulpasta; älä koskaan vedä
johdosta. Pölynimuri on varustettu automaat-
tisella johtokelalla. Johto rullautuu sisään kahvaa
painamalla. Pidä kulumisen välttämiseksi
kevyesti kiinni pistotulpasta johdon kelautuessa.
Avaa tarvikelokero nostamalla sen kansi.
Pölysuutin sopii esimerkiksi valaisimien,
kirjahyllyjen ja taulujen imurointiin (A). Tekstii-
lisuutin sopii tyynyjen, verhojen yms. imurointiin
(B). Rakosuutin on tarkoitettu ahtaiden paikkojen
kuten liitosten, nurkkien ja lämpöpattereiden
imuroimiseen (C).
Pölynimurin päällä oleva pölypussin
täyttymisen osoitin näyttää, milloin pölypussin
huokoset ovat tukkeutuneet. Imuteho on silloin
heikentynyt siinä määrin, että imuri voi käytön
jatkuessa kuumentua liikaa. Pölypussi on siksi
vaihdettava vaikka se ei olisi täynnäkään.
Pölypussin vaihtaminen: Avaa pölypussitilan
kansi.
F
G
H
I
J
K
L
B
A
C
D
E
M
N
O
P
Q
Työnnä pussinsuljin kiinni, tartu karton-
kilevyyn ja nosta täysi pussi pois pölynimurista.
Pölypussi voidaan hävittää muiden talousjättei-
den mukana. Pölypussitila voidaan pyyhkiä
puhtaaksi pehmeällä rievulla.
Aseta uusi pölypussi paikalleen työntämällä
pahvilevyä uriinsa suoraan alas. Kantta ei voida
sulkea, jollei pölypussitilaan ole asetettu pussia.
Käytä aina alkuperäistä Hugin-pölypussia.
Imuroitaessa hienoa hiomapölyä, jauhoja tms.
pölypussin huokoset tukkeutuvat nopeasti,
varsinkin jos pussi on tyhjä. Tämän voit estää
imuroimalla aluksi kourallisen verran pumpulia.
Pölypussitilassa oleva turvasuodatin on
vaihdettava tarvittaessa tai noin 2 kertaa
vuodessa. Avaa kansi, ota pois pölypussi ja
nosta suodatin ulos. Suodatin voidaan hävittää
muiden talousjätteiden mukana. Aseta paikal-
leen uusi alkuperäinen suodatin.
O
2
HEPA-suodatin tulee puhdistaa, kun
ilmaisimen valo palaa tai noin joka viidennen
pölypussin vaihdon jälkeen.
Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likai-nen
puoli) pelkällä lämpimällä vedellä vesihanan
alla. Älä käytä korkeapainetta. Käytä vain
vesijohtovettä. Älä käytä puhdistusaineita äläkä
koske herkkää suodatinpintaa. Poista ylimää-
räinen vesi napauttamaalla suodattimen
kehikkoa. Toista puhdistustoimenpiteet neljä
kertaa ja anna suodattimen kuivua itsestään.
Varmista, että suodatin on täysin kuiva ennen
kuin laitat sen takaisin. Suodatin toimii nyt
alkuperäisen veroisesti. Laita suodatin takaisin
paikalleen ja sulje kansi kunnolla.
Katkaise virta imurista käytön jälkeen virta-
kytkimellä ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta.
Pölynimuria on säilytettävä kuivassa paikassa
huoneenlämpötilassa. Letku ja putki voidaan
asettaa säilytysasentoon kuvan osoittamalla
tavalla.
16. Jos pölynimuri pysähtyy käytön aikana,
tarkista verkkojohto ja sulakkeet. Tee tilanteen
edellyttämät toimet. Jos pölynimuri ei edelleen-
kään käynnisty, se voi olla ylikuumennut.
Moottori on varustettu ylikuumenemissuojalla,
joka katkaisee virran lämpötilan noustessa liian
korkeaksi.
Ylikuumenemisen syynä voi olla esimerkiksi
putken, letkun tai suodattimen tukkeutuminen.
Tee seuraavat toimet:
Vedä pistotulppa irti pistorasiasta. Vaihda
pölypussi ja tarkista, että turvasuodatin ja
mikrosuodatin eivät ole tukossa.Tarkista, että
esimerkiksi suuttimessa, letkussa tai putkessa
ei ole mitään, mikä estää ilman virtausta.
Pölynimurin on saatava jäähtyä, eikä sitä saa
käyttää puoleen tuntiin. Tämän jälkeen pöly-
nimuria voidaan taas käyttää. Jos pölynimuri ei
näiden toimenpiteiden jälkeen lähde käyntiin,
ota yhteys huoltokorjaamoon.
Hugin-pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, ja se on erittäin turvallinen
ja tehokas. Noudata näitä yksinkertaisia
turvaohjeita:
• Hugin-pölynimurissa on kaksinkertainen
eristys. Kaksoiseristetyssä laitteessa ei ole
maadoitusta, eikä sitä saa yrittääkään
maadoittaa.
• Lasten ei saa antaa käyttää Hugin-pöly-
nimuria.
• Älä vedä verkkojohdosta ja tarkista johto
säännöllisesti. Huom: Älä käytä pölinymuria,
jos johto on vahingoittunut. Jos johto on
vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen Hugin-
huoltoliikkeessä.
• Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen
kuin pölynimuria ryhdytään puhdistamaan tai
huolta-maan.
• Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää
valtuutetulla Hugin-huoltohenkilöllä.
FI
R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hugin HN7020 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja

muilla kielillä

Liittyvät paperit

Muut asiakirjat