Tefal FS4530E0 Ohjekirja

Kategoria
Irons
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Easy Spray
www.tefal.com
EN
FR
DE
NL
DA
NO
SV
FI
ES
IT
PT
EL
VI
TH
MS
ID
KO
RC
HK
AR
FA
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:32 Page1
7
9
6
1
8
3
4
2
5
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:32 Page2
WATER TANK FILLING & SPRAY USE
NO
OK
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page3
4
FOR YOUR SAFETY
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force
(Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environment).
Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron
(220V-240V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron
and will invalidate the guarantee.
• This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead,
ensure that it is correctly rated (10 A), with an earth connection.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved
Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has
functional anomalies. Never dismantle your appliance: have it inspected by an Approved
Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water!
• Never use the spray function when the spray block is not correctly inserted in the iron.
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before
cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not
cooled down for approximately 1 hour.
• The soleplate of your iron may reach high temperatures. Do not touch the metal parts of the
appliance during use as they may become very hot. Take care especially when you are ironing
close to the edge or on a corner of your ironing board. Do not iron clothes that are directly on
your body.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put
your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
DESCRIPTION
1 Temperature setting indicator 6 Spray Block
2 Thermostat indicator light 7 Spray pump
3 Electrical cord 8 Water Tank
4 Cord tidy heel 9 Spray Block Eject Button
5 Soleplate
WHAT WATER TO USE?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page4
5
EN
TYPES OF WATER NOT TO USE?
The types of water listed below contain mineral elements that can cause premature wear of
the appliance: scented or softened water and water with additives should not be used in your
Tefal iron.
USE
Adjust the temperature
• Select the temperature (see table below) setting the thermostat facing the indicator.
• The thermostat light comes on. It will go out when the soleplate is hot enough.
• Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low temperatures
first, then go on to those requiring a higher temperature.
• When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most delicate fibre.
For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicuous place eg (inside
the hem).
It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back on before
beginning to iron again.
STORAGE AND MAINTENANCE
Store your iron
• Unplug the iron.
• Eject the spray block and empty the water tank.
• Wait until the soleplate cools down and wind the cord around the heel of the iron.
• Store the cold iron on its heel.
Always set your iron on its heel, in order to avoid damage or scratching to the soleplate.
Caution: placing your iron flat onto a metallic surface might damage or scratch the
soleplate.
Cleaning the soleplate
• Unplug the iron, and when the soleplate is just warm, wipe it with a soft cloth.
Never use abrasive or aggressive products.
Fabric Position of Thermostat Cursor
Silk
Synthetic (Polyester, Acelate, Acrylic, Nylon)
Wool
••
Cotton
•••
Linen MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page5
6
A PROBLEM WITH YOUR IRON
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problem Cause Solution
The spray does not spray. The water tank is not filled
enough.
You have used water with
additives.
Fill up the water tank.
Use tap water.
The spray block does not
eject.
Spray block eject button is
not pushed enough.
Ensure you push the spray
block eject button correctly.
The iron leaks. You have filled the water
tank while it was still inserted
in the iron, and have spilt
some on the side.
Water tank is overfilled.
Fill the water tank out of this
iron.
Do not exceed the MAX level.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page6
7
FR
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et glementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes nuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur
sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-
240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule
la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez
une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10 A) avec conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre
Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit
ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le
examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• N'utilisez jamais la fonction de vaporisation si le vaporisateur n'est pas correctement inséré
dans le fer.
• Ne branchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ;
tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre
fer avant de le ranger. Ne repassez pas directement sur votre corps les vêtements que vous
portez.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son
repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié
ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus
valable.
DESCRIPTION
1 Bouton de thermostat 6 Pulvérisateur
2 Voyant de thermostat 7 Pompe du pulvérisateur
3 Cordon d'alimentation 8 Réservoir
4 Talon enrouleur de cordon 9 Bouton d'éjection du pulvérisateur
5 Semelle
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page7
8
QUELLE EAU UTILISER?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet non traitée.
QUELS TYPES D'EAU NE PAS UTILISER?
Les types d'eau citées ci-dessous contiennent des éléments minéraux pouvant provoquer un
vieillissement prématuré de l'appareil: n'utilisez pas d'eau parfumée ou adoucie, ni d'eau
contenant des additifs dans votre fer à repasser Tefal.
UTILISATION
Réglez la température
• Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous) en positionnant le thermostat en face
du repère.
• Le voyant s’allume. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude.
• Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température,
puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la
fibre la plus fragile. Pour les textiles délicats, nous vous recommandons de tester une zone
cachée du vêtement (ex : ourlet).
Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage. Si vous baissez le
thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser à nouveau.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Rangez votre fer
• Débranchez le fer.
• Éjectez le pulvérisateur et videz le réservoir.
• Attendez que la semelle refroidisse et enroulez le cordon autour du talon du fer.
• Rangez le fer froid sur son talon.
Posez toujours votre fer sur son talon pour ne pas rayer ou abîmer la semelle.
Attention : la pose à plat sur un support métallique risque d'endommager la semelle.
Tissus Position bouton thermostat
Soie
Synthétiques
(Polyester, Acétate, Acrylique, Polyamide)
Laine
••
Coton
•••
Lin MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page8
9
FR
Nettoyez la semelle
• Lorsque la semelle est tiède, nettoyez-la en la frottant avec une éponge humide.
N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
Problème Cause Solution
Le pulvérisateur n'envoie pas
d'eau.
Le réservoir n'est pas assez
rempli.
Vous avez utilisé de l'eau
contenant des additifs.
Remplissez complètement le
réservoir.
Utilisez de l'eau du robinet.
Le pulvérisateur ne s'éjecte
pas.
Vous n'avez pas appuyé
assez fort sur le bouton
d'éjection du pulvérisateur.
Assurez-vous d'avoir
correctement appuyé
sur le bouton d'éjection
du pulvérisateur.
Le fer fuit. Vous avez rempli le réservoir
alors qu'il était toujours
inséré dans le fer et de l'eau
a coulé sur les côtés.
Le réservoir est trop rempli.
Remplissez le réservoir hors
du fer.
Ne dépassez pas le niveau
MAX de remplissage.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page9
10
FÜR IHRE SICHERHEIT
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den
gültigen technischen Bestimmungen und
Normen (elektromagnetische Verträglichkeit,
Niederspannung, Umweltverträglichkeit). Unser
Unternehmen behält sich das Recht vor,im
Interesse des Verbrauchers Änderungen der
technischen Eigenschaften und der Bestandteile
vorzunehmen.
• Lesen Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät
vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Anfänglich kann es zu Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen, die unbedenklich
ist und von selbst aufhört.
• Achtung! Die Spannung Ihrer
Elektroinstallation muss der Spannung des
Bügelautomaten (220 - 240 V) entsprechen.
Der Bügelautomat muss unbedingt an einer
geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
vergewissern Sie sich, dass es über einen
bipolaren
10 A-Stecker mit Erdleiter verfügt. Es muss so
liegen, dass sich keine Stolperfalle bildet. Ein
fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen
Schäden am Bügelautomaten führen und setzt
die Garantie außer Kraft.
• Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden, lassen Sie
es aus Sicherheitsgründen sofort von einer
autorisierten Kundendienststelle ersetzen.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
heruntergefallen ist und sichtbare Schäden
davongetragen hat, ausläuft oder
Betriebsstörungen aufweist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden,
muss durch den Kundendienst erfolgen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander,
sondern bringen Sie es zu Ihrer eigenen
Sicherheit stets zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
• Den Bügelautomaten, die Zuleitung oder den
Stecker nie in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen!
• Benutzen Sie nicht die Sprühfunktion, wenn der
Sprühblock nicht richtig im Bügeleisen
eingesetzt ist.
• Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus
der Steckdose. Schalten Sie das Gerät nach
jeder Benutzung stets aus (Stecker aus der
Steckdose ziehen).
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn
es am Stromnetz angeschlossen ist und solange
es nicht abgekühlt ist (etwa eine Stunde).
• Zuleitung nicht mit heißen Teilen des Gerätes
in Berührung kommen lassen und nicht über
scharfe Kanten ziehen oder legen. Zuleitung
nicht hinunter hängen lassen.
• Die Sohle des Bügelautomaten kann sehr heiß
werden: Die Sohle nie berühren und den
Bügelautomaten immer abkühlen lassen bevor
Sie ihn reinigen oder wegräumen.
• Besonders dann, wenn Sie auf einer Ecke des
Bügelbretts bügeln.
• Bügeln Sie keine am Körper befindliche
Kleidung.
• Verwenden Sie Ihr geleisen nur auf einer
stabilen Arbeitsfläche.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch in geschlossenen umen
konzipiert.
• Bei unsachgemäßer oder der
Gebrauchsanleitung zuwiderlaufender
Benutzung übernimmt der Hersteller keine
Haftung und die Garantie erlischt.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page10
11
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Thermostat 6 Sprühblock
2 Temperatur-Kontrollleuchte 7 Sprühpumpe
3 Netzschnur 8 Wassertank
4 Kabelaufwicklungsvorrichtung 9 Auswurftaste Sprühblock
5 Bügelsohle
WELCHES WASSER NUTZEN?
Ihr Gerät wurde so konzipiert, dass es mit unbehandeltem Leitungswasser funktioniert.
WELCHE ARTEN WASSER NICHT NUTZEN?
Die unten aufgelisteten Wasserarten enthalten mineralische Bestandteilen, die zum vorzeitigen
Verschleiß des Geräts führen: parfümiertes oder enthärtetes Wasser und Wasser mit Zusätzen
sollten nicht für Ihr Tefal-Bügeleisen genutzt werden.
BENUTZUNG
Einstellen der Temperatur
• Stellen Sie die Temperatur ein (siehe untenstehende Tabelle), indem Sie den Thermostat auf
das entsprechende Zeichen drehen.
• Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Sie geht aus, sobald die Sohle die gewünschte Temperatur
erreicht hat.
• Ihr Bügelautomat wird schnell heiß. Bügeln Sie deshalb zuerst die Stoffe, die eine niedrige
Bügeltemperatur erfordern und zum Schluss diejenigen, für die eine höhere Temperatur
benötigt wird.
• Stellen Sie beim Bügeln von Mischgewebe die Bügeltemperatur auf die empfindlichste Faser
ein. Wenn Sie das Thermostat kälter einstellen, warten Sie vor dem Weiterbügeln, bis die
Anzeige erneut aufleuchtet. Bei empfindlichen Stoffen sollte zuerst ein Test an einer
versteckten Stelle (z. B. am Saum) vorgenommen werden.
Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht. Wenn Sie
den Temperaturregler niedriger stellen, warten Sie mit dem Bügeln bis die Kontrollleuchte
aufleuchtet.
Gewebeart
Einstellung des
Temperaturreglers
Seide
Synthetik (Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)
Wolle
••
Baumwolle
•••
Leinen MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page11
12
AUFBEWAHRUNG DES BÜGELEISEN
Aufbewahrung des Bügelautomaten
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Werfen Sie den Sprühblock aus und leeren Sie den Wassertank.
• Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist und rollen Sie dann das Kabel um den hinteren
Teil des Bügeleisens.
• Den Bügelautomaten zum Aufbewahren auf das Heck stellen.
Achtung: falls Sie das Bügeleisen auf eine metallische Oberfläche setzen, kann dies zu
Schäden an der Sohle führen.
Reinigen der Bügelsohle
• Wenn die Sohle noch lauwarm ist, diese mit einem feuchten Tuch reinigen (keine metallischen
Gegenstände verwenden).
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
EIN PROBLEM MIT IHREM BÜGELEISEN
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Problem Ursache Lösung
Der Sprühkopf sprüht nicht. Der Wassertank ist nicht
ausreichend gefüllt.
Sie haben Wasser mit
Zusätzen verwendet.
Füllen Sie den Wassertank.
Verwenden Sie
Leitungswasser.
Der Sprühblock wird nicht
ausgeworfen.
Die Auswurftaste des
Sprühblocks wird nicht
ausreichend gedrückt.
Stellen Sie sicher, dass die
Auswurftaste des
Sprühblocks richtig gedrückt
wird.
Das Bügeleisen leckt. Sie haben den Wassertank
gefüllt, während er noch im
Bügeleisen eingesetzt war,
und haben an der Seite
etwas verspritzt.
Der Wassertank ist überfüllt.
Füllen Sie den Wassertank
außerhalb des Bügeleisens.
Überschreiten Sie nicht den
Höchststand MAX.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page12
13
NL
VEILIGHEIDSADVIEZEN
De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en normen
(elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu).
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of
kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
• De eerste keren dat u uw strijkijzer gebruikt, kan er een beetje rook en een onschadelijke geur
vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen.
Let op! De spanning van uw elektriciteitsnet dient overeen te stemmen met die van uw
strijkijzer (220- 240 V). Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken
en de garantie teniet doen.
• Uw strijkijzer dient aangesloten te worden op een geaard stopcontact. Gebruikt u een
verlengsnoer, dan dient dit tweepolig (10A) en geaard te zijn.
• Indien uw strijkijzer is gevallen of een harde schok heeft ondergaan, dient u het apparaat
altijd te laten controleren door een erkend reparateur (zie service-lijst).
Zelfs indien er aan de buitenkant geen schade is, kan er inwendig toch schade zijn ontstaan.
Het strijkijzer niet meer gebruiken wanneer er problemen zijn tijdens het functioneren.
Demonteer het apparaat nooit zelf, laat het altijd nakijken door een erkend reparateur, om
elk risico uit te sluiten.
• Dompel uw strijkijzer nooit onder in water!
Gebruik de spray functie nooit wanneer de sproeikop niet correct op het strijkijzer is geplaatst.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het strijkijzer reinigt en na elk gebruik.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het elektriciteitsnet is aangesloten
en zolang het niet ca. 1 uur afgekoeld is.
• De strijkzool van uw strijkijzer kan zeer heet worden ; raak deze nooit aan en laat het strijkijzer
afkoelen voordat u het opbergt.
• Uw strijkijzer moet gebruikt en geplaatst worden op een stabiele ondergrond; wanneer u het
strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst
stabiel is.
• Dit product is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Bij een onjuist gebruik of een
gebruik waarbij de instructies niet in acht genomen worden, kan de fabrikant geen
aansprakelijkheid erkennen en is de garantie niet meer geldig.
BESCHRIJVING
1 Thermostaatknop/temperatuurregelaar 6 Sproeikop
2 Controlelampje thermostaat 7 Sproeipomp
3 Netsnoer 8 Waterreservoir
4 Snoeropwikkeling 9 Uitwerpknop van de sproeikop
5 Strijkzool
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page13
14
WELKE SOORT WATER GEBRUIKEN?
Het apparaat is ontworpen om te functioneren met onbehandeld leidingwater.
WELKE SOORTEN WATER NIET GEBRUIKEN?
Onderstaande soorten water bevatten minerale elementen die vroegtijdige slijtage van het
apparaat kunnen veroorzaken: vul uw Tefal strijkijzer niet met geparfumeerd of onthard water
of water met additieven.
GEBRUIK
Stel de temperatuur
• Selecteer de temperatuur (zie onderstaande tabel) door de thermostaat tegenover het
merkteken te zetten.
• Het controlelampje van de thermostaat gaat aan. Deze gaat weer uit wanneer de strijkzool
op temperatuur is.
• Uw strijkijzer wordt snel warm; begin daarom met strijkgoed dat op een lage temperatuur
gestreken dient te worden en strijk vervolgens het strijkgoed dat een hogere temperatuur
verdraagt.
• Indien u strijkgoed van gemengde vezels strijkt, stel dan de strijktemperatuur in op de meest
kwetsbare vezelsoort. Voor tere weefsels raden wij u aan een test uit te voeren op een niet
zichtbaar deel van de kleding (bijv. de zoom).
Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat. Als u de
temperatuur lager zet, wacht dan tot het lampje opnieuw gaat branden voordat u verder
gaat met strijken.
OPBERGEN EN ONDERHOUD
Het opbergen van uw strijkijzer
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder de sproeikop en leeg het waterreservoir.
• Wacht tot de strijkzool is afgekoeld en rol het snoer om de achterkant van het strijkijzer.
• Zet het strijkijzer op zijn voetstuk.
SOORT STOF
STAND VAN DE
THERMOSTAATKNOP
ZIJDE
SYNTHETISCH
(polyester, acetat, acryl,polyamide)
WOL
••
KATOEN
•••
LINNEN MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page14
15
NL
Plaats uw strijkijzer altijd op het voetstuk om beschadiging aan uw strijkzool te voorkomen.
Attentie: Het plaatsen van uw strijkijzer op een metalen ondergrond kan uw strijkzool
beschadigen.
Schoonmaken van de strijkzool
• Wanneer de zool nog lauw is kunt u deze reinigen door er met een vochtige (niet metalen)
spons over te wrijven.
Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakproducten.
EEN PROBLEEM MET UW STRIJKIJZER
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Probleem Oorzaak Oplossing
De sproeier sproeit niet. Het waterreservoir is niet
voldoende gevuld.
U heeft water met
additieven gebruikt.
Vul het waterreservoir.
Gebruik leidingwater.
De sproeikop wordt niet
uitgeworpen.
U drukt niet hard genoeg op
de knop.
Controleer of u correct op de
uitwerpknop van de
sproeikop drukt.
Het strijkijzer lekt. U heeft het waterreservoir
niet uit het strijkijzer gehaald
om het te vullen en water
gemorst in het apparaat.
Het reservoir is te vol.
Haal het waterreservoir uit
het strijkijzer om het te
vullen.
Respecteer de MAX-
aanduiding.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page15
16
SIKKERHEDSANVISNING
Dette apparat er i overensstemmelse med de gældende tekniske sikkerhedsregler og -standarder
(elektromagnetisk kompatibilitet, lavspænding, miljø).
Læs denne vejledning omhyggeligt, og gem den til senere opslag.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med reducerede fysiske,
sansemæssige eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under
overvågning eller har modtaget anvisninger i brug af redskabet af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Advarsel! Din el-installations spænding skal svare til strygejernets (220V-240V). Tilslutning
til den forkerte spænding kan forårsage, at strygejernet bliver ødelagt, og garantien
bortfalder.
• Dette strygejern skal altid sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Ved brug af en
forlængerledning skal du kontrollere, at den er korrekt dimensioneret (10 A) og udstyret med
jordforbindelse.
• Hvis strømledningen bliver beskadiget, skal den omgående udskiftes af et godkendt
servicecenter for at undgå evt. fare.
• Apparatet må ikke anvendes, hvis det er faldet ned, har tydelige skader, hvis det er utæt eller
ikke fungerer korrekt. Apparatet må ikke adskilles: Få det efterset af et godkendt servicecenter
for at undgå evt. fare.
• Strygejernet må ikke nedsænkes i vand!
• Brug aldrig sprayfunktionen, hvis sprayblokken ikke er korrekt indsat i strygejernet.
• Stikket til apparatet må ikke tages ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid stikket
til apparatet ud: før rengøring og efter hver brug.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet en strømkilde, eller hvis det ikke har
kølet ned i ca. 1 time.
• Strygejernets sål kan opnå meget høje temperaturer. Berør ikke apparatets metaldele under
brug, da de kan blive meget varme. Vær særligt forsigtig, når du stryger tæt på kanten eller
på et hjørne af strygebrættet. Stryg ikke tøjet, mens du har det på kroppen.
• Strygejernet skal anvendes og placeres på en flad, stabil, varmesikret overflade. Når du stiller
strygejernet på hvileren, skal du kontrollere, at du stiller det på en stabil overflade.
• Dette produkt er kun designet til anvendelse i hjemmet. Producenten påtager sig ikke ansvaret
for nogen erhvervsmæssig brug, upassende brug eller manglende overholdelse af
vejledningen, og garantien bortfalder.
BESKRIVELSE
1 Temperaturindstillingsindikator 6 Sprayblok
2 Termostatindikator 7 Spraypumpe
3 Elektrisk snor 8 Vandbeholder
4 Ledningsholder 9 Udskydningsknap til sprayblok
5 Sål
HVILKEN SLAGS VAND SKAL JEG BRUGE?
Apparatet er beregnet til brug med ubehandlet postevand.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page16
17
DA
TYPER AF VAND, SOM IKKE MÅ BRUGES
Typer af vand anført herunder indeholder mineralske elementer, som kan medføre for tidligt
slid af apparatet: parfumeret eller blødgjort vand, og vand med tilsætningsstoffer bør ikke
anvendes i strygejernet fra Tefal.
BRUG
Juster temperaturen
• Vælg temperaturen (se tabel nedenfor) ved at indstille termostaten, der vender mod
indikatoren.
• Termostatlampen tændes. Den slukkes, når sålen er tilstrækkeligt varm.
• Strygejernet bliver hurtigt varmt: Start med at stryge stoffer, der skal stryges ved lave
temperaturer, og fortsæt med dem, der kræver en højere temperatur.
• Når du stryger stoffer med blandet materiale, skal strygetemperaturen indstilles til det sarteste
materiale. For sarte stoffer anbefaler vi at teste stoffet først på et skjult sted (indvendigt på
sømmen).
Det er normalt, at indikatorlampen tændes og slukkes under strygningen.
Hvis du slukker for termostaten, skal du vente, indtil termostatlampen tændes igen, før du
fortsætter med at stryge.
OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE
Opbevar strygejernet
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Skyd sprayblokken ud og tøm vandbeholderen.
• Vent, indtil sålen er kølet af, og vikl ledningen omkring strygejernets hæl.
• Opbevar det afkølede strygejern på hælen.
Stil altid strygejernet len for at undgå skader eller ridser len. Forsigtig: Hvis
strygejernet stilles på en metaloverflade, kan sålen blive beskadiget eller ridset.
Rengøring af sålen
• Tag stikket ud af stikkontakten, og tør sålen af med en blød klud, når den lige netop er varm.
Anvend ikke slibende eller aggressive produkter.
STOF
TERMOSTATPOSITION
SILKE
SYNTETISK
(polyester, acetat, akryl, nylon)
ULD
••
BOMULD
•••
HØR MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page17
18
A PROBLEMER MED STRYGEJERNET
MILJØBESKYTTELSE I FØRSTE RÆKKE!
i Apparatet indeholder værdifulde materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det på et kommunalt affaldsindsamlingssted.
Problem Årsag Løsning
Sprayfunktionen virker ikke. Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.
Du har brugt vand med
tilsætningsstoffer.
Fill up the water tank.
Brug postevand.
Sprayblokken udskydes ikke. Du trykker ikke hårdt nok på
udskydningsknappen.
Sørg for at trykke korrekt på
udskydningsknappen.
Strygejernet lækker vand. Du har fyldt vandbeholderen,
mens den stadig var indsat i
strygejernet, og har spild
vand ved siden af.
Vandbeholderen er overfyldt.
Fyld vandbeholderen, mens
den ikke er indsat i
strygejernet.
Overskrid ikke niveauet MAX.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page18
19
NO
FOR DIN EGEN SIKKERHET
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende tekniske regler og standarder for sikkerhet
(Elektromagnetisk kompatibilitet, lav spenning, miljø).
Vennligst les disse instruksjonene nøye og behold dem for fremtidig referanse.
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått
innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet..
Advarsel! Spenningsnettet for dine elektriske installasjoner tilsvare strykejernets
(220V-240V). Koble til feil spenning kan føre til irreversible skader på jernet og ugyldiggjør
garantien.
• Dette strykejernet alltid re koblet til en jordet stikkontakt. Hvis du bruker en
skjøteledning, forsikre deg om at den er riktig merket (10 A), med en jordet kontakt.
• Hvis den elektriske ledningen blir skadet, må den straks erstattes av et godkjent servicesenter
for å unngå fare.
• Apparatet skal ikke brukes hvis det har falt, hvis det har noen åpenbare skader, hvis det lekker
eller har funksjonelle feil. Aldri demonter apparatet: ha det kontrollert av et godkjent
servicesenter for å unngå fare.
• Dypp aldri strykejernet i vann!
• Ikke bruk sprayfunksjonen når sprayblokken ikke er satt riktig i strykejernet.
• Ikke kobl fra apparatet ved å trekke I ledningen. Koble alltid fra apparatet; før rengjøring, etter
hver bruk.
• Forlat aldri apparatet uten tilsyn når det er koblet til en strømkilde, eller hvis det ikke er avkjølt
i ca 1 time.
• Strykesålen jernet kan nå høye temperaturer. Ikke berør metalldelene under bruk da de
kan bli svært varme. Vær spesielt forsiktig når du stryker nær kanten eller et hjørne av
strykebrettet. Aldri stryk klær direkte på kroppen.
• Ditt strykejern bør brukes en flat, stabil og varmebestandig overflate. Når du setter
strykejernet på sitt hvilejern, sørg for at flaten du plasserer det på, er stabil.
• Dette produktet er beregnet for bruk i hjemmet. Ved enhver kommersiell bruk, upassende bruk
eller unnlatelse av å overholde instruksjonene, aksepterer produsenten intet ansvar og
garantien vil ikke gjelde.
BESKRIVELSE
1 Temperaturinnstilling indikatorsetting indikator 6 Sprayblokk
2 Termostat indikatorlys 7 Sprayens pumpe
3 Elektrisk snor 8 Vanntank
4 Ledningshæl 9 Knapp for utløsning av sprayblokken
5 Strykesåle
HVILKET VANN SKAL MAN BRUKE?
Apparatet ditt skal brukes med ubehandlet vann fra springen.
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page19
20
HVILKET VANN SKAL MAN IKKE BRUKE?
Typer vann angitt nedenfor inneholder mineraler som kan forårsake tidlig aldring av apparatet.
Vann tilsatt duft, mykningsmiddel eller vann med tilsetningsstoffer skal ikke brukes i strykejernet
fra Tefal.
BRUK
Juster temperaturen
• Velg temperatur (se tabell nedenfor) ved å stille inn termostaten mot indikatoren.
• Termostatlyset kommer på. Det vil slå seg av når strykesålen er varm nok.
• Strykejernet varmes raskt opp: begynn stryking av stoffer som krever lave temperatur først,
deretter fortsett med dem som krever en høyere temperatur.
• Ved stryking av tekstiler med blandete fibre, sett stryketemperaturen til de mest delikate
fibrene. For ømfintlige tekstiler anbefaler vi å teste stoffet et ikke iøynefallende sted, for
eksempel inni en søm.
Det er normalt at indikatorlampen slår seg av og på når du stryker.
Hvis du senker termostaten, vent til termostatlyset kommer på før du begynner å stryke
igjen.
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Oppbevaring av strykejernet ditt
• Kobl fra jernet.
• Trykk ut sprayblokken og tøm vanntanken.
• Vent til strykesålen avkjøles, og vikl ledningen rundt hælen på jernet.
• Oppbevar et kaldt strykejern på høykant.
Alltid sett strykejernet på høykant for å unngå skade eller skrape opp strykesålen. Forsiktig:
plassering av strykejernet flat en metallisk overflate kan skade eller ripe opp strykesålen.
Rengjøring av strykesålen
• Kobl fra strykejernet, og når strykesålen er bare litt varm, tørk den med en myk klut.
Aldri bruk slipende eller aggressive produkter.
STOFF
PLASSERING AV TERMOSTAT
MARKØREN
Silke
Syntetisk
(Polyester, Acetat, Akryl, Nylon)
Ull
••
Bomull
•••
Lin MAX
9100013389 FS45XX_110x154 23/05/13 12:33 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Tefal FS4530E0 Ohjekirja

Kategoria
Irons
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös