Beko TSE 1420 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Notice d'Utilisation
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instruções
Instruktionsmanual
en
de
fr
da
fi
nl
no
pt
sv
ru
TSE 1400
TSE 1404
TSE 1420
TSE 1422
TSE 1424
Safety first ................................................./1
Transport instructions................................/2
Disposal ..................................................../2
Appliance Setup......................................../2
Get to know your appliance......................./3
Prior to startup.........................................../3
Setting the operating temperature............./4
Cooling....................................................../4
Defrosting of the appliance (Fresh Food)../5
Replacing the interior light bulb................./5
Cleaning and care...................................../6
Practical tips and notes............................./6
Examples of use......................................../7
Normal operating noises............................/7
What, if....................................................../8
Reversing the doors................................../8
Meaning of energy fiche......................./9
1-9en-Index
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit......./1
Transporthinweise...................................../2
Entsorgung................................................/2
Aufstellung des Gerätes............................/2
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen........../3
Vor der ersten Inbetriebnahme................./4
Einstellen der Betriebstemperatur............./4
Kühlen......................................................./4
Abtauen des Gerätes
(frische Lebensmittel)................................/5
Austausch der
Innenbeleuchtungsglühbirne...................../5
Reinigung und Pflege................................/5
Praktische Tipps und Hinweise ................./6
Anwendungsbeispiele .............................../7
Normale Betriebsgeräusche....................../7
Was mache ich, wenn... ............................/8
Türanschlag umkehren ............................./8
Bedeutung der
Energieeffizienzinformation.................../9
1-9de-Index
1-9fr-Index
La sécurité d'abord..................................../1
Instructions de transport............................/2
Mise au rebut ............................................/2
Installation de l'appareil............................./2
Apprendre à connaître votre appareil......../3
Avant la mise en service .........................../4
Réglage de la température de
fonctionnement........................................../4
Réfrigération............................................../5
Dégivrage de l'appareil (produits frais)....../5
Remplacer l'ampoule intérieure................./5
Nettoyage et entretien.............................../6
Conseils pratiques et remarques ............../6
Exemples d'utilisation................................/7
Bruits normaux de fonctionnement .........../7
Et si…......................................................../8
Réversibilité des portes............................./8
Signification de la fiche énergétique ........./9
1-9da-Indeks
Sikkerheden først....................................../1
Transportinstruktioner .............................../2
Bortskaffelse............................................../2
Opsætning af apparatet ............................/2
Dus med dit apparat................................../3
Inden igangsætning.................................../4
Indstilling af driftstemperaturen................./4
Køling......................................................../5
Afrimning af apparatet (ferskvarer) .........../5
Udskiftning af det indvendige lys.............../5
Rengøring og vedligeholdelse.................../6
Praktiske tips og bemærkninger................/6
Eksempler på anvendelse........................./7
Normal funktionsstøj ................................./7
Hvad nu, hvis…........................................./8
Vende dørene............................................/8
Betydning af energimikrokort...................../9
1-9fi-Hakemisto
Turvallisuus ensin....................................../1
Kuljetusohjeet............................................/2
Hävittäminen ............................................./2
Laitteen asennus......................................./2
Laitteen ominaisuudet.............................../3
Ennen käynnistystä.................................../4
Käyttölämpötilan asettaminen.................../4
Jäähdytys................................................../5
Laitteen sulattaminen (tuoreruoka) .........../5
Sisälampun vaihtaminen.........................../5
Puhdistus ja huolto..................................../6
Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia...../6
Käyttöesimerkkejä...................................../7
Normaalit käyttöäänet .............................../7
Entä jos…................................................../8
Ovien uudelleen sijoitus ............................/8
Energiakortin merkitys.............................../9
1-9nl-Register
Veiligheid voor alles ................................../1
Transportinstructies.................................../2
Verwijderen .............................................../2
Installatie van het apparaat......................./2
Uw apparaat leren kennen......................../3
Voor het opstarten...................................../4
De werkingstemperatuur instellen............./4
Koelen......................................................./5
Ontdooien van het apparaat
(Verse producten)....................................../5
Het binnenlichtje vervangen....................../5
Schoonmaak en onderhoud....................../6
Praktische tips en opmerkingen................/6
Voorbeelden van gebruik ........................../7
Normale bedrijfsgeluiden ........................../7
Wat als..... ................................................./8
De deuren omkeren ................................../8
Betekenis energiekaart............................../9
2
1
1
4
5
1
6
3
1
7
9
11
12
8
10
3
4
a b c
1
2
3
5
1
2
3
3
3
1
2 a
2 b
1
60°
9
14
60°
6
16
10
2
3
4
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
5
7
55 mm
595 mm
820 mm
8
9
10
a
a
c
b
b
d
e
b b
Meaning of energy fiche (
Only for information purpose)
en
Noise
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
More efficient
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will
depend on how the appliance is
used and where it is located
Fresh food volume l
Frozen food volume l
Manufacturer
Model
Energy
9
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Chill compartment volume l
Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål)
da
Støj
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Mere effektiv
Mindre effektiv
Energiforbrug kWh/år
(Baseret på standard testresultater for et døgn)
Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan
apparatet bruges, og hvor det placeres
Ferskvarer rumfang 1
Frosne madvarer rumfang 1
Producent
Model
Energi
9
Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området
ovenfor.
Svaleafdeling rumfang 1
fi fi
1
Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön.
Turvallisuus ensin!
Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja uuden laitteen käytöstä. Jos ohjeita
ei noudateta, saatat menettää oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pidä käyttöohjeet
varmassa paikassa, ja tarvittaessa anna ne seuraaville käyttäjille.
Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia, ennen kuin kytket sen päälle, jotta järjestelmä
asettuu, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
Laitetta tulee käyttää vain käyttötarkoitukseensa eli ruokatavaroiden säilytykseen ja
pakastamiseen.
Laitteen käyttöä lämmittämättömissä, kylmissä tiloissa, esimerkiksi autotallissa, kuistilla,
lisärakennuksessa, vajassa jne., ei suositella.
Tarkista toimituksen yhteydessä, ettei tuote ole vahingoittunut, ja että kaikki osat ja
lisävarusteet ovat moitteettomassa kunnossa.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Epäselvissä tilanteissa tarkista asia laitteen toimittajalta.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä istu tai seiso laitteen tai esiin vedettävien osien päällä tai anna lasten istua tai seisoa
niiden päällä.
Älä roiku laitteen ovessa.
Laitteessa ei ole fluorattuja jäähdytysaineita (CFC(HFC), vaan sen jäähdytysaine on
isobutaania (R600 a), ympäristöystävällistä luonnonkaasua.
(R 600 a) on helposti syttyvää. Varmista siksi, ettei jäähdytysjärjestelmä ole vaurioitunut
kuljetuksen tai käytön aikana.
Jos vaurioita on:
• Vältä avotulta, kipinänlähteitä ja syttyviä aineita.
• Tuuleta välittömästi huone, jossa laite sijaitsee.
• Jos jäähdytysainetta roiskuu silmille, se voi aiheuttaa silmävammoja.
Huonetila, johon laite asennetaan, ei saa olla alle 10 kuutiometriä.
Älä hävitä laitetta polttamalla. Laitteen eristysmateriaali sisältää ei-CFC aineita, jotka ovat
herkästi syttyviä.
Ota yhteyttä paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoja laitteen hävittämisestä.
Varoitus - Pidä laitteen ja rakenteiden tuuletusaukot esteettöminä.
Varoitus - Älä käytä sulattamisprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja,
joita valmistaja ei suosittele.
Varoitus - Älä vaurioita jäähdytysvirtapiiriä.
Varoitus - Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruokalokeroissa, jolleivät ne ole valmistajan
suosittelemaa tyyppiä.
Vältä laitteen takaosan lauhduttimen suojaverkkoon koskemista loukkaantumisvaaran vuoksi.
Irrota laite verkkovirrasta mahdollisen toimintahäiriön ilmetessä.
Irrota laite aina ennen puhdistusta sähkönsyötöstä tai sammuta virtakatkaisija. Älä vedä
verkkojohdosta. Vedä pistotulpasta.
Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata sähkölaitteita. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut,
valmistajan tai asiakaspalvelun on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
fi fi
Kuljetusohjeet
Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan
pystyasennossa.
Kuljetuksen aikana mukana tulevan
pakkausmateriaalin tulee olla
vahingoittumaton.
Jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa, laite
on asetettava pystyasentoon ja annettava olla
4 tuntia siinä asennossa ennen laitteen
käyttöönottamista.
Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja
muilta sääolosuhteilta.
Valmistaja ei ota mitään vastuita, jos
turvaohjeita ei noudateta.
Hävittäminen
Tee laite välittömästi käyttökelvottomaksi.
Irrota verkkopistoke, ja leikkaa verkkojohto
poikki. Irrota tai riko jousilukot ja salvat ennen
laitteen hävittämistä. Näin estät lapsia
lukitsemasta itseään sisälle ja vaarantamasta
henkeään.
Laitteen asennus
• Älä käytä laitetta tilassa, jossa lämpötila
saattaa laskea öisin alle 10 °C ja/tai erityisesti
talvisin. Laite ei ehkä toimi matalissa
lämpötiloissa, mikä johtaa ruokien varastointi-
iän alenemiseen.
• Laitteen ilmastoluokitus löytyy laitteen sisällä
olevasta arvokilvestä. Se määrittelee soveliaat
käyttölämpötilat seuraavassa selitetyllä tavalla.
Ilmastoluokka Käyttölämpötilat
SN.......................+10 °C - 32 °C
N .........................+16 °C - 32 °C
ST .......................+18 °C - 38 °C
T..........................+18 °C - 43 °C
SN-ST.................+10 °C - 38 °C
SN-T ...................+10 °C - 43 °C
Sijoitus
Sijoita laite ainoastaan ilmavaan tilaan, joka
voidaan tuulettaa.
Vältä suoraa auringonvaloa tai suoraa
kuumuuden lähdettä, kuten liettä tai
lämmityslaitetta.
Jos näitä ei voi välttää, on noudatettava
seuraavia minimietäisyyksiä.
Sähköliedet: 3.00 cm
Lämmitin: 3.00 cm
Jäähdytyslaitteet: 2.50 cm
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi
tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään.
Aseta laitteen mukana tulevat kaksi
välikappaletta kiertämällä niitä 1/4 kierroksen
verran kiinni laitteen takana olevaan
lauhduttimeen (kuva 2).
• Laite tulee sijoittaa tasaiselle alustalle.
Laitteen kahta etujalkaa voidaan tarvittaessa
säätää. Varmista laitteen pystyasento
säätämällä sen kahta etujalkaa kääntämällä
niitä joko myötä- tai vastapäivään, kunnes
tukeva ote lattiasta on varmistettu. Jalkojen
oikea säätö vähentää liiallista tärinää ja meteliä.
Asennus (työtason alapuolelle)
Työtason sisäpuolen korkeuden tulee olla
820 mm.
(!) Liesiä tai muita lämmön lähteitä ei saa
sijoittaa työtasolle, jonka alle laite
asennetaan.
Verkkopistorasian tulee olla lähellä laitteen
oikealla tai vasemmalla puolella.
Leikkaa kuvassa esitetty osa ja irrota se
pihdeillä. Kuva 9
Sijoita laite työtason alapuolelle ja säädä
etujalkoja kunnes laitteen yläosa koskettaa
työtasoa.
Jotta voit käyttää laitetta työtason
alapuolella, etäisyyden seinästä ja
ylämuoviliitännän merkissä olevan
etäisyyden tulee olla vähintään 595 mm.
Kuva 10-11
Kiinnitä laite työtason alapuolelle
yläkannesta irrotetuilla 2 ruuvilla. (Työtason
materiaalin tulee olla muovia tai puuta!)
Kuva 12
2
Älä aseta yläkarmin päälle
kuumia esineitä tai kuumenevia
laitteita, muutoin yläkarmi voi
vahingoittua.
fi fi
3
Sähköliitännät
Varoitus
Laite täytyy maadoittaa.
• Tarkista, että laitteen sijoituspaikan
nimellisteho ja jännite vastaavat laitteen
arvokilven arvoja.
• Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu
vasta, kun talon maadoitusjärjestelmä on
asennettu määräysten mukaisesti.
• Laitetta paikoilleen sijoitettaessa varo
verkkojohdon joutumista puserruksiin, sillä se
voi vahingoittua siitä.
• Varmista, että pistotulppa on helposti
käytettävissä. Älä käytä jakorasiaa tai
jatkojohtoa.
• Laitteen sähkötiedot löytyy laitteen sisällä
olevasta arvokilvestä.
• Reititä verkkojohto niin, että se on
asennuksen jälkeen helposti liitettävissä ja
irrotettavissa.
• Kosketineristintä tulee käyttää, jos verkkojohto
on hankala pääsyisessä tilassa.
(sisäänrakennetut mallit)
Laitteen ominaisuudet
Varoitus
Seuraava lisävarustetieto on tarkoitettu
ainoastaan vertailutiedoksi. Seuraavat
lisävarusteet eivät ehkä ole täysin samat kuin
laitteesi lisävarusteet.
Kuva 1
Irrotettavat hyllyt
Sisävalo ja termostaattivalitsin
Sulatusveden keräyskanava -
kuivatusputki
Vihannesten säilytyslokeron kansi
Vihannesten säilytyslokero
Säädettävät etujalat
Meijerituotteiden osasto
Ovihyllyt
Kananmunalokero
Pullohylly
Pullonpidin
Yläkarmi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
fi fi
1 = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
5 = Suurin jäähdytysasetus (Kylmin asetus)
(tai)
Min. = Pienin jäähdytysasetus
(Lämpimin asetus)
Max. = Suurin jäähdytysasetus
(Kylmin asetus)
Jääkaapin keskilämpötilan tulee olla
noin +5° C.
Aseta asetus halutun lämpötilan mukaan.
Voit pysäyttää laitteen toiminnan kiertämällä
termostaattivalitsimen asentoon ”0”.
Huomaa, että jäähdytysalueella on eri
lämpötiloja.
Kylmin alue on välittömästi vihanneslokeron
yläpuolella.
Sisälämpötila riippuu myös ympäröivästä
lämpötilasta, oven avaamistiheydestä ja
laitteessa olevien ruokien määrästä.
Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa
sisälämpötilan nousun.
Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan
välittömästi käytön jälkeen.
Käyttölämpötilan
asettaminen
(Kuva 4)
Käyttölämpötilaa säädetään
lämpötilasäätimellä.
Ennen käynnistystä
Ennen laitteen käyttöönottoa on turvallisuuden
vuoksi tarkistettava seuraavat kohdat vielä
uudestaan:
• Onko laite oikeassa asennossa lattialla?
• Onko riittävästi tilaa ilman kierrolle.
• Ovatko sisätilat puhtaita? (Katso myös jakso
”Puhdistus ja huolto”)
• Aseta termostaattivalitsin puoliväliin
asetusarvoja 1 - 5 tai Min. - Max.
• Kytke laite nyt verkkovirtaan.
• Kompressori käynnistyy ja sisävalo syttyy,
kun ovi avataan.
Älä sijoita elintarvikkeita jääkaappiin, ennen
kuin lämpötila on saavuttanut halutun tason.
4
Lämmin Kylmä
1 2 3 4 5
(tai) Min. Max.
fi fi
Jäähdytys
Ruokien säilytys
Jääkaappiosasto on tarkoitettu tuoreiden
ruokien ja juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
Säilytä maitotuotteet niille tarkoitetussa osassa
jääkaappia.
Pullot voidaan säilyttää pullonpidikkeissä tai
oven pullohyllyllä.
Raaka liha säilyy parhaiten muovikääreessä
aivan jääkaapin alaosassa.
Anna kuumien ruokien ja juomien jäähtyä
huonelämpötilassa, ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
Huomio
Säilytä alkoholijuomia ainoastaan
pystyasennossa ja tiukasti suljettuna.
Huomio
Älä koskaan säilytä laitteessa tuotteita, jotka
sisältävät syttyviä ponnekaasuja (spraypurkit,
kermasprayt jne.).
Ne aiheuttavat räjähdysvaaran.
Laitteen sulattaminen
Jääkaappiosasto sulattaa itsensä
automaattisesti. Sulanut vesi poistuu
poistoputkea pitkin laitteen takana olevaan
keräysastiaan (kuva 5).
Haihtumisen vuoksi jääkaapin takaosaan voi
kertyä vesipisaroita sulatuksen aikana.
Jos kaikki pisarat eivät valu alas, ne saattavat
jäätyä sulatuksen päätyttyä. Kuivaa ne
pehmeällä liinalla joka on kostutettu lämpimällä
vedellä. Älä käytä kovia tai teräviä esineitä.
Tarkasta sulatusveden kulku ajoittain. Se
saattaa joskus tukkeutua. Puhdista poistoputki
vanupuikolla tai vastaavalla (katso jakso
”Puhdistus ja huolto”).
5
Sisälampun vaihtaminen
(Kuva 4)
Jos lamppu ei pala, toimi seuraavasti.
1- Kytke virtakatkaisija pois päältä tai irrota
verkkojohto.
Hyllyjen irrottaminen helpottaa lamppuun
käsiksi pääsyä.
2- Käytä litteäkärkistä ruuvimeisseliä
valosuojuksen irrottamiseen.
3- Tarkista ensin, ettei lamppu ole löystynyt
ruuvaamalla se tiukasti lamppupesään. Laita
pistoke takaisin ja kytke virta päälle.
Jos lamppu toimii, laita valosuojus paikoilleen
asettamalla takakorvake paikoilleen ja
työntämällä ylöspäin kahden etukorvakkeen
paikoilleen asettamiseksi.
4- Jos lamppu ei edelleenkään toimi, kytke
virtakatkaisija pois päältä tai irrota verkkojohto.
Vaihda lamppu uuteen 15 watin (maks.)
ruuvikantalamppuun (SES).
5- Hävitä palanut lamppu heti huolella.
Uusi lamppu on helposti saatavilla hyvästä
sähköliikkeestä tai rautakaupasta.
fi fi
Puhdistus ja huolto
Sisä- ja ulkopinnat
Huomio
Kytke virtakatkaisija pois päältä tai irrota
verkkojohto aina ennen puhdistusta.
Puhdista ulkopuoli haalealla vedellä ja miedolla
pesuaineella.
Älä käytä vahvoja pesuaineita, hankausaineita
tai happoja.
Pyyhi sisäpuolen osastot kuiviksi.
Varo, ettei vettä pääse lämpötilasäätimen tai
sisävalon sähköliitäntöihin.
Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, kytke
se pois päältä, ja poista kaikki ruuat. Puhdista
laite ja jätä ovi auki.
Laitteen ulkoasun säilyttämiseksi voit kiillottaa
ulkopuolen ja oven lisävarusteet silikonivahalla.
Puhdista laitteen takaosan lauhdutin kerran
vuodessa harjalla ja pölynimurilla. Pölyn
kertyminen nostaa energiankulutusta.
Tarkista ovitiivisteet säännöllisin väliajoin.
Puhdista ainoastaan vedellä, ja pyyhi täysin
kuivaksi.
Lisävarusteiden puhdistus
Ovihyllyt:
Ota ruoka pois ovihyllyiltä.
Nosta hyllyn suojusta ylöspäin ja vedä sitä
sivuittain.
Irrota ovihyllyn pohja työntämällä sitä pohjasta
ylöspäin.
Keräysastia:
Varmista, että laitteen takaosan keräysastia
on aina puhdas.
Vapauta keräysastian jousi kompressorista
varovasti työntämällä työkalulla (kuten
ruuvimeisselillä), niin että keräysastia voidaan
ottaa pois.
Ota keräysastia pois, puhdista se ja pyyhi se
kuivaksi.
Kokoa vastakkaisessa järjestyksessä.
Vihannesten säilytyslokero tai laatikot:
Irrota laatikko vetämällä se niin eteen kuin
mahdollista, nosta sitä vinoittain ylöspäin ja
vedä se kokonaan pois.
Käytännöllisiä vihjeitä ja
huomautuksia
Jäähdytys
• Puhdista tuoreruoka ja vihannekset ennen
säilytyslokeroon asettamista.
• Kääri ruoka tai aseta se soveliaaseen astiaan,
ennen kuin asetat sen laitteeseen.
• Kääri muoviin ruoka, joka ei sovi kylmässä
säilytykseen (ananakset, melonit, kurkut,
tomaatit jne.)
• Voimakkaan hajuiset ruuat ja ruuat, joihin
hajut tarttuvat helposti, tulee kääriä ilmatiiviisti
tai asettaa hajuvarmaan astiaan.
• Säilytä tuoreruoka erossa valmistetusta
ruuasta bakteerien välttämiseksi.
• Älä säilytä raakaa lihaa jääkaapissa 2 tai 3
päivää kauemmin.
• Poista jäljelle jäänyt purkkiruoka purkista ja
säilytä ruoka soveliaassa astiassa.
• Katso tuotteiden käyttöajat niiden
pakkausmerkinnöistä.
• Älä estä laitteen sisäistä ilmakiertoa
päällystämällä hyllyjä.
• Älä säilytä laitteessa vaarallisia tai myrkyllisiä
aineita.
• Tarkista aina pitkään säilytetyn ruuan
syömäkelpoisuus.
• Älä säilytä tuoretta ja valmistettua ruokaa
samassa astiassa.
• Sulje ovi heti käytön jälkeen tarpeettoman
energiankulutuksen estämiseksi.
• Älä käytä teräviä metalliesineitä kertyneen
jään poistamiseen.
• Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen.
6
fi fi
Käyttöesimerkkejä
Valkoviini, olut ja mineraalivesi
Banaanit
Kala ja sisäelimet
Juusto
Melonit
Raaka liha ja siipikarjatuotteet
jäähdytä ennen käyttöä
älä säilytä jääkaapissa
säilytä vain muovipussissa
käytä ilmatiiviitä astioita tai muovipusseja;
parhaan tuloksen saat, kun otat tuotteen
pois jääkaapista tuntia ennen ruokailua.
säilytä vain lyhyitä aikoja, käytä ilmatiivistä
pakkausta tai käärettä
älä säilytä herkän ruuan, kuten valmistetun
ruuan tai maidon, kanssa
Normaalit käyttöäänet
Erilaiset käyttöäänet ovat aivan normaaleja
ja johtuvat laitteen jäähdytysjärjestelmästä.
• Pulppuavat, sihisevät, kiehumista muistuttavat
ja kuplivat äänet aiheutuvat
jäähdytysjärjestelmässä kiertävästä
jäähdytysaineesta. Äänet kuuluvat vielä jonkin
aikaa kompressorin sammumisen jälkeen.
• Äkilliset terävät napsahtavat tai paukahtavat
äänet aiheutuvat sisäseinien tai kaapin osien
laajenemisesta ja supistumisesta.
• Kompressori aiheuttaa surisevia, hurisevia,
sykkiviä tai kimeitä surinaääniä. Nämä äänet
ovat hieman voimakkaampia kompressorin
käynnistyessä ja vähenevät, kun laite
saavuttaa toimintalämpötilat.
7
Häiritsevien tärinöiden ja äänien
välttämiseksi varmista, että:
• Jääkaappi on tasaisella alustalla kaikkien
neljän jalkansa varassa.
• Jääkaappi ei kosketa seiniä, ympärillä olevia
esineitä, keittiön kaapistoja tai huonekaluja.
• Jääkaapin sisällä olevat tölkit, pullot ja astiat
eivät kosketa tai helise toisiaan vasten.
• Kaikki hyllyt ja laatikot on kiinnitetty oikein
jääkaapin osastoihin ja oviin.
fi fi
Ovien uudelleen sijoitus
Etene numerojärjestyksessä (kuva 6).
Entä jos…
1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty
päälle.
• Tarkista, että verkkojohto on liitetty oikein!
• Tarkista, että verkkovirransyöttö on kunnossa,
ja ettei virtakatkaisija ole lauennut!
• Tarkista, että lämpötilan säädön asetus on
oikea!
2- Sisävalo ei toimi.
Tarkista virransyöttö!
Tarkista valolampun asennus! Irrota laite
verkkovirrasta ennen valolampun tarkistamista.
(Katso myös jakso ”Sisälampun vaihtaminen”)
3- Muita mahdollisia toimintahäiriöitä
Jokainen toimintahäiriö ei tarvitse huoltoa.
Hyvin usein voit ratkaista ongelman helposti
ilman huollon kutsumista. Ennen kuin kutsut
huollon, tarkista aiheutuuko toimintahäiriö
käyttövirheestä. Jos näin on ja huolto on
kutsuttu, huollosta otetaan maksu, vaikka laite
olisi vielä takuun piirissä.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä joko
jälleenmyyjään tai asiakaspalveluun.
Ota esiin laitteen tyyppi- ja sarjanumero, ennen
kuin soitat. Arvokilpi on laitteen sisäpuolella.
8
Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus)
fi
Käyntiääni
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Tehokkaampi
Tehottomampi
Energian kulutus kWh/vuosi
(perustuu vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana)
Todellinen kulutus vaihtelee
laitteen käytön ja sijoituspaikan
mukaan.
Tuoreruokaosaston tilavuus
Pakastelokeron tilavuus
Jäähdytyslokeron tilavuus 1
Valmistaja
Malli
Energia
9
Voit kiinnittää pussissa tulleen energiakortin laitteen yläosaan.
Warm Koud
1 2 3 4 5
(Of) Min. Max.
nl nl
1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde temperatuur in de koelkast
zou ongeveer +5°C moeten bedragen.
Kies een stand overeenkomstig de gewenste
temperatuur.
U kunt de werking van uw apparaat stoppen
door de thermostaatknop in de positie “0” te
draaien.
Merk op dat er in het koelgebied verschillende
temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddellijk
boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die
in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur in
de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel
mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De werkingstemperatuur
instellen
(Fig. 4)
De werkingstemperatuur wordt geregeld door
de temperatuurknop.
Voor het opstarten
Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten
de volgende punten om veiligheidsredenen
opnieuw gecontroleerd worden:
Staat het apparaat juist op de grond?
Is er voldoende ruimte voor een goede
luchtcirculatie?
Is de binnenkant proper? (Zie ook het deel
“Schoonmaak en onderhoud”)
Plaats de thermostaatknop in het midden
tussen 1 en 5 of Min. en Max.
Plaats nu de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
De compressor is ingeschakeld, het lampje
binnenin gaat branden als de deur open gaat.
Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot
de temperatuur het gewenste niveau bereikt
heeft.
4
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden)
nl
Geluid
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Efficiënter
Minder efficiënt
Energieverbruik kWh/jaar
(Gebaseerd op standaard testresultaten
gedurende 24 uur)
Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze
waarop het apparaat wordt gebruikt en waar
het is geplaatst.
Volume verse levensmiddelen I
Volume diepvriesproducten 1
Fabrikant
Model
Energie
9
U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.
Volume koelgedeelte 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Beko TSE 1420 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös