Aeg-Electrolux ECN26105W Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
brugsanvisning
user manual
käyttöohje
notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
bruksanvisning
bruksanvisning
fryseboks
Chest Freezer
Säiliöpakastin
Congélateur coffre
Οριζόντιος καταψύκτης
Fryseboks
Frysbox
ECN26105W
Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem at
bruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirforbruget til brugsanvisninger med ca. 30%, da det
vil spare 12.000 træer for at blive fældet hvert år. Den korte brugsanvisning er et af de mange skridt,
Electrolux tager for at skåne miljøet. I sig selv er det et lille skridt, men "mange bække små gør en stor
å".
En komplet brugsanvisning findes på www.electrolux.com
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og
advarsler), før apparatet installeres og tages i
brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at appara-
tet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl
og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger
apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sik-
kerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og
sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bli-
ver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet
er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for
at undgå skader på personer eller ting. I modsat
fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle
skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af per-
soner (herunder børn) med nedsat fysisk, senso-
risk eller psykisk funktionsevne, eller som mang-
ler den nødvendige erfaring eller viden, med min-
dre den, der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at
de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fa-
re for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på appa-
ratet som muligt) og fjern døren, så børn ikke
kan få elektrisk stød eller smække sig inde i ap-
paratet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstat-
ter et ældre apparat med fjederlås (lås med låse-
tunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelæg-
ge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive
en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
Apparatet er udelukkende beregnet til hushold-
ningsbrug.
Apparatet er beregnet til opbevaring af madva-
rer og/eller drikkevarer i en almindelig hushold-
ning, som forklaret i denne brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kun-
stige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner)
inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt
til formålet af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet iso-
butan (R600a), en naturlig gas med høj biolo-
gisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponen-
ter kan tage skade under transport og installati-
on af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
Det er farligt at ændre apparatets specifikatio-
ner eller forsøge at ombygge det på nogen må-
de. Enhver skade på ledningen kan give kort-
slutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af
et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller be-
skadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet
og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at
komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lam-
pedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige
pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsig-
tighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugti-
ge eller våde hænder. Det kan give hudafskrab-
ninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i
længere tid.
Pærer
2)
I dette apparat benyttes specialpærer,
der er udvalgt alene til husholdningsapparater.
De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
2 electrolux
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i appa-
ratet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i
apparatets bagvæg.
3)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de
har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an-
givet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. opbe-
varing af produktet.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frost-
rummet, da det skaber tryk i beholderen, så
den kan eksplodere og beskadige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises li-
ge fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontak-
ten inden rengøring.
Inden apparatet tages i brug vaskes det indven-
dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neu-
tral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt ap-
parat. Tør grundigt efter.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa-
ratet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af.
Brug en plastikskraber.
Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
varmekilder til at fremskynde afrimningen. For
kraftig varme kan skade de indvendige plastde-
le, og der kan trænge fugt ind i det elektriske
system, så det bliver strømførende.
Opstilling
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen
i det pågældende afsnit nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Til-
slut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Even-
tuelle skader på apparatet skal straks anmel-
des til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
Det anbefales at vente mindst fire timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til-
bage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Følg installationsvejledningen for at sikre til-
strækkelig ventilation.
Apparatet bør placeres i god afstand fra væg-
gen, så låget kan åbnes helt.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller
komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-
ket, når apparatet er installeret.
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-in-
stallatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autorise-
ret serviceværksted, og der må kun bruges ori-
ginale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds el-
ler isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald og jord-
fyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til
gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger
fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå
at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer i appara-
tet, der er mærket med symbolet
, kan gen-
vanvendes.
BETJENING
Tænde
Sæt stikket i stikkontak-
ten.
Kontrollampen lyser.
Drej termostatknappen
med uret.
Vigtigt Hvis
temperaturen i
apparatet er for høj,
lyser advarselslampen.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen
på OFF.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod
for at vælge mi-
nimal køling.
Drej termostatknappen mod
for at vælge
maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest passen-
de.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
electrolux 3
BETJENINGSPANEL
1 2 3
4
1 Advarselslampe for høj temperatur
2 Kontrollampe
3 Action Freeze-lampe
4 Action Freeze-knap
og nulstilling af alarm
Action Freeze Funktion
Action Freeze-funktionen slås til ved at trykke på
Action Freeze-knappen.
Action Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at tryk-
ke på Action Freeze -knappen. Action Freeze-lam-
pen slukkes.
Alarm for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af
strømsvigt) vises ved at:
advarselslampen tændes
alarmen lyder.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at tryk-
ke på knappen til nulstilling af alarm.
Mens alarmen lyder, må der ikke lægges mad i fry-
seren.
Advarselslampen slukkes automatisk, når forhol-
dene igen er normale.
DAGLIG BRUG
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frost-
varer og dybfrossen mad.
Inden indfrysning af friske madvarer startes Acti-
on Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne
lægges i fryseren.
Den maksimale mængde madvarer, der kan ind-
fryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningska-
pacitet), står på typepladen .
4)
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må
der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere perio-
de, hvor det ikke har været anvendt, skal det kø-
re i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden
der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises
eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin-
ter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af fryser
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 10-15
mm tykt.
Det er mest praktisk at afrime, når fryseren er
tom eller kun indeholder få madvarer.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i
flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3. Lad låget stå åbent, tag proppen ud af aflø-
bet til afrimningsvand, og opsaml afrimnings-
vandet i en bakke. Brug en skraber til hurtigt
at fjerne isen.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet
grundigt af indvendig, og proppen sættes i
igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad
apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
4) Se under "Tekniske specifikationer".
4 electrolux
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at
skrabe rim af. Det kan beskadige apparatet. Brug
ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med
mindre de er anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er steget under
afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
TEKNISKE DATA
Mål
Højde × Bredde × Dybde (mm): Yderligere tekniske specifikationer frem-
går af typeskiltet udvendigt på appara-
tets højre side.
876 × 946 × 665
Temperaturstig-
ningstid
32 timer
INSTALLATION
Placering
Apparatet kan opstilles et tørt indendørs sted
med god udluftning (garage eller kælder), men fun-
gerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivel-
sernes temperatur svarer til den klimaklasse, der
er angivet på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10 °C til + 32 °C
N +16 °C til + 32 °C
ST +16 °C til + 38°C
T +16 °C til + 43 °C
Krav til lufttilførsel
1. Placer fryseren vandret på et fast underlag. Al-
le fire fødder skal hvile på gulvet.
2. Sørg for, at apparatets bagside er mindst 5
cm fra væggen.
3. Sørg for, at apparatets sider er mindst 5 cm
fra vægge/skabe.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap-
paratet.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres,
at spændingen og frekvensen på typeskiltet sva-
rer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netlednin-
gen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke
er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en
særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsregle-
mentet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis
de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende
EU-direktiver.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
electrolux 5
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the cor-
rect use, before installing and first using the appli-
ance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mis-
takes and accidents, it is important to ensure
that all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold,
so that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the pre-
cautions of these user's instructions as the man-
ufacturer is not responsible for damages caused
by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug
out of the socket, cut the connection cable (as
close to the appliance as you can) and remove
the door to prevent playing children to suffer
electric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals
is to replace an older appliance having a spring
lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lock unusable before you discard
the old appliance. This will prevent it from be-
coming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear
of obstruction.
The appliance is designed exclusively for do-
mestic use.
The appliance is intended for keeping foodstuff
and/or beverages in a normal household as ex-
plained in this instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appli-
ances, unless they are approved for this pur-
pose by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained
within the refrigerant circuit of the appliance, a
natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the ap-
pliance, be certain that none of the compo-
nents of the refrigerant circuit become dam-
aged.
If the refrigerant circuit should become dam-
aged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or mod-
ify this product in any way. Any damage to the
cord may cause a short-circuit, fire and/or elec-
tric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced
by a certified service agent or qualified service per-
sonnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squash-
ed or damaged by the back of the appli-
ance. A squashed or damaged power plug
may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains
plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not in-
sert the power plug. There is a risk of elec-
tric shock or fire.
6. You must not operate the appliance with-
out the lamp cover
5)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
Do not remove nor touch items from the freez-
er compartment if your hands are damp/wet,
as this could cause skin abrasions or frost/freez-
er burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special
purpose lamps selected for household applian-
5) If the lamp cover is foreseen
6 electrolux
ces use only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the
appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the ap-
pliance, because they may explode.
Do not place food products directly against the
air outlet on the rear wall.
7)
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacturer's instruc-
tions.
Appliance's manufacturers storage recommen-
dations should be strictly adhered to.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brand-
new product, then dry thoroughly.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from
the appliance. Use a plastic scraper.
Never use a hair drier or other heating applian-
ces to speed up defrosting. Excessive heat
may damage the plastic interior, and humidity
could enter the electric system making it live.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific
paragraph.
Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages imme-
diately to the place you bought it. In that case
retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to
flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating. To
achieve sufficient ventilation follow the instruc-
tions relevant to installation.
The appliance should be placed away from the
wall to allow the lid to open fully.
The appliance must not be located close to ra-
diators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible af-
ter the installation of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the servicing
of the appliance should be carried out by a quali-
fied electrician or competent person.
This product must be serviced by an author-
ized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in ei-
ther its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable reg-
ulations to obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit, especially at the
rear near the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are
recyclable.
6) If the lamp is foreseen
7) If the appliance is Frost Free
electrolux 7
OPERATION
Switching on
Insert the plug into the
wall socket.
The Pilot light will light
up.
Turn the Temperature
regulator clockwise.
Important! If the
temperature inside the
appliance is too high
the Alarm light will light
up.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature
regulator to the OFF position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator towards
to
obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator towards
to
obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suit-
able.
CONTROL PANEL
1 2 3
4
1 High temperature alarm light
2 Pilot light
3 Action Freeze light
4 Action Freeze switch
and Alarm reset
Action Freeze function
You can activate the Action Freeze function by
pressing the Action Freeze switch.
The Action Freeze light will light up.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any
time by pressing Action Freeze switch. The Ac-
tion Freeze light will switch off.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer (for
example due to an power failure) is indicated by:
switching on of the Alarm light
sounding of buzzer.
During the alarm phase, the buzzer can be switch-
ed off by pressing the Alarm reset switch.
During the alarm phase, don't place food inside
the freezer.
When normal conditions are restored the Alarm
light will switch off automatically.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
To freeze fresh food activate the Action Freeze
function at least 24 hours before placing the food
to be frozen in the freezer compartment.
The maximum amount of food that can be frozen
in 24 hours is specified on the rating plate
8)
The freezing process lasts 24 hours: during this
period do not add other food to be frozen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment
let the appliance run at least 2 hours on the high-
er settings.
Important! In the event of accidental defrosting,
for example due to a power failure, if the power
has been off for longer than the value shown in
the technical characteristics chart under "rising
time", the defrosted food must be consumed
quickly or cooked immediately and then re-frozen
(after cooling).
8) Refer to "Technical data"
8 electrolux
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized
technicians.
Defrosting the freezer
Defrost the freezer when the frost layer reaches a
thickness of about 10-15 mm.
The best time to defrost the freezer when it con-
tains no or only a little food.
To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several lay-
ers of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the lid open , remove the plug from the
defrost water drain and collect all defrost wa-
ter on a tray. Use a scraper to remove ice
quickly.
4. When defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain the
maximum coldness and run the appliance for
two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the
compartment.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost as you could damage the
appliance. Do not use a mechanical device or
any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the
manufacturer. A temperature rise of the frozen
food packs, during defrosting, may shorten their
safe storage life.
TECHNICAL DATA
Dimensions Height × Width × Depth (mm): Further technical information are situ-
ated in the rating plate on the external
right side of the appliance.
876 × 946 × 665
Rising Time
32 hours
INSTALLATION
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ven-
tilated indoor (garage or cellar), but for optimum
performance install the appliance at a location
where the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating plate of
the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a firm
surface. The cabinet must be on all four feet.
2. Make sure that the clearance between the ap-
pliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the ap-
pliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi-
cient.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond
to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power sup-
ply cable plug is provided with a contact for this
purpose. If the domestic power supply socket is
not earthed, connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be
taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
electrolux 9
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
10 electrolux
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa
vähentää käyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin 30 %, mikä auttaa säästämään vuosittain 12
000 puuta. Pikaoppaat ovat eräs niistä monista keinoista, joiden avulla Electrolux suojelee ympäristöä.
Tämä yksittäinen teko voi tuntua pieneltä, mutta pienistä puroista muodostuu suuri joki.
Täydellinen käyttöohje löytyy osoitteesta www.electrolux.com.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot se-
kä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asenta-
mista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää
laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe-
iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärke-
ää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolel-
lisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuk-
siin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se
kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon
vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle
uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä
on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoituk-
set käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi-
tusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin-
nasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori-
sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto-
mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä las-
ten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä an-
taa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaa-
ran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota
pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mah-
dollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja ir-
rota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leik-
kiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuun-
jäämisen vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivis-
teet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus
(salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat van-
han laitteen käytöstä estääksesi lasten louk-
kuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
töön.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo-
mien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait-
teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen
avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko-
netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole
valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen
luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit
pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja
asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähtei
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttami-
nen tai muiden muutosten tekeminen laittee-
seen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto
voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköis-
kun.
Varoitus! Sähköosat (virtajohto, pistoke,
kompressori) saa vaihtaa vain valtuutettu
huoltopalvelu tai alan ammattilainen.
1. Virtajohtoa ei saa pidentää.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuk-
siin tai pääse vahingoittumaan laitteen taka-
na. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi
ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo ir-
rottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheut-
taa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lam-
pun suojus puuttuu.
9)
kuuluu sisävalaistuk-
seen.
Laite on painava. Sen siirtämisessä on nouda-
tettava varovaisuutta.
9) Mikäli lampun suojus
electrolux 11
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kos-
tein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheut-
taa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva-
lossa.
Tämän laitteen hehkulamput
10)
ovat erityisiä
lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa.
Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien
päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää-
kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il-
manvaihtoaukkoa vasten.
11)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl-
keen, kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita
noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysoh-
jeita.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai porei-
levia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muo-
dostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahin-
goittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos
ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen laitteen huoltamista tai puhdistamista lai-
te on kytkettävä pois päältä ja pistoke irrotetta-
va pistorasiasta.
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä-
osat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varus-
teet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella pois-
taaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kui-
vaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesinei-
tä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esinei-
tä. Käytä muovista kaavinta.
Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia si-
säpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel-
mään.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevessä kappaleessa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli-
set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa
kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista va-
hingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs-
sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
Odota vähintään neljä tuntia, ennen kuin kytket
laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kom-
pressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jot-
ta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk-
siä.
Laite on sijoitettava tarpeeksi kauaksi seinästä,
jotta kansi voidaan avata täysin auki.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden
viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on
hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt
on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutet-
tu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varao-
sien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa-
leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa
tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eriste-
vaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käy-
töstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa
paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoitta-
masta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaih-
timen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
KÄYTTÖ
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistora-
siaan.
Merkkivalo syttyy.
Käännä lämpötilan sää-
dintä myötäpäivään.
Tärkeää Jos laitteen
sisälämpötila on liian
korkea,
hälytysmerkkivalo syttyy.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä läm-
pötilan säädin asentoon OFF.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötilaa säädetään vähiten kylmäksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä kohti merkkiä
.
10) Mikäli laitteessa on lamppu
11) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
12 electrolux
Lämpötila säädetään kylmimpään asetukseen
kääntämällä lämpötilan säädintä kohti merkkiä
.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
KÄYTTÖPANEELI
1 2 3
4
1 Korkean lämpötilan hälytysmerkkivalo
2 Merkkivalo
3 Action Freeze valo
4 Action Freeze -kytkin
ja hälytyksen nollaus
Action Freeze -toiminto
Action Freeze -toiminto käynnistetään Action Free-
ze -toiminnon kytkimellä.
Action Freeze -toiminnon merkkivalo syttyy.
Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 52
tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa
painamalla Action Freeze -toiminnon kytkintä. Ac-
tion Freeze -toiminnon merkkivalo sammuu.
Korkean lämpötilan hälytys
Kun lämpötila kohoaa pakastimessa (esimerkiksi
sähkökatkon aikana):
hälytysmerkki valo syttyy
kuuluu merkkiääni.
Summeri voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aika-
na painamalla hälytyksen nollauspainiketta.
Älä pane elintarvikkeita pakastimeen hälytystilan
aikana.
Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytys-
merkkivalo sammuu automaattisesti.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkei-
den pakastamiseen sekä valmispakasteiden pit-
käaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi Action Free-
ze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvik-
keiden laittamista pakastinosastoon.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden
enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen
12)
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä ai-
kana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastetta-
via ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit-
kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen
toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla
asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on
ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika)
mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on
käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi,
jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun
ne ovat jäähtyneet).
HOITO JA PUHDISTUS
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä;
Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Pakastimen sulattaminen
Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus
on noin 10-15 mm.
Pakastin on paras sulattaa silloin, kun siinä on
vain vähän ruokaa.
Huurteen poistaminen:
1. Katkaise virta laitteesta.
12) Katso Tekniset tiedot
electrolux 13
2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri
ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paik-
kaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoput-
ken tulppa ja anna kaiken sulamisveden ker-
tyä alustalle. Poista jää nopeasti kaapimen
avulla.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat
huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan.
5. Kytke virta laitteeseen.
6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen
asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia täl-
lä asetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
Tärkeää Älä koskaan käytä teräviä
metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne
voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa
sulatusta mekaanisilla tai muilla keinotekoisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut
käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen
sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista
säilytysaikaa.
TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus × Leveys × Syvyys (mm): Muut tekniset tiedot on ilmoitettu lait-
teen ulkopinnassa oikealla puolella sijait-
sevassa tyyppikilvessä.
876 × 946 × 665
Nousuaika 32 tuntia
ASENNUS
Sijoittaminen
Tämä laite voidaan asentaa kuivaan ja hyvin tuule-
tettuun tilaan (autotalli tai kellari), mutta optimaali-
sen suorituskyvyn saavuttamiseksi laite on suosi-
teltavaa asentaa paikkaan, jossa ympäristölämpö-
tila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmasto-
luokkaa:
Ilmasto-
luokka
Ympäristölämpötila
SN +10°C – 32°C
N +16°C – 32°C
ST +16°C – 38°C
T +16°C – 43°C
Ilmanvaihtovaatimukset
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pin-
nalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tu-
kevasti lattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän
välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien sei-
nien välinen rako on 5 cm.
Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista,
että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaa-
vat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskos-
kettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei
ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja
pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maa-
doitusliittimeen voimassa olevien määräysten mu-
kaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mi-
käli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole nouda-
tettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset
ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa
ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen
sisälle saa laittaa muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä
saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta,
liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet
sivuiltamme www.electrolux.fi.
14 electrolux
Ce Guide d'utilisation, simple à utiliser, vous procure des informations, nécessaires à l'utilisation de
votre nouvel appareil. Electrolux souhaite réduire de 30 % sa consommation de papier concernant ses
notices d'utilisation, ce qui permettra de sauvegarder 12 000 arbres par an. Ce Guide d'utilisation
n'est autre qu'une des nombreuses mesures adoptées par Electrolux en faveur de l'environnement.
Une petite mesure qui permettra d'obtenir de grands résultats.
Pour vous procurer la notice d'utilisation originale, rendez-vous sur www.electrolux.com
CONSIGNES DE SÉCURI
Pour votre sécurité et garantir une utilisation cor-
recte de l'appareil, lisez attentivement cette noti-
ce, y compris les conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois. Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui utilise l'appa-
reil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice
avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cé-
dé à une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse
se familiariser avec son fonctionnement et sa sé-
curité.
Pour la sécurité des personnes et des biens, con-
servez et respectez les consignes de sécurité fi-
gurant dans cette notice. Le fabricant décline tou-
te responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors-
qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages à por-
tée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à cou-
per le câble d'alimentation électrique au ras de
l'appareil pour éviter les risques d'électrocu-
tion. Démontez la porte pour éviter que des en-
fants ne restent enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures magnéti-
ques. S'il remplace un appareil équipé d'une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dé-
barrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur
vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usa-
ge domestique.
Cet appareil est destiné uniquement à la con-
servation d'aliments et/ou de boissons dans le
cadre d'un usage domestique normal, tel que
celui décrit dans la présente notice.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou au-
tres moyens artificiels pour accélérer le dégivra-
ge de l'appareil.
N'utilisez pas d'autres appareils électriques
(par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appa-
reils réfrigérants sauf s'ils sont homologués
pour cet usage par leur fabricant.
N'endommagez pas le circuit de refroidisse-
ment.
Le circuit de refroidissement de l'appareil con-
tient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel of-
frant un haut niveau de compatibilité avec l'en-
vironnement mais qui est néanmoins inflamma-
ble.
Pendant le transport et l'installation de l'appa-
reil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit
de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
évitez les flammes vives et les sources d'igni-
tion
aérez soigneusement la pièce où se trouve
l'appareil
Il est dangereux de modifier de quelque maniè-
re que ce soit les caractéristiques de l’appareil.
Un cordon d'alimentation endommagé peut
être la cause de courts-circuits, d'incendies et/
ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électri-
ques (cordon d'alimentation, prise, compres-
seur) doivent être remplacés par un technicien
d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à
une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écra-
sée ou endommagée par l'arrière de l'appa-
reil. Une prise de courant endommagée
peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise
secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
electrolux 15
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est des-
serrée, ne la branchez pas dans la prise mu-
rale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de
l'ampoule d'éclairage n'est pas présent.
13)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en le dé-
plaçant.
Ne touchez pas les produits congelés sortant
du congélateur avec les mains humides car ce-
ci peut provoquer des abrasions ou des brûlu-
res cutanées.
Évitez les expositions prolongées de l'appareil
aux rayons solaires.
Ampoules
14)
les ampoules utilisées dans cet ap-
pareil sont spéciales et dédiées uniquement à
un usage avec des appareils ménagers. Elles
ne conviennent pas à l'éclairage de votre habi-
tation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les par-
ties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz et de liquides inflamma-
bles dans l'appareil (risque d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement contre la
sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
15)
Un produit décongelé ne doit jamais être recon-
gelé.
Conservez les aliments préemballés conformé-
ment aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de l'appa-
reil.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment con-
gélateur, car la pression se formant à l'intérieur
du contenant pourrait le faire éclater et endom-
mager ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits tels que
les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appa-
reil car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez l'ap-
pareil à l'arrêt et débranchez-le.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires inter-
nes avec de l'eau tiède savonneuse pour sup-
primer l'odeur caractéristique du " neuf ", puis
séchez soigneusement.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour net-
toyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la
couche de givre. Utilisez une spatule en plasti-
que.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou
d'agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La
chaleur excessive pourrait endommager le re-
vêtement plastique interne et l'humidité pour-
rait s'introduire dans le système électrique.
Pose
Important Avant de procéder au branchement
électrique, respectez scrupuleusement les
instructions fournies dans le paragraphe
correspondant.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas en-
dommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est
endommagé. Signalez immédiatement au re-
vendeur de l'appareil les dommages consta-
tés. Dans ce cas, conservez l'emballage.
Avant de brancher votre appareil, laissez-le au
moins 4 heures au repos afin de permettre à
l'huile de refluer dans le compresseur.
Veillez à ce que l'air circule librement autour de
l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour
assurer une ventilation suffisante, respectez les
instructions d'installation.
L'appareil doit être installé loin du mur pour per-
mettre l'ouverture totale du couvercle.
L'appareil ne doit pas être placé à proximité de
radiateurs ou de cuisinières.
Assurez-vous que la prise principale est acces-
sible une fois l'appareil installé.
Maintenance
Les branchements électriques nécessaires à
l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par
un électricien qualifié ou une personne compé-
tente.
Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, exclu-
sivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. con-
tribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa-
reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appa-
reil sera mis au rebut conformément aux règle-
ments applicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du conden-
seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil iden-
tifiés par le symbole
sont recyclables.
13) Si le diffuseur est prévu
14) Si l'ampoule est prévue
15) Si l'appareil est sans givre
16 electrolux
FONCTIONNEMENT
Mise en marche
Branchez l'appareil à
une prise murale.
Le voyant s'allume.
Tournez le thermostat
dans le sens des aiguil-
les d'une montre
Important Si la
température à l'intérieur
de l'appareil est trop
élevée, le voyant
Alarme s'allume.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermos-
tat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez com-
me suit :
tournez le thermostat vers
pour obtenir
moins de froid.
tournez le thermostat vers
pour obtenir
plus de froid.
Une position moyenne est la plus indiquée.
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3
4
1 Voyant alarme de température
2 Voyant de fonctionnement
3 Voyant Action Freeze
4 Touche Action Freeze
et réinitialisation alarme
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, appuyez
sur la touche Action Freeze .
Le voyant Action Freeze s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout
de 52 heures.
La fonction peut être désactivée à tout moment
en appuyant sur la touche Action Freeze . Le voy-
ant Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le con-
gélateur (par exemple à cause d'une panne de
courant) est indiquée par :
l'activation du voyant Alarme
le déclenchement d'une alarme sonore.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut
être désactivée en appuyant sur la touche Arrêt
alarme.
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun ali-
ment à l'intérieur du congélateur.
Une fois rétablies les conditions normales de fonc-
tionnement, le voyant Alarme s'éteint automati-
quement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour con-
geler des denrées fraîches et conserver les ali-
ments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, activez la fonc-
tion Action Freeze au moins 24 heures avant de
placer les denrées à congeler dans le comparti-
ment congélateur.
La quantité maximale de denrées que vous pou-
vez congeler par 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique
16)
Le temps de congélation est de 24 heures : aucu-
ne autre denrée à congeler ne doit être ajoutée
pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé,
placez le thermostat sur la position Max pendant
2 heures environ, avant d'introduire les produits
dans le compartiment.
16) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
electrolux 17
Important En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne
doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est
indiqué à la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques techniques,
consommez les aliments décongelés le plus
rapidement possible ou recongelez-les après les
avoir cuits (une fois refroidis).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués que par
du personnel autorisé.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la
couche de givre est d'environ 10-15 mm.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur
lorsque l'appareil est peu chargé (ou vide).
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-
dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez cel-
les-ci dans plusieurs feuilles de papier journal
et conservez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bou-
chon de la gouttière d'évacuation de l'eau de
dégivrage. Placez un récipient dessous pour
récupérer l'eau de dégivrage. Vous pouvez ac-
célérer le dégivrage en retirant la couche de
glace avec précaution à l'aide d'une spatule
en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage
de froid maximum et faites fonctionner l'appa-
reil pendant deux ou trois heures en utilisant
ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés
dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau
ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique
pour gratter la couche de givre, vous risquez de
détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou
moyen artificiel que ceux qui sont recommandés
par le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la température
des denrées congelées, pendant la
décongélation, peut réduire leur durée de
conservation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur × Largeur × Profondeur
(mm) :
Les caractéristiques techniques détail-
lées figurent sur la plaque signalétique
située sur le côté droit à l'extérieur de
l'appareil.
876 × 946 × 665
Temps de mon-
tée en tempéra-
ture
32 heures
INSTALLATION
Emplacement
Cet appareil peut être installé dans un endroit
sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cepen-
dant, pour atteindre une performance optimale,
installez l’appareil dans un endroit dont la tempé-
rature ambiante correspond à la classe climati-
que indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-
reil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN + 10 °C à + 32 °C
N + 16 °C à + 32 °C
ST + 16 °C à + 38 °C
T + 16 °C à + 43 °C
Conditions requises en matière de
circulation d'air
1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur
une surface plane et solide. L'appareil doit re-
poser sur ses quatre pieds.
18 electrolux
2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
le mur arrière.
3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et
les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à
l'arrière de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten-
sion et la fréquence indiquées sur la plaque signa-
létique correspondent à celles de votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câ-
ble d'alimentation comporte un logement pour mi-
se à la terre. Si la prise de courant murale n'est
pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une pri-
se de terre conformément aux normes en vi-
gueur, en demandant conseil à un électricien qua-
lifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'incident suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi
que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
electrolux 19
Το παρόν σύντομο εγχειρίδιο χρήσης περιλαμβάνει όλες τις βασικές πληροφορίες για το νέο σας
προϊόν και είναι εύκολο στη χρήση. Η Electrolux προσπαθεί να μειώσει την κατανάλωση χαρτιού
για τα εγχειρίδια χρήσης των προϊόντων της κατά 30% περίπου, γεγονός που θα οδηγήσει στη
διάσωση 12.000 δέντρων ετησίως. Το παρόν σύντομο εγχειρίδιο χρήσης αποτελεί μία από τις
πολλές πρωτοβουλίες που έχει αναλάβει η Electrolux για την προστασία του περιβάλλοντος.
Μπορεί να είναι ένα μικρό βήμα, αλλά τα αποτελέσματα θα είναι σημαντικά.
Το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση www.electrolux.com
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλι‐
στεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και
την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προ‐
σεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμ‐
βανομένων των συμβουλών και των προειδο‐
ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λα‐
θών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφα‐
λίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη
συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και
τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις
οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν
με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι
ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη
διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερω‐
μένος για τη συσκευή και την ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας,
φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύ‐
νη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλεί‐
ψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι‐
διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικα‐
νότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός
και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μα
κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ‐
ξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψ‐
τε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κο‐
ντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα
για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγί‐
δευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παί‐
ζουν.
Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λά‐
στιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια παλαιό‐
τερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το κα
πάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το
μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συ‐
σκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη
μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα
για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα
εξαερισμού.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οι
κιακή χρήση.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφί‐
μων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο
νοικοκυριό όπως εξηγείται σε αυτό το εγχειρί‐
διο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλ‐
λα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδι‐
κασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές
(όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτι‐
κών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες
για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο ψυκτικό υγρό.
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχε‐
ται στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού της συ‐
σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επί‐
πεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το
οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συ‐
σκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά
σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος του ψυ‐
κτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτι‐
κού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκε‐
ται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτη‐
ριστικών ή τροποποίηση αυτού του προϊόντος
είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βρα‐
χυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε ηλεκτρικό εξάρτη
μα (ηλεκτρικό καλώδιο, φις, συμπιεστής)
πρέπει να αντικατασταθεί από πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο σέρβις ή από καταρτισμένο προ‐
σωπικό σέρβις.
1. Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι δυνατό να
επιμηκυνθεί.
2. Προσέξτε να μη συνθλιφτεί ή να μην υπο‐
στεί ζημιά το φις τροφοδοσίας από την πλά‐
τη της συσκευής. Το φις του ηλεκτρικού κα‐
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux ECN26105W Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas