R82 Strong Base, M1095 Strong Base Ohjekirja

  • Olen lukenut R82 Strong Base -käyttöoppaan huolellisesti. Olen valmis vastaamaan kysymyksiisi rungosta. Asiakirjassa kuvataan runko, joka on suunniteltu R82:n istuimille ja joissa voi olla manuaalinen tai karan korkeussäätö. Lisäksi siinä on tietoa turvallisuudesta, kunnossapidosta ja puhdistuksesta. Kysy rohkeasti!
  • Mihin Strong Base on tarkoitettu?
    Onko Strong Base tarkoitettu ulkokäyttöön?
    Mitkä työkalut sisältyvät pakkaukseen?
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
19
support.R82.org
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN: 手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP: 手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
40
support.R82.org
SUOMI
Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten
apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen
oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä
varten.
Käyttötarkoituksella
Strong Base on valinnasta alustaksi kookkaamille
istuimille. Strong Base on yksinkertainen ja vahva
ja soveltuu erityisesti R82:n Panda Futura-, koko
5 ja x:panda-, koko 4 -istuimille. Strong Base
on kaksi versiota, joissa Enten manuaalinen
tai karan korkeuden säätö. Tarkoitettu vain
sisäkäyttöön, mutta voidaan hätätapauksessa
käyttää ulkona.
Mukana toimitettavat työkalut;
5 & 6 mm:n kuusiokoloavain ja 13 mm:n
jakoavain
CE-todistus
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan
asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
CE-merkintä on poistettava, jos tuote kootaan
uudelleen, jos sitä käytetään yhdessä toisen
valmistajan tuotteen kanssa tai jos käytetään
muita kuin alkuperäisiä R82-varaosia tai
-varusteita. Lisäksi tämä tuote on seuraavien
vaatimusten mukainen:
EN 12182
Kierrätys
Tuotteen saavutettua lopullisen käyttöiän,
materiaaliosat tulee erotella erikseen
kierrätystä tai hävitystä varten. Tarvittaessa ota
yhteyttä paikalliseen myyjään varmistaaksesi
oikean materiaalin. Ota yhteyttä lähimpään
ympäristöpisteeseen, varmistaaksesi materiaalin
oikean jätemääräysten mukaisen kierrätyksen.
Lisävarusteet ja varaosat
R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla
lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen
tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta.
Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai
lisätietoja saa paikalliselta edustajalta.
R82-takuu
R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja
materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun
hitsausliitosvikojen aiheuttamien metallirungon
murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli
asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai
päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta
toimittajan määräämien ja/tai User Guide
esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti.
Lisätietojen osalta viittaamme R82:n
kotisivuihin/latauksiin.
Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa,
,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan
tunnistaa sarjanumeron avulla. Takuu ei
kata vahinkovaurioita, eikä väärinkäytön tai
huolimattomuuden aiheuttamia vaurioita. Takuu
ei kata kuluvia osia esim. renkaita tai verhoilua,
jotka ovat alttiina normaalille kulumiselle ja jotka
on ajoittain vaihdettava uusiin.
Takuu raukeaa, jos käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia tai tarvikkeita, jos tuotetta
ei ole pidetty kunnossa tai korjattu oikein tai
jos tuotteeseen on tehty muita kuin valmistajan
hyväksymä tai käyttöohjeessa kuvattuja
muutoksia (User Guide). R82 varaa oikeuden
tarkastaa takuuvaatimuksen kohteena oleva
tuote ja asiaankuuluva dokumentaatio ennen
takuuvaatimukseen suostumista ja tehdä päätös
siitä, vaihdetaanko viallinen tuote uuteen vai
korjataanko se. Takuuvaatimuksen kohteena
olevan tuotteen palauttaminen ostopaikan
osoitteeseen on asiakkaan vastuulla.
Ennakkomyyntitietoja
Support.r82.org
FIN
41
support.R82.org
FIN
Turvallisuus
Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja
luettavissa koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet
merkit, symbolit ja ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle
ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää
tiedot valmistajalle.
Vårdare
Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja
pitäkää ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tuotteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
käyttäjälle vakavan vamman
Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka
voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran, jos ne
irrotetaan paikoiltaan.
Käytä aina tarkoitukseen sopivaa
nostotekniikkaa ja apuvälinettä
Lämna aldrig brukaren i produkten utan
uppsikt. Se till att en vuxen har ständig
uppsikt
Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää
ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja
säätäminen ja välien asetukset saadaan
tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen
mukaisesti
Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä
tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa
tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi
yhteyttä paikalliseen edustajaan
Ympäristö
Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ennen
käyttäjän asettamista siihen. Tämä koskee
erityisesti käyttäjiä, joiden ihossa ei ole
tuntoa, koska he eivät tunne kuumuutta. Jos
pinnan lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen
jäähtyä ennen käyttöä.
Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä
tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen
käyttöä
Käyttäjä
Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/
tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia
liikkeitä esim.huojumista, tulee harkita
suurempaa kokoa R82 tuotteesta
Tuote
Tarkista ennen käyttöä, että kaikki
kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein
ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten
ulottumattomissa
Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen
apuvälineeseen
Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat
lapsen apuvälineeseen
Suosittelemme ilmoittamaan käyttäjälle
säädöstä , ennenkuin säädät selkänojan tai
istuimen kulmaa
Varmista ennen käyttöä, että pyörät ovat
täysin toimivat ja kiinnitetty hyvin
Tarkasta tuote ja kaikki osat, vaihda
kuluneet osat ennen käyttöä
Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää
liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen
säätämiseen käytetään työkaluja
Älä exspose Kaasujousta paineelle tai
korkeille lämpötiloille. Älä riko.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu
moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan
autonistuimeen ja tuote pakataan auton
tavaratilaan
Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä
lastataan autoon tai autosta pois.
42
support.R82.org
FIN
Huoltotietoja
Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen
kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi
vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta.
1.päivänä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varen
Varastoi oheiset työkalut laitteeseen
Päivittäin
Puhdistus kuivalla puhtaalla liinalla
Visuaalinen tarkastus. Korjaa/vaihda
vaurioituneet tai kuluneet osat
Huolehdi, että kaikki kiinnikkeet ovat
paikoillaan ja kunnolla kiinni
Tarkista kaikki säädöt ja soljet, ettei ole
kulumisen merkkejä
Tiedosta maksimimerkinnät ennen
hienosäätöä
Viikoittain
Tarkista, että kaikki pyörät liikkuvat vapaasti
ja kaikki pyörän lukitukset/jarrut toimivat
helposti
Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja liat
lämpimässä vedessä ja kloorittomassa
miedossa pesuaineessa/saippuassa
kostutetulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä
Kuukausittain
Kaikki ruuvit ja pultit tulee tarkistaa ja
kiristää, jotta vältetään tarpeettomat
vahingot
Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme
käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettua
voiteluöljyä
Vuosittain
Tarkasta rungon kunto halkeamien tai
kuluneiden osien osalta ja huolehdi
vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista
tuotetta
Tuotteen konepesu
Tämä tuote voidaan pestä 60° 10 minuuttia
käyttäen mietoa pesuainetta tai desinoida
ilman klooria pesulaitteessa, joka on suunniteltu
lääkinnällisten laitteiden pesemiseen. Anna
tuotteen kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Desinfektion
Tuote voidaan desinoida 70-prosenttisella IPA-
desinointinesteellä. Suositeltavaa on pyyhkiä
tuotteesta kaikki jäämät ja liat lämpimässä
vedessä ja kloorittomassa miedossa
pesuaineessa/saippuassa kostutetulla liinalla ja
antaa tuotteen kuivua ennen desinointia.
Huoltoväli
Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä
joka 12 kuukausi (kovassa käytössä oleva tuote-
joka 6 kuukausi) ja joka kerta kun tuote on otettu
uudelleenkäyttöön. Tarkastuksen tulee tehdä
valtuutettu huoltohenkilö. Ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään saadaksesi korjausohjeita.
Tämän tuotteen kestoikä on 5 vuotta
normaalikäytössä, jos kaikki kunnossapito- ja
huoltotoimet on tehty toimittajan ohjeiden ja
ohjeistuksen mukaisesti.
Tarkistuslista huoltoa varten:
Tarkista ja säädä seuraavat toiminnot
käyttötarkoituksen mukaan. Korjaa tai vaihda
kaikki vaurioituneet tai loppuun kuluneet osat.
Tarkista
Rungon korkeutta voidaan säätää karan
avulla
Kiinnikkeiden kierteet ovat hyvässä
kunnossa
Istuintason säätö. Istuintaso on
säädettävissä, ja se pysyy paikallaan
säädön jälkeen.
Kaasujousi istuimen kallistamista varten
on säädetty oikein, ja istuintason voi lukita
paikalleen
että pyörät pyörivät vapaasti ja kaikki
pyörien lukot/jarrut kytkeytyvät helposti
että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty
kunnolla
kiinnikkeet ja soljet kulumisen merkkien
varalta
tuote naarmujen tai kulumisen merkkien
varalta
että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä
/