ROSENLEW RLT61 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Bruksanvisning
RLT 51
RLT 61
Käyttöohje
LiesituuletinSpisfläkt
3
Välkommen till Electrolux värld
Tack för att du har valt en förstklassig produkt
från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig
mycket nöje i framtiden.Electrolux ambition är
att erbjuda ett brett sortiment av produkter
som kan göra livet enklare.Du hittar några
exempel på omslaget till denna
bruksanvisning.Avsätt några minuter till att
läsa denna bruksanvisning så att du kan
utnyttja fördelarna med din nya produkt.Vi
lovar att den kommer att vara överlägset
användarvänlig.
Lycka till!
4
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation .......................................5
Funktioner ........................................................7
Så här använder du din fläkt ............................8
Skötsel och rengöring.......................................9
Rengöring.......................................................11
Extra tillbehör .................................................12
Installation ......................................................12
5
Säkerhetsinformation
Om fläkten används som utblåsversion, skall
den anslutas till ett avledningsrör som har
samma diameter som fläktens utlopps-
öppning.
Varning! Avledningsröret är inte med-
levererat.
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens
stödyta på spishällen och köksfläktes
underkant är 40cm om det är frågan om en
elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större
avstånd skall detta respekteras.
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet
förrän installationen är helt slutförd.
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
underhållsarbete eller rengöring inleds genom
att dra ur kontakten eller slå av bostadens
huvudströmbrytare.
Apparaten får inte användas av barn eller
personer med reducerad rörelseförmåga eller
mental kapacitet, eller personer som saknar
erfarenhet och kännedom om apparaten,
såtillvida inte användandet övervakas eller
instruktioner ges av erfaren person som
ansvarar för säkerheten.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att
förhindra att de leker med apparaten.
Fläkten får alridg användas utan att gallret är
korrekt monterat!
Fläkten får ALDRIG användas som
avställningsyta om inte detta är uttryckligen
angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när
köksfläkten används tillsammans med andra
apparater vilka matas med gas och andra
typer av bränsle.
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal
som används för avledning av rökångor som
kommer från apparater vilka matas med gas
eller andra typer av bränsle.
Det är strängt förbjudet att flambera mat
under fläkten.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka
brand och skall därför undvikas i alla lägen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att
undvika att överhettad olja fattar eld.
Vad beträffar de tekniska och
säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
avledning av utblåsningsluften, skall de
föreskrifter som utfärdats av lokala
myndigheter noga efterlevas.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som
invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,
och respektera under alla händelser samtliga
underhållsinstruktioner i denna manual).
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt
ett uteblivet byte av filtren medför brandfara.
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt
imonterade lampor för att undvika risken för
elektriska stötar.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
eventuella problem eller bränder som
orsakats av att instruktionerna i denna
manual inte efterlevts.
6
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/
96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt
avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av
denna produkt bidrar du till att förhindra
potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföl-
jande dokumentation, indikerar att denna
produkt inte får behandlas som vanligt hushålls-
avfall.
Den skall i stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala
miljöbestämmelser för avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning
och återanvändning av denna produkt, var god
kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten
inhandlades.
7
Funktioner
Två system är möjliga:
Utblås via trumsats (extra tillbehör) och
evakueringskanal.
Återcirkulation genom kolfilter (extra tillbehör).
Utblåsversion
Luften leds ut av ett rör som skall sitta på
anslutningsflänsen.
För att erhålla det bästa resultatet skall hålet
ha samma diameter som trumsatsen.
Återcirkulationversion
Die Luft wird gefiltert und in den Raum
zurückgeführt.
Für den Umluftbetrieb wird der Original-
Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör
benötigt.
8
Så här använder du din fläkt
De bästa resultatet erhålls om man använder
en låg hastighet vid normala förhållanden och
en hög hastighet när oset är mera koncentre-
rat.
Slå på fläkten några minuter innan ni börjar
laga mat, på detta sätt skapas ett undertryck i
köket. Låt fläkten stå på efter avslutad
matlagning i cirka 15 minuter eller till dess
matoset har försvunnit.
Styrknapparna sitter på fläktens frontpanel.
Knapp för Start och Stopp.
Knapp för hastighetsreglering.
Knapp för belysning.
9
Skötsel och rengöring
Skilj alltid apparaten från matarnätet innan ni inleder någon typ av underhållsarbete.
Fettfilter av metall
Fettfiltren samlar upp fettpartiklar som bildas i
samband med matlagning.
Fettfiltret skall alltid användas med såväl
utblåsversionen som som filterversionen.
Varning: fettfiltret skall avlägsnas och
rengöras antingen för hand eller i diskmaskin
var fjärde vecka.
Nedmontering av fettfiltret
Rengöring av filtren för hand
Lägg filtren i blöt i cirka en timme med varmt
vatten och ett fettlösande tvättmedel, skölj
noga med varmt vatten. Upprepa förfarandet
om så krävs. Sätt tillbaka filtren när de torkat.
Rengöring i diskmaskin
Placera filtren i diskmaskinen. Välj det längsta
programmet med högsta temperatur, minst
65° C .
Upprepa förfarandet.
Sätt tillbaka filtren när de torkat.
När metallfiltren diskas i diskmaskin, kan
vissa färgförändringar uppstå utan att detta
påverkar filtrets effektivitet.
Rengör fläkten invändigt med hjälp av en
varm tvållösning (undvik frätande rengörings-
medel, pulver med slipverkan eller borstar).
Greppa om handtaget och tryck filtret bakåt.
Fäll filtret nedåt i framkant och avlägsna det
framåt.
10
Kolfilter
Gäller endast vid återcirkulation. Kolfiltret (extra
tillbehör) till denna fläkt är ett LONG LIFE
kolfilter och monteras istället för fettfiltret.
LONG LIFE kolfiltret fungerar som både fettfilter
och kolfilter.
Byte och rengöring av kolfilter
Jämfört med andra kolfilter, kan LONGLIFE
kolfilter rengöras och åter användas.
Vid normal användning skall kolfiltret
rengöras varannan månad.
Bästa sättet att rengöra filtret är i
diskmaskinen. Använd vanligt maskin-
diskmedel och högsta temperaturen (65º C).
Rengör filtret separat för att undvika
matrester eller dyligt att fastna i filtret för att
vid ett senare tillfälle förorsaka lukter och
dofter. För att återställa filtret till normal
funktion, skall filtret torkas 10 minuter i en
ugn, maximal temperatur 100º C.
Efter ungefär tre års användning skall filtret
bytas ut och ersättas med ett nytt eftersom
filtrets funktion har reducerats.
Ange alltid fläktmodell, kodnummer och
serienummer i samband med beställningar av
nya filter. Denna information anges på
märkplåten som sitter inne i enheten.
Aktiva kolfilter kan beställas från ert lokala
Återförsäljare.
Rengöring av motorhus
(utföres normalt av sotarmästaren)
Det är också möjligt att rengöra motorhuset (se
bild):
Avlägsna fettfiltret.
Ta bort inbrottsgallret (A).
Avlägsna inloppsringen (B) genom att vrida
den motsols.
Avlägsna fläkthjulet genom att lossa
centrummuttern (C) på fläkthjulet.
Vid demontering av fläkthjul rekommenderas
handskar.
Rengör alla plast och metalldelar med varmt
vatten och handdiskmedel.
All montering sker i omvänd ordning.
A
B
C
11
Varning
Observera att en bristande rengöring av
apparaten och icke utförda filterbyten kan
medföra brandrisk. Följ därför ovanstående
instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
eventuella motorskador, eldsvådor beroende
på ett bristande underhåll eller att dessa
instruktioner inte respekterats.
Observera att en bristande rengöring av
apparaten och filtren kan medföra brandrisk.
Följ därför ovanstående instruktioner noga.
Byte av lampa
Koppla ur köksfläkten från nätströmmen.
Kontrollera att lamporna har svalnat innan
ni vidrör dem.
Rengöring
Varning: skilj alltid apparaten från matarnätet innan någon typ av rengöringsarbete inleds.
Stick inte in spetsiga föremål genom motorns skyddsgaller.
Rengör fläkten utvändigt med en mild rengöringslösning. Undvik frätande rengöringsmedel,
pulver med slipverkan eller borstar.
Rengör manöverpanelen och filtergallret regelbundet med en fuktig trasa och ett milt rengörings-
medel.
Rengör alla plastdetaljer med en mjuk trasa som är fuktad med ljummet vatten och ett milt
diskmedel.
Det är ytterst viktigt att rengöra fläkten och byta ut filtren med rekommenderade intervaller. I det
fall dessa föreskrifter inte respekteras kan fettavlagringar bildas som medför ökad brandrisk.
Avlägsna lampglaset genom att trycka de två
snäppena framåt (se bild).
Byt ut trasigt lysrör mot ett likvärdigt.
För att undvika skador på lysröret vid
demontering, sätt ett finger för änden på
lysröret och dra försiktigt.
Om lampan inte fungerar, kontrollera att
glödlamporna är korrekt iskruvade innan ni
kontaktar ert lokala Servicekontor.
12
Extra tillbehör
Trumsats: Då fläkten ansluts till evakueringskanal i enlighet med Boverkets normer, används vid
monteringen en trumsats, som innehåller 1 st evakueringsslang, 2 st slangklämmor och 1 st
takstos av plåt med tillhörande tätningsring.
PNC 391 414 201.
LONG LIFE kolfilter: Kolfilter skall användas då fläkten ansluts enligt systemet “återcirkulation”.
PNC 391 834 201 (50 cm), 391 834 200 (60/70 cm).
Ventilationsgaller: Ventilationsgaller för återcirkulation.
PNC 391 433 101.
Installation
Tekniska data
RLT 51 RLT 61
Yttermått (cm):
Höjd: 4,5 4,5
Bredd: 49,8 59,8
Djup: 46,5 46,5
Total effekt: 111 W 111 W
Motorns absorption: 110 W 110 W
Belysning: 1 x 11 W (PL) 1 x 11 W (PL)
Elkabelns längd: 130 cm 130 cm
Spänning: 230 V 230 V
13
Tillbehör
1 Insexnyckel för torxskruvar
2 Fästbyglar
4 Täckpluggar
4 Brickor Ø 5,3X10 mm
4 Brickor Ø 5,3X15 mm
1 Backventil för rök
4 Distansbrickor
4 Muttrar
4 Skruvar Ø 3,9x60 mm
4 Skruvar Ø 5x35 mm
4 Skruvar Ø 5x45 mm
4 Pluggar Ø 8 mm
Elektrisk anslutning
Meddelande till elmontören
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Om
fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt uttag som uppfyller
gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget
är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som
garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i enlighet
med installationsbestämmelserna.
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och är
korrekt monterad.
Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad servicetekniker i syftet att undvika all
typer av risker.
14
A
C
B
D
Kontrollera att apparaten inte är ansluten till
elnätet innan installationen utförs.
Montering av fläkten i väggskåp,
Alt. 1
Gör ett urtag och 4 hål i överskåpets botten.
Använd mallen som är tryckt på emballaget.
Montera låsmuttrarna (A) på fläkten.
Montera fläkten med fyra skruvar (B) och
brickor (C).
Montering av fläkten i väggskåp,
Alt. 2
Gör ett urtag i överskåpets botten. Använd
mallen som är tryckt på emballaget.
Håll fläkten på plats och montera skruvarna
(A) med distanserna (B) påträdda (se bild).
Montera täckpluggarna (C).
Montering av fläkten mellan
väggskåp
Montera upphängningskonsollerna (A) (se
bild).
Märk ut var hålen i sidoskåpen skall borras.
Montera spisfläkten med fyra skruvar (B),
brickor (C) och muttrar (D).
B
A
C
15
Montering av fläkten på vägg
Märk ut var de 4 hålen i väggen skall borras.
Borra i markeringarna med en Ø8 mm borr
och placera pluggar i hålen. Använd mallen
som är tryckt på emballaget.
Skruva skruvarna (A) i hålen (se bild). Lämna
ca.5 mm mellanrum mellan skruvskalle och
vägg.
Häng upp fläkten på skruvarna (A).
Lossa fettfiltret och skruva skruvarna (B) i de
två nedre hålen. Fettfiltret lossas genom att
trycka det bakåt (mot väggen) och sedan dra
nedåt.
Skruva fast skruvarna (A).
Montera tillbaks fettfiltret.
Montering av kallrasspjäll
Gäller inte vid återcirkulation.
Kallrasspjället består av ett spjällsäte och två
stycken klaffar som monteras i fläktens utlopp.
För kök där fläkten är den enda ventilationen
utåt, bör yttersta delen av klaffarna klippas av.
Tryck med en penna eller liknande i skarven
mellan klaffarna, dessa skall nu lätt kunna fällas
upp.
A
B
A
B
C
16
Montering av kolfilter
Gäller endast vid återcirkulation.
Kolfiltret (extra tillbehör) till denna fläkt är ett
LONG LIFE kolfilter och monteras istället för
fettfiltret. LONG LIFE kolfiltret fungerar som
både fettfilter och kolfilter.
Öppning måste göras upptill eller framtill på
skåpet (min. 100cm²) där fläkten är monterad så
att den renade luften kan passera fritt tillbaka ut
i köket.
Använd returluftsgaller
PNC 391 433 101 (extra tillbehör).
Montering av trumsats
Sträck anslutningsslangen. En lång och krokig
anslutningsslang kan halvera effektiviteten på
fläkten. Kapa slangen om den är för lång samt
undvik onödiga böjar.
Komplett trumsats för anslutning finns som extra
tillbehör.
Ventilationsslangen (A) träs över fläktens
evakueringsstos (B) och dras fast med en
slangklämma.
Var noga med att slangen är så rak som möjligt
och inte hindrar spjällvingarnas rörelse.
Slangen skall anslutas till imkanalens öppning
med hjälp av plåtstosen (C) som ingår i
trumsatsen.
B
C
A
17
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen
Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan
Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa.
Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima
elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita.
Joitakin esimerkkejä löydät tämän
käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua
tutustumaan hetkisen uuden laitteesi
käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää
kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla
käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin
vaivatonta ja helppoa.
Onnea ja menestystä!
18
Sisällysluettelo
Turvallisuustietoa ...........................................19
Toiminnat........................................................21
Näin käytät liesituuletinta................................22
Hoito ja puhdistus...........................................23
Puhdistus .......................................................25
Lisävarusteet..................................................26
Asennus .........................................................26
19
Turvallisuustietoa
Imukupuversiossa tuuletin on yhdistettävä
poistoputkeen, jonka läpimitta on mielummin
sama kuin poistoaukon läpimitta.
Huomio! Poistoputki ja kiinnittimet eivät kuulu
varustukseen ja ne on hankittava erikseen.
Lieden keittotason tukipinnan ja
keittiötuulettimen alimman osan välinen
minimietäisyys on oltava vähintään 40cm
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja
sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan
suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon
ennenkuin asennus on täysin valmis.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä , ottamalla
töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta
huoneiston pääkytkimestä.
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti
vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää
laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos
he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen
turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkoa ei
ole asennettu oikealla tavalla !
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää
tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun
tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti kaasulla tai
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti
kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja
voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on vältettävä
joka tapauksessa.
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman
valvontaa, jotta kuumentunut öljy ei syty
palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä
ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä
sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN
KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän
käyttöohjeen neuvoja).
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten
noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole
asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
sähköiskun vaara.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
noudattamattajättämisestä aiheutuneista
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
20
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste
Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/
EC mukaisesti.
Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä
asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään
sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka
saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta
käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai sen
dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa
hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan
tuote on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkakomponenttien keräys- ja
kierrätyspisteeseen.
Laitteen käytöstäpoiston suhteen on
noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja
kierrätyksestä saa kaupungin- tai
kunnanvirastosta, paikallisesta
jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote
ostettiin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ROSENLEW RLT61 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös