Electrolux Z7510 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
  
 
 


























Português
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία τουυποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα
. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με
την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Svenska
Symbolen produkten eller emballaget anger
att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Norsk
Symbolet produktet eller emballasjen
viser at dette produktet ikke behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet,
vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser
for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
Dansk
Symbolet produktet eller pakken
angiver, at dette produkt ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med
til at forebygge eventuelle negative påvirkninger
af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita
voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
English 2-3
Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models.
This means that with your specific model, some accessories
may not be included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Accessories and safety precautions
Before starting
Getting the best results
Replacing the dust bag, s-bag
TM
Replacing the motor filter and exhaust filter
Cleaning the hose and nozzle
Troubleshooting and consumer information
Deutsch 4-5
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Clario-
Staubsaugerentschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Clario- Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie
zur Gewährleistung optimaler Ergebnisse stets Electrolux-
Originalzubehörteile.. Diese wurden speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bes
TM
ögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s-bag
TM
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Français 6-7
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Clario d’Electrolux. Ces
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Clario. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires
ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre
possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Il ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s-bag
TM
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation
Nettoyer le flexible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Nederlands 8-9
Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux. Deze
gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Clario-modellen. Dit kan
betekenen dat uw model over bepaalde accessoires niet beschikt.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s-bag
TM
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk
Problemen oplossen en klanteninformatie
Italiano 10-11
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux CLario.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Clario.
Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali
Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
Per ottenere i migliori risultati
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag
TM
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico
Pulizia di flessibile e bocchetta
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
Español 12-13
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Clario. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Clario,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos de los
accesorios mencionados. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido
diseñados específicamente para su aspiradora.
Accesorios y advertencias de seguridad
Introducción
Logro de los mejores resultados
Cambio de la bolsa s-bag
TM
Cambio del filtro del motor y del filtro de salida del aire
Limpieza de tubos y boquillas
Solución de problemas e información al consumidor
Português 14-15
Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir
alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados,
utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram
especialmente concebidos para o seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança
Antes de começar
Obter os melhores resultados
Substituição do saco de pó, s-bag
TM
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape
Limpeza da mangueira e do bocal
Resolução de problemas e informação ao consumidor
Ελληνικά 16-17
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Clario
της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα
μοντέλα Clario. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο,
πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται. Για
να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα αυθεντικά εξαρτήματα της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη σκούπα σας.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
Αντικατάσταση της σακούλας s-bag
TM
Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα και του
φίλτρου εξαγωγής
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες για τον πελάτη
Türkçe 18-19
Electrolux Clario elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için te
ekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Clario modelleri
için geçerlidir. Bu, elinizdeki modelde bazı aksesuarların
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde
e
TM
ek için, daima orjinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu
aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmı tır.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri
Çalıștırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
S-bag
TM
toz torbasının değiștirilmesi
Motor filtresinin ve tahliye filtresinin değiștirilmesi
Hortum ve bașlığın temizlenmesi
Sorun giderme ve tüketici bilgileri
Svenska 20-21
Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare. Den
här manualen gäller för alla modeller av Clario, vilket innebär
att vissa tillbehör som beskrivs inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s-bag
TM
Byte av motor- och utblåsfilter
Rengöring av slang och munstycke
Felsökning och konsumentinformation
Norsk 22-23
Takk for at du har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle Clario-modeller. Dette
innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din
modell. For å sikre best mulig resultater bør du alltid bruke
originaltilbehør fra Electrolux. Dette tilbehøret er utviklet
spesielt for din støvsuger.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starte
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s-bag
TM
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter
Rengjøre slangen og munnstykket
Problemløsning og forbrukeropplysninger
Dansk 24-25
Tak, fordi De har valgt en Electrolux Clario-støvsuger. Denne
brugervejledning gælder for alle modeller af Clario. Det
betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den
model, De har valgt. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør
for at opnå det bedste resultat. Tilbehøret er designet
specielt til Deres støvsuger.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start
Hvordan man opnår de bedste resultater
Udskiftning af støvsugerposen s-bag
TM
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter
Rengøring af slange og mundstykke
Fejlfinding og forbrugerinformation
Suomi 25-26
Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä
käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mal
-
lin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos
käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun-
niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Varusteet ja turvaohjeet
Ennen aloitusta
Paras tulos
S-bag
TM
-pölypussin vaihtaminen
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen
vaihtaminen
Letkun ja suuttimen puhdistus
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta
2
25
26
Varusteet
1 Pölypussi, s-bag
TM
,
s-bag
TM
Clinic
2* Teleskooppiputki
3* Jatkoputki (2)
4 Letkun kahva
5* Matto/lattiasuutin
6 Lattiasuutin
7* Tehosuutin
8* Turbosuutin
9 Rakosuutin
10 Verhoilusuutin
Varusteet ja turvaohjeet
Turvaohjeet
Clarion käyttäjän tulisi aina olla aikuinen, ja pölynimuria saa
käyttää vain normaaliin asunnon imuroimiseen. Pölynimurin
sähköeristys on kaksinkertainen, ja imuria ei tarvitse
maadoittaa.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Ilman, että imurissa on s-bag
TM
(muutoin imuri voi
vahingoittua). Imurissa on turvalaite, joka estää kantta
sulkeutumasta, jos s-bag
TM
puuttuu. Kannen sulkeminen
väkisin on kielletty.
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä.
Nesteitä (tämä voi vahingoittaa laitetta).
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen
hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen uuteen
on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
Sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Älä vedä tai nosta imuria johdosta.
Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia.
Tarkista säännöllisesti, että johto ei ole vahingoittunut.
Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on
aina pidettävä kuivassa paikassa.
Ennen aloitusta
11 Tarkista, että s-bag
TM
-pölypussi ja moottorisuodatin ovat
kunnolla paikallaan.
12 Kiinnitä letku niin, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen
(irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
13 Kiinnitä jatkovarsi tai teleskooppivarsi (vain tietyissä
malleissa) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen (voit
irroittaa ne kääntämällä ja vetämällä).
14 Vedä johto ulos ja kiinnitä se pistokkeeseen.
Pölynimurissa on sisäinen johtokelain.
15 Kelaa johto sisään painamalla jalkapoljinta (pidä kiinni
pistotulpasta, jottei se osu sinuun).
16 Käynnistä pölynimuri painamalla jalalla
käynnistyspoljinta.
17* Säädä imutehoa siirtämällä imurissa olevaa
imutehonsäädintä tai letkun kahvan imutehonsäädintä.
18 Käytännöllinen kiinnitystoiminto helpottaa tauon
pitämistä siivotessa ja vähentää selkäsäryn vaaraa.
19 Kiinnitystoiminnon ansiosta pölynimuri on helposti
siirrettävissä ja varastoitavissa.
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa asennossa
(20). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä mattoja.
Kovat lattiat: Käytä lattia/mattosuutinta vivun ollessa
asennossa (21).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta (vain tietyt mallit, 6).
Verhoillut huonekalut: Käytä yhdistettyä suutin/harjaa, kuten
kuvassa (4).
Verhot, kevyet tekstiilit jne.: Käytä yhdistettyä suutin/
harjaa kuten kuvassa (4). Vähennä imutehoa tarpeen
mukaan.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
yhdistettyä suutin/harjaa (5) tai pölysuutinta (6 - vain
tietyissä malleissa).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta (9).
Erillisen pistokkeen käyttäminen (Edellyttää erityisellä
pistokkeella varustettua Clario-imuria. Tehosuutin saatavissa
lisälaitteena.)
22 Kiinnitä suutin putkeen (vain tietyt mallit).
23 Kiinnitä moottoroidun tehosuuttimen oman johtimen
pistoke pölynimuriin.
24 Kiinnitä johto putkeen ja letkuun pidikkeiden avulla.
25 Tehosuutin käynnistyy, kun pölynimuri käynnistetään.
Turbosuuttimen käyttö (vain tietyt mallit)
26 Kiinnitä suutin putkeen.
27 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla
ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä imuroi teho- tai turbosuuttimella eläintaljoja
tai mattoja, joissa on pitkiä hapsuja tai joiden nukka on
pidempää kuin 15 mm. Jotta et vahingoittaisi mattoa, älä pidä
suutinta paikallaan harjasten pyöriessä. Älä siirrä suutinta
verkkojohtojen päälle ja kytke suutin pois toiminnasta heti
käytön jälkeen.
S-bag
TM
-pölypussin vaihtaminen ja
suodattimen puhdistaminen
28 Vaihda s-bag
TM
-pölypussi, kun pölymäärän ilmaisin
muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun
luet ilmaisinta.
29 Irrota letku ja avaa kansi.
30 Vedä pahvikahvasta poistaaksesi s-bag
TM
-pölypussin
pidikkeestä. Tämä sulkee pölypussin automaattisesti
estäen pölyn pääsyn ulos.
31 Laita uusi s-bag
TM
-pölypussi paikalleen työntämällä sen
pahvikahva täysin pidikkeen uraan. Sulje kansi.
Huomautus: Vaihda s-bag
TM-pölypussi, vaikka se ei
ole täynnä (se voi olla tukossa). Vaihda pölypussi myös
matonpuhdistusaineen käytön jälkeen. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä Electroluxin pölypusseja, joissa on merkintä s-
bagTM Classic, s-bagTM Clinic tai s-bagTM Anti-odour.
* Vain tietyt mallit.
Suomi
Moottorin suodattimen vaihto (Viite: nro EF54)
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bag
TM
-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
32 Paina haka alas ja avaa kansi.
33 Poista vanha suodatin
34 Aseta uusi suodatin paikoilleen ja sulje kansi.
Suodattimien huolto
Vaihda tai puhdista suodattimet riittävän usein imurin
tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
Poistoilmasuodattimia on nelj
ä eri mallia, imurin mallista
riippuen:
Hepa H12 pest
ävä (Viite nro. EFH12W)
Hepa H12 ei pest
ävä (Viite nro. EFH12)
Mikrosuodatin, jossa kehys (Viite nro. EF17)
Mikrosuodatin (Viite nro. EF14)
Mikrosuodattimen ja ei pestävän Hepa-suodattimen
vaihto
Suodattimet on aina uusittava, eikä niitä voi pestä.
35 Avaa ja irrota kansi ja poista suodatin (joka viidennen
pölypussin vaihdon yhteydessä).
36 Aseta uusi suodatin ja kiinnitä kansi kuvan mukaisesti.
Pestävän HEPA -suodattimen puhdistus (viite: nro
EFH12W, vain tietyissä malleissa)
On suositeltavaa tehdä joka viidennen s-bagTM-pölypussin
vaihdon yhteydessä.
37 Avaa ja irrota kansi ja poista sen jälkeen suodatin.
38 Huuhtele suodattimen sisäpuoli (likainen puoli) läm
-
pimällä vedellä. Poista ylimääräinen vesi koputtamalla
suodatinkehystä. Toista neljä kertaa ja anna suodattimen
kuivua. Huomautus: Älä käytä puhdistusaineita ja vältä
koskemasta suodattimen herkkää pintaa.
39 Laita suodatin ja kansi paikalleen kuvan mukaisesti.
Letkun ja suuttimen puhdistus
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku
tai s-bag
TM
-pölypussi tukkeutuu. Jos näin tapahtuu, irrota
pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 20-30 minuuttia.
Puhdista tukos ja/tai vaihda suodattimet ja s-bag
TM
-pölypussi
ja käynnistä uudestaan.
Putkien ja letkujen puhdistus
40 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa puhdistaaksesi putket
ja letkun.
41 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta puristamalla
sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos tukoksen aiheuttaa lasi
tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
42 Jotta välttyisit imutehon huononemiselta, puhdista
matto/ lattiasuutin usein. Puhdistaminen on helpointa
käyttämällä letkun kädensijaa.
Tehosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
43 Irrota pistoke virtalähteestä ja poista suuttimeen kier-
tyneet langat
TM
s. leikkaamalla ne pois saksilla.
44 Poista suuttimen kansi ruuvimeisselin avulla.
45 Irrota harjan sylinteri ja tuet. Puhdista ne tarpeen mukaan.
46 Puhdista pyörät tarpeen mukaan. Irrota ne ensin varovasti
kiinnikkeistään.
47 Laita kansi takaisin paikalleen ja varmista, että se on kun
-
nolla kiinni.
Turbosuuttimen puhdistus (vain tietyt mallit)
48 Irrota suutin pölynimurin putkesta ja poista suuttimeen
kiertyneet langat
TM
s. leikkaamalla ne pois saksilla. Imuroi
suutin käyttämällä letkun kahvaa.
Vianetsin
Pölynimuri ei käynnisty
1 Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
2 Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet.
3 Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
1 Onko s-bag
TM
-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin uuteen.
2 Onko suutin, putki tai letku tukossa?
3 Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-
huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
moottoria.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä tai laitteeseen tehdyistä
muutoksista.
Tätä tuotetta suunniteltaessa ympäristö on otettu huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lisätietoja
internet-sivuiltamme: www.electrolux-kodinkoneet.fi.
1 / 1