Mobicool D10 Ohjekirja

Kategoria
Cool boxes
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

GB
D
F
E
I
NL
DK
N
S
FIN
D10
D10-LX
Wine Cooler
Instruction Manual 5
Weinflaschenkühler
Bedienungsanleitung 16
Réfrigérateur à vin
Notice d’emploi 26
Refrigerador de botellas de vino
Instrucciones de uso 37
Secchiello termico per vino
Istruzioni per l’uso 48
Wijnkoeler
Gebruiksaanwijzingen 59
Vinflaskekøler
Betjeningsanvisning 69
Vinflaskekjøler
Bruksanvisning 79
Vinkyl
Bruksanvisning 89
Viinipullonjäähdytin
Käyttöohjeet 98
_D10_D10-LX.book Seite 1 Montag, 22. November 2010 5:27 17
Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen D10 / D10-LX
98
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Puhdistaminen ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Varoitus!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai materiaalivahinkoihin.
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaali-
vaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin
vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja laiteva-
hinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
_D10_D10-LX.book Seite 98 Montag, 22. November 2010 5:27 17
D10 / D10-LX Turvallisuusohjeet
99
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
3 1, sivu 4: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin,
tässä esimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa 3 sivulla 4”.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
z Liittäkää laite ainoastaan toimituskokonaisuuteen kuuluvalla
verkkolaitteella 100-240 V -vaihtovirtasähköverkkoon.
z Älkää ottako verkkolaitetta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Jos paristolokerossa/akkulokerossa on näkyviä vaurioita, vaihtakaa se
valmistajan alkuperäiseen paristo-/akkulokeroon.
z Hävittäkää akut tai paristot asianmukaisella tavalla.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta.
Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
z Irrottakaa liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Huomio loukkaantumisvaara!
Paristot voivat sisältää voimakasvaikutteisia ja syövyttäviä happoja.
Estäkää kaikenlainen kehokosketus paristonesteen kanssa. Jos kuitenkin
joudutte kosketuksiin paristonesteen kanssa, huuhdelkaa kyseinen
ruumiinosa perusteellisesti vedellä.
z Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älkää
antako lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
_D10_D10-LX.book Seite 99 Montag, 22. November 2010 5:27 17
Toimituskokonaisuus D10 / D10-LX
100
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että akut tai paristot, johto
ja pistoke ovat kuivia.
z Älkää ottako laitetta koskaan käyttöön märin käsin.
z Älkää käyttäkö laitetta kuumilla pinnoilla.
z Älkää asettako laitetta avointen liekkien lähelle.
z Viiniä tai juomaa ei saa kaataa suoraan astiaan. Asettakaa juomat
pullossa laitteeseen.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Sulkekaa avatut pullot jäähdytystä varten mahdollisuuksien mukaan
sopivalla korkilla. Tämä estää laitteen vahingoittumisen, jos se kaatuu
vahingossa ja neste valuu ulos.
z Yrityksestä ladata laitteeseen asetettuja kertakäyttö-kuivaparistoja
aiheutuu räjähdysvaara.
z Suojatkaa laite, akut tai paristot ja johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Käyttäkää ehdottomasti vain valmistajan alkuperäislisävarusteita.
z Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat
epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
3 Toimituskokonaisuus
3.1 Viininjäähdytin D10
3.2 Viininjäähdytin D10-LX
Nr. 1, sivu 3 Määrä Nimitys
1 1 Viininjäähdytin D10
2 1 Verkkolaite vaihtovirtasähköverkkoa varten
3 1 Paristolokero (ilman paristoja)
Nr. 1, sivu 3 Määrä Nimitys
1 1 Viininjäähdytin D10-LX
2 1 Verkkolaite vaihtovirtasähköverkkoa varten
3 1 Akkupakka
_D10_D10-LX.book Seite 100 Montag, 22. November 2010 5:27 17
D10 / D10-LX Tarkoituksenmukainen käyttö
101
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Laitetta käytetään esijäähdytettyjen pullojen pitämiseen viileinä säädetyllä
lämpötila-alueella.
Se on suunniteltu vakio-juomapulloille, joiden halkaisija on maks. 90 mm
5 Tekninen kuvaus
Laite on kompakti pöytälaite. Se voi pitää viinipulloja viileinä säädetyllä
lämpötila-alueella n. +5 °C:sta +20 °C:een.
Voitte käyttää laitetta kahdella tavalla:
z 100-240 V -vaihtovirtaverkossa verkkolaitteella,
z D10: ja paristot tai akut
z D10-LX: ja akkupakka
Akun lataustilasta riippuen voi D10-LX pitää esijäähdytettyjä juomia
kylmänä jopa kaksi tuntia.
Viinijäähdyttimessä D10-LX on lisäksi lataustoiminto, joka kykenee
lataamaan akkupakan silloin, kun laite ei jäähdytä.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorihiilivedytön peltier-jäähdytys,
jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella.
Viinijäähdyttimessä on seuraavat käyttölaitteet:
Nro – 2,
sivu 3
Selitys
1 Latausilmaisin (punainen = lataus, vihreä = ladattu täyteen)
(vain D10-LX)
2 Toimintokytkin
3 Näppäin ”Temp–”: pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa
1 °C:een verran
4 Näppäin ”TEMP+”: suurentaa haluttua jäähdytyslämpötilaa
1 °C:een verran.
5 Näppäin ”POWER”: kytkee jäähdytyksen päälle ja pois.
6 Näyttö
_D10_D10-LX.book Seite 101 Montag, 22. November 2010 5:27 17
Käyttö D10 / D10-LX
102
6 Käyttö
Ohje
Jos laitteessa ilmenee häiriö (esim. staattinen varaus),
Teidän tarvitsee ainoastaan painaa jotakin toimintonäppäintä,
minkä jälkeen laite toimii jälleen normaalisti.
6.1 Ennen käyttöä
D10
Jos haluatte käyttää laitetta 100-240 V -pistorasian avulla, liittäkää
verkkolaite (1 2, sivu 3).
Jos haluatte käyttää laitetta paristoilla, asettakaa paristot paikalleen (kts.
kappale ”Paristojen asettaminen/vaihtaminen (D10)” sivulla 103).
Ohje
Voitte käyttää ladattavia akkuja tyyppiä mignon (AA) NiMH, 1,2 V,
2100 mAh.
Käyttäkää yksinomaan keskenään samanlaisia paristoja/
akkuja.
D10-LX
Jos haluatte käyttää laitetta 100-240 V -pistorasian avulla, liittäkää
verkkolaite (1 2, sivu 3).
Jos haluatte käyttää laitetta akkupakan avulla, asettakaa akkupakka
paikalleen (kts. kappale ”Akkupakan asettaminen/vaihtaminen (D10-LX)”
sivulla 104).
Ladatkaa akkupakka mahd. kuten kohdassa kappale ”Akkujen
lataaminen” sivulla 105 kuvataan.
6.2 Viinin jäähdyttäminen
Laitteen kytkeminen päälle
Kytkekää toimintokytkin (2 2, sivu 3) asentoon ”ON” (päällä).
Painakaa näppäintä ”POWER” (2 5, sivu 3) kytkeäksenne laitteen
päälle.
Ilmaisin syttyy ja näyttää nykyisen jäähdytyslämpötilan °C:na.
Pullon jäähdyttämiseksi se täytyy asettaa pystyyn laitteeseen.
_D10_D10-LX.book Seite 102 Montag, 22. November 2010 5:27 17
D10 / D10-LX yttö
103
Lämpötilan säätäminen
Voitte säätää lämpötilaa +5 °C:een ja +20 °C:een välisellä alueella.
Ohje
Ympäristön lämpötila vaikuttaa jäähdytystehoon.
Painakaa näppäintä ”TEMP –” (2 3, sivu 3), muuttaaksenne haluttua
jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran pienemmäksi, tai painakaa
näppäintä ”TEMP +” (2 4, sivu 3), muuttaaksenne haluttua
jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran suuremmaksi.
Haluttu jäähdytyslämpötila vilkkuu joitakin sekunteja näytössä °C:na.
Sen jälkeen näytetään nykyinen jäähdytyslämpötila.
Laitteen kytkeminen pois
Jos haluatte lopettaa jäähdyttämisen, painakaa näppäintä ”POWER”
(2 5, sivu 3).
Näyttö kytketään pois ja pulloa ei enää jäähdytetä.
6.3 Paristojen asettaminen/vaihtaminen (D10)
Viinijäähdytin D10 toimii tavallisilla paristoilla (tyyppi mignon AA, 1,5 V), jotka
asetetaan paristolokeroon. Tämä paristolokero työnnetään laitteeseen.
Voitte käyttää myös ladattavia akkuja tyyppiä mignon (AA) NiMH, 1,2 V,
2100 mAh.
Huomio loukkaantumisvaara!
Paristot voivat sisältää voimakasvaikutteisia ja syövyttäviä happo-
ja. Estäkää kaikenlainen kehokosketus paristonesteen kanssa. Jos
kuitenkin joudutte kosketuksiin paristonesteen kanssa, huuhdelkaa
kyseinen ruumiinosa perusteellisesti vedellä.
Huomio!
Huolehtikaa paristolokeroa käyttäessänne siitä, että molemmat
metalliset kontaktit eivät koskaan kosketa samanaikaisesti johtavia
osia, koska tämä voi aiheuttaa oikosulun ja vahingoittaa laitetta.
Huomio!
Huolehtikaa paristoja asettaessanne niiden oikeasta napaisuudes-
ta. Väärin asetetut paristot voivat aiheuttaa laitteeseen oikosulun.
Asettakaa paristojen miinusnapa (tasainen pää) jousia vasten.
_D10_D10-LX.book Seite 103 Montag, 22. November 2010 5:27 17
Käyttö D10 / D10-LX
104
Ottakaa mahd. paristolokero pois laitteesta (kts. 3, sivu 4).
Työntäkää molemmat nupit (4 1, sivu 4) keskelle ja avatkaa kansi (4 2,
sivu 4).
Ottakaa mahd. vanhat paristot pois paristolokerosta.
Suojelkaa ympäristöänne!
Tyhjät paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimittakaa
tyhjät paristonne kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
Asettakaa kahdeksan paristoa (tyyppi mignon AA, 1,5 V) paristolokeroon.
Noudattakaa oikeaa napaisuutta.
Sulkekaa kansi asettamalla se hieman vinottain paristolokerolle ja
työntäkää se kiinni kunnes kannen salvat naksahtavat kiinni.
Työntäkää paristolokero kontaktijouset edellä laitteeseen, kunnes se
loksahtaa kuuluvasti paikalleen.
6.4 Akkupakan asettaminen/vaihtaminen (D10-LX)
Viinijäähdytin D10-LX toimii akkupakan avulla. Tämä akkupakka työnnetään
laitteeseen.
Huomio loukkaantumisvaara!
Paristot voivat sisältää voimakasvaikutteisia ja syövyttäviä happo-
ja. Estäkää kaikenlainen kehokosketus paristonesteen kanssa. Jos
kuitenkin joudutte kosketuksiin paristonesteen kanssa, huuhdelkaa
kyseinen ruumiinosa perusteellisesti vedellä.
Huomio!
Huolehtikaa akkupakkaa käyttäessänne siitä, että molemmat me-
talliset kontaktit eivät koskaan kosketa samanaikaisesti johtavia
osia, koska tämä voi aiheuttaa oikosulun ja vahingoittaa laitetta.
Huomio!
Älkää koskaan avatko akkupakkaa.
Käyttäkää vain valmistajan alkuperäislisävarusteita.
Ottakaa mahd. akkupakka pois laitteesta (kts. 3, sivu 4).
Työntäkää mahd. uusi akkupakka kontaktijouset edellä laitteeseen,
kunnes se loksahtaa kuuluvasti paikalleen.
_D10_D10-LX.book Seite 104 Montag, 22. November 2010 5:27 17
D10 / D10-LX yttö
105
6.5 Akkujen lataaminen
Huomio!
Yrityksestä ladata kertakäyttö-kuivaparistoja aiheutuu räjähdys-
vaara.
Akkujen lataaminen viinijäähdyttimessä D10
Käyttäessänne viinijäähdyttimessä D10 akkuja, ne täytyy ladata tavallisella
mignon-akuille tarkoitetulla laturilla. Ottakaa akut tätä varten pois
paristolokerosta.
Akkupakan lataaminen viinijäähdyttimessä D10-LX
Viinijäähdyttimessä D10-LX akkupakka ladataan mukana toimitetun
verkkolaitteen avulla 100-240 V -pistorasiassa.
Kytkekää toimintokytkin (2 2, sivu 3) asentoon "CHARGE“ (lataus).
Työntäkää verkkolaitteen pyöreä pistoke laitteen virtaliitäntään (3 1,
sivu 3).
Työntäkää verkkolaite 100-240 V -verkkopistorasiaan.
Latausilmaisin (2 1, sivu 3) loistaa punaisena.
Akkupakka ladataan. Latausaika on n. 8 tuntia.
Jos latausilmaisin vilkkuu punaisena, akkupakka ei ole oikein päin tai on
ilmennyt häiriö.
Lataamisen jälkeen
Kun latausilmaisin loistaa vihreänä, akkupakka on ladattu.
Kytkekää toimintokytkin asentoon ”OFF” (pois).
Latausilmaisin sammuu.
6.6 Laitteen poistaminen käytöstä
Poistakaa laite käytöstä asettamalla toimintokytkin asentoon "OFF“ (pois)
ja vetäkää mahd. liitäntäjohto irti.
Jos ette halua käyttää laitetta pitkään aikaan, ottakaa paristolokero/
akkulokero pois laitteesta tarttumalla laitteen alapuolelle ja vetämällä
eteenpäin (kts. 3, sivu 4).
Akkupakka purkautuu ajan mittaan itsestään. Jos ette käytä laitetta,
akkupakka tulisi ladata noin joka kolmas kuukausi.
_D10_D10-LX.book Seite 105 Montag, 22. November 2010 5:27 17
Puhdistaminen ja hoito D10 / D10-LX
106
7 Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistusta.
Huomio!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive-
dessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita
tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
8 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa
selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
Suojelkaa ympäristöänne!
Rikkinäiset akut/paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimittakaa rikkinäiset akkunne/paristonne kauppiaalle tai
keräyspisteeseen.
_D10_D10-LX.book Seite 106 Montag, 22. November 2010 5:27 17
D10 / D10-LX Tekniset tiedot
107
9 Tekniset tiedot
Bruttotilavuus: vakiopulloille 90 mm -halkaisijaan asti
Liitäntäjännite: 100 – 240 V AC mukana toimitetulla verkkolaitteella
Paristoa/akkua: 8 mignon-paristoa (AA)
1,5 volttia
tai 8 NiMH-akkua
(tyyppi mignon, AA),
1,2 V, 2100 mAh
Akkupakka
Jännite: paristoa: 6 V
akkua: 4,8 V
4,8 V
Tehonkulutus: 26 wattia
Lämpötila-alue: +5 °C:sta +20 °C:een, ulkolämpötilasta riippuen
Paino: 1,28 kg (ilman akkuja)
Ulkomitat: 13,8 x 22,4 x 18,9 cm L x K x S
Tarkastus/
sertifikaatti:
_D10_D10-LX.book Seite 107 Montag, 22. November 2010 5:27 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Mobicool D10 Ohjekirja

Kategoria
Cool boxes
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös