Asco Series 283 383 Solenoid Valves Couplings Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
NO * Leveres i reservedelssett
SE * Ingår i reservdelssats
FI * SisältyyVaraosasarjaan
DK * Leveres i reservedelskit
PT * Entregues numa bolsa sobressalente
GR * ÐåñéëáìâÜíåôáé óôï óåô áíôáëëáêôéêþí
Ø
Katalognummer
Katalognummer
Luettelonumero
Katalognummer
Código de electroválvula
Áñéèìüò êáôáëüãïõ
Reservedelssett
Reservdelssats
Varaosasarja
Reservedelskit
Código de bolsa sobressalente
Óåô áíôáëëáêôéêþí
Inch-Pounds
Nm
TEGNING
TEGNING
ILLUSTRATION
DESENHO
PIIRUSTUS
Ó×ÅÄÉÏ
SERIES
283 - 383
(1) VMQ (2) SBR
(C 1) (C 2) (C 3)
Type
Standard FPM EPDM
NO
BESKRIVELSE
SE
BESKRIVNING
FI
KUVAUS
DK
BESKRIVELSE
PT
DESCRIÇÃO
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ
GR
1. Anslutningsdon
2. Stoppbygel
3. Spole
4. Skruv
5. Huv
6. Ventilkropp
7. Hävarmens tätning
8. Kärna
9. Fjäder
10. Hölje
11. Sprint
12. Kärnrör
1. Kopling
2. Festeklips
3. Spole
4. Skrue
5. Kappe
6. Hus
7. Armtetning
8. Hylse
9. Fjær
10. Deksel
11. Pinne
12. Hylserør
1. Liitin
2. Kiinnike
3. Kela
4. Ruuvi
5. Venttiilikansi
6. Runko
7. Vivun tiiviste
8. Sisusosa
9. Jousi
10. Kansi
11. Tappi
12. Putkipidike
1. Konnektor
2. Låseclip
3. Spole
4. Skrue
5. Beskyttelseshætte
6. Ventilhus
7. Arm-tætning
8. Kerne
9. Fjeder
10. Dæksel
11. Stift
12. Kerne-rør
1. Conector
2. Grampos de manutenção
3. Bobina
4. Parafuso de fi xação
5. Tampa
6. Corpo
7. Alavanca de Guarnição
8. Núcleo
9. Mola de núcleo
10. Capô
11. Cavilha
12. Tubo-culatra
1. ÓõíäåôÞñáò
2. Êëéð óõãêñÜôçóçò
3. Ðçíßï
4. Âßäá
5. ÊÜëõììá
6. Óþìá
7. Óôåãáíïðïßçóç
ìï÷ëïý
8. ÐõñÞíáò
9. ÅëáôÞñéï
10. ÊÜëõììá
11. Ðåßñïò
12. ÓùëÞíáò ðõñÞíá
2
3
1
3
2
1
66
1
2
3
123
10
8 8
9
7*6
8
9
7*6
4123451234512 12 1211
10
9
7*6
2/2 NF/NC
2/2 NF/NC
2/2 NF/NC
3/2
3/2
3/2
NO NO
A
B
A
(C)
3835161-6
F
1 2/2 NF-NC 8 mm SCH283A003/4 C140088 (1) C140088V C140088E A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
1 2/2 NO-NA 8 mm SCH283A016 C140088 (1) C140088V C140088E A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
2 2/2 NF-NC 11 mm SCH283A007/8 C140090 (2) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
2 2/2 NF-NC 11 mm SCH283A009/10 C140089 (1) - - B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
2 2/2 NO-NA 11 mm SCH283A018 C140089 (1) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
2 2/2 NF-NC 1/4 SCG283A011/12 C140090 (2) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
2 2/2 NF-NC 1/4 SCG283A013/14 C140089 (1) - - B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
2 2/2 NO-NA 1/4 SCG283A019/20 C140089 (1) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
3 2/2 NF-NC 1/2 SCG283C006 C140093 (2) C140093V C140093E A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
1 3/2 NF-NC 8 mm SCH383A003 C140088 (1) C140088V C140088E A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
1 3/2 NO-NA 8 mm SCH383A004 C140088 (1) C140088V C140088E A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
2 3/2 U 11 mm SCH383A007 C140089 (1) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
3 3/2 NF-NC 1/2 SCG383C006 - C140093V - A 1 - 1,5 8,8 - 13,2
2 3/2 U 1/4 SCG383A008 C140089 (1) C140090V C140090E B 0,6 - 1 5,3 - 8,8
DK
Installations- og vedligeholdelsesvejledning
2/2 NC/NO - 3/2 NF/U/NO magnetventiler med slangegevind eller udvendigt gevind
Serie 283 / 383 væskeafspærret armmekanisme
BESKRIVELSE
Serie 283 er tovejs, normalt lukkede eller normalt åbne magnet-
ventiler med en styrearm, der er adskilt fra væsken. Ventilhuset
er i PEI eller EPS. Koblinger: Glat rør med en udvendig diameter
på 8 mm - 11 mm eller udvendigt gevind: G 1/4 - G 1/2.
Serie 383 er trevejs, normalt lukkede, normalt åbne eller
universal magnetventiler, hvor armen er adskilt fra væsken.
Ventilhuset er i PEI eller PPS. Koblinger: Glat rør med en
udvendig
diameter på 8 mm - 11 mm eller udvendigt gevind
G 1/4 - G 1/2.
INSTALLATION
ASCO-komponenterne er kun beregnet til brug inden for
rammerne af de tekniske specifi kationer, der er anført på
typeskiltet eller i dokumentationen. Der kan opstå skader
på materiellet, når væsker størkner ved lave temperaturer.
Overhold derfor de anførte værdier for minimum- og maksi-
mumtemperatur. Der må kun udføres ændringer på udstyret
efter godkendelse af fabrikanten eller dennes repræsentant.
Afl ast trykket i rørledningerne, og udfør en indvendig rengøring
r installationen.
Udstyret kan monteres i alle positioner, men der opnås optimal
ydeevne og levetid, når ventilen monteres med magnethovedet
i lodret position opad.
Ventilernes fl owretning og rørforbindelser er anført på ven-
tilhuset.
rforbindelserne skal være i overensstemmelse med den
størrelse, der er anført på typeskiltet eller på ventilhuset, og
de skal monteres i henhold hertil.
ADVARSEL:
Hvis rørforbindelserne er for små, kan det medføre driftsfejl
eller driftsforstyrrelser.
Af hensyn til udstyrets beskyttelse skal der installeres et
velegnet sugefi lter eller fi lter på indsugningssiden foran og
tættest muligt på produktet.
Hvis der anvendes tape, pasta, spray eller et tilsvarende
smøremiddel under tilspændingen, skal man sikre, at der
ikke trænger fremmedlegemer ind i systemet.
Brug velegnet værktøj, og placer nøglerne tættest muligt
på tilslutningspunktet.
rg for ikke at OVERSPÆNDE rørforbindelserne, da det
kan beskadige udstyret.
Brug aldrig ventilen eller magnethovedet som løftestang.
rforbindelserne må ikke påføre kraft, spændingsmoment
eller belastning af produktet.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Den elektriske tilslutning må kun udføres af kvalifi ceret per-
sonale og skal ske i henhold til gældende lokale standarder
og bestemmelser.
Advarsel:
Afbryd strømforsyningen, så komponenterne ikke længere
er strømførende, før der udføres arbejde på kredsen.
Alle elektriske skrueklemmer skal være korrekt tilspændt i
henhold til gældende standarder, før idriftsættelse.
Der skal etableres jordforbindelse for de elektriske kompo-
nenter i henhold til spændingen, og jordforbindelsen skal
overholde gældende lokale bestemmelser og standarder.
lgende elektriske klemmer kan være monteret på udstyret:
Aftagelig konnektor til DIN 43650, 11 mm, industriel stan-
dard B eller ISO 4400 / EN 175301-803, form A (beskyt-
telsesklasse IP65, hvis korrekt tilsluttet).
FI
Käyttö- ja ylläpito-ohjeet
2/2 NC/NO - 3/2 NF/U/NO putki tai ulkokierteitys
sarja 283 / 383 pintamekanismi, nesteen eristäminen
KUVAUS
Sarjan 283 tuotteet ovat kaksitie-solenoidiventtiilejä, nor-
maalisti kiinni tai auki, ja niiden vipu on eristetty nesteestä.
Venttiilin runko on valmistettu joko polyeetteri-imidistä tai
EPS-polystyreenistä. Liittäminen: sileä putki, ulkolpm 8 mm
- 11 mm, tai ulkokierteitys: G 1/4 - G 1/2.
Sarjan 383 tuotteet ovat kolmitiesolenoidiventtiilejä, normaal-
isti auki, tai yleissolenoidiventtiilejä, ja niiden vipu on eristetty
nesteestä. Venttiilin runko on valmistettu joko polyeetteri-imi-
distä tai EPS-polystyreenistä. Liittäminen: sileä putki, ulkolpm
8 mm - 11 mm, tai ulkokierteitys G 1/4 - G 1/2.
ASENNUS
ASCO-komponentit on tarkoitettu käytettäviksi vain sellaisiin
tarkoituksiin, joiden tekniset ominaisuudet vastaavat tuotteen
nimitarrassa tai dokumentoinnissa mainittuja vaatimuksia.
Seurauksena voi olla vaurioitumista, jos nesteet kiinteytyvät
mainittua vähimmäislämpötilaa korkeammassa lämpötilassa.
Laitteisiin tehtävät muutokset edellyttävät yhteydenottoa valm-
istajaan tai tämän edustajaan. Putkistosta on poistettava paine
ja se on puhdistettava ennen asennusta.
Laitteet voidaan asentaa mihin asentoon tahansa, mutta niiden
toiminnan ja eliniän kannalta on optimaalista, että venttiili
asennettaisiin siten, että solenoidi on pystyasennossa.
Virtauksen suunta ja venttiilien putkiyhde on osoitettu vent-
tiilin rungossa.
Putkiyhteiden on noudatettava venttiilin nimitarraan tai runk-
oon merkittyä kokoa ja ne tulee asentaa vastaavasti.
VAROITUS:
Yhteiden supistaminen saattaa johtaa ei-toivottuun
toimintaan ja toimintahäiriöön.
Laitteiden suojaksi tulee tulopuolelle asentaa käyttö-
tarkoitukseen soveltuva siivilä tai suodatin mahdollisimman
lähelle tuotetta.
Mikäli tiivistettäessä käytetään teippiä, tahnaa, suihketta
tai muuta vastaavaa liukastinta, on varottava ettei järjest-
elmään pääse hiukkasia.
Asianmukaisia työkaluja tulee käyttää ja työkalu on saatava
mahdollisimman lähelle liitospistettä.
Jotta laitteisto ei vaurioituisi, ON VÄLTETTÄVÄ LIIALLISTA
KIRISTÄMISTÄ putkiliitoksia kiristettäessä.
Venttiiliä tai solenoidia ei saa käyttää vipuna.
Putkiliitosten ei tule aiheuttaa minkäänlaista rasitusta tai
vääntöä tuotteelle.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Sähköliitännät tulee jättää alan ammattihenkilölle tehtäväksi ja
niissä tulee noudattaa paikallisia vaatimuksia ja standardeja.
Varoitus:
Katkaistaan virransyöttö ja tehdään sähköinen piiri ja sen
osat jännitteettömiksi ennen muihin toimenpiteisiin ryhty-
mistä.
Kaikkien ruuvillisten liitosnapojen tulee olla standardien
mukaisesti kiristettyjä ennen käyttöön ottoa.
Jännitteestä riippuen, sähkötoimiset komponentit tulee
varustaa maadoituksella ja niiden tulee täyttää paikallisten
säännösten ja standardien vaatimukset.
Laitteistoissa voi olla seuraavia sähköisiä napoja:
Irrotettava liitin DIN 43650:aan, 11 mm, teollisuusstandardi
B tai ISO 4400 / EN 175301-803, form A (oikein liitettynä
suojausluokka on IP65).
KÄYTTÖÖNOTTO
Ennen järjestelmän painekoestusta on suoritettava
sähköistyskoe. Solenoidiventtiilit on tehtävä jännitteellisiksi
muutaman kerran ja todennettava metallinen naksahdusääni,
joka osoittaa solenoidin olevan toimintakunnossa.
KÄYTTÖ
Useimmat solenoidiventtiilit on varustettu keloilla, jotka mahdollista-
vat jatkuvan käytön. Mahdollisten henkilö- tai omaisuusvahinkojen
välttämiseksi solenoidiventtiiliä ei pidä koskettaa, sillä se saattaa
kuumentua normaalissa käytössä. Asentajan tulee järjestää riittävä
suoja estämään tahattomat kosketustilanteet, jos solenoidiventtiili
ilman suojaa olisi helposti tavoitettavissa.
MELUPÄÄSTÖT
Melupäästöt ovat riippuvaisia sovelluksesta, väliaineesta ja
käytetyn laitteiston ominaisuuksista. Melutason tarkka
määrittäminen voidaan suorittaa vasta sitten, kun venttiili on
asennettu järjestelmään.
HUOLTOTOIMENPITEET
ASCO–tuotteisiin liittyvät huoltotoimenpiteet määräytyvät käyt-
töolosuhteista. Suositamme säännönmukaista puhdistamista,
jonka ajoitus on riippuvainen väliaineesta ja käyttöolosuhteista.
Huollon yhteydessä on tarkkailtava mahdollisen liiallisen kulumisen
varalta. Täydellinen sarja sisäosia on saatavissa varaosina tai kun-
nostussarjana. Mikäli asennuksen/ylläpidon yhteydessä ilmenee
ongelmia tai epätietoisuutta, pyydämme ottamaan yhteyttä ASCO
–yhtiöön tai lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään.
VENTTIILIN PURKAMINEN
!
Vaurioiden ja loukkaantumisien välttämiseksi, so-
lenoidiventtiili on tehtävä jännitteettömäksi ja venttiilin
runko on tyhjennettävä ja tehtävä paineettomaksi ennen
huolto- tai kunnostustoimenpiteisiin ryhtymistä.
Venttiili tulee purkaa seuraavassa järjestyksessä.
1. Poistetaan liitin (1) ja poistetaan pidike (2) sekä varmistus-
laatta. Poistetaan kela (3).
2. Mallista riippuen:
(C2) ja (C3): Avataan ruuvit (4), joilla kansi on kiinnitetty ja
puretaan kansi (5) venttiilin rungosta (6).
(C1): Poistetaan venttiilikansi (10) ja runko (6) sen jälkeen
kun on poistettu 2 pidätystappia (11).
3. Puretaan vivun läppä (7) ja puhdistetaan se tai vaihdetaan
tilalle uusi.
KOKOAMINEN
Venttiili kootaan päinvastaisessa järjestyksessä ja osien tun-
nistamisessa hyödynnetään tämän opasvihkosen kuvitusta.
Varmistetaan, että pidike (2) ja varmistuslaatta ovat paikallaan.
HUOM:
1.
Tässä opasvihkosessa annettuja kiristysarvoja tulee noudattaa.
2. Kun venttiili on saatu kootuksi, tulee suorittaa muutama
tarkistuskäyttö, jotta voidaan olla varmoja venttiilin toimi-
vuudesta.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Pyynnöstä toimitetaan erillinen ETY-direktiivin 98/37/
EY liitettä II B koskeva vaatimustenmukaisuusvakuutus.
Ilmoita tällöin kyseisten tuotteiden myöntämisnumerot ja
sarjanumerot.
Tämä tuote täyttää olennaiset vaatimukset
EMC-direktiivin 2004/108/EY pienjännitelaitteita direktiivin
2006/95/EY ja painelaitedirektiivin 97/23/EY.
Vaatimusten-
mukaisuusvakuutus on saatavissa pyynnöstä.
IDRIFTSÆTTELSE
Udfør en elektrisk test, før systemet sættes under tryk. Ved
magnetventiler skal spolen strømforsynes fl ere gange. Bemærk et
klik af metal, som betyder, at magnethovedet fungerer korrekt.
DRIFT
De fl este magnetventiler er udstyret med spoler, der er bereg-
net til kontinuerlig strømforsyning. For at forebygge risiko for
personskader eller materielle skader må magnethovedet ikke
røres, da det kan blive meget varmt under normale driftsforhold
med permanent tilslutning til strømforsyningen. Hvis magnet-
ventilen er let tilgængelig, skal installatøren sørge for korrekt
beskyttelse for at undgå utilsigtet kontakt.
LYDEMISSION
Lydemissionen afhænger af anvendelsen, mediet og typen af det
anvendte udstyr. Den nøjagtige bestemmelse af støjniveauet kan
kun foretages af brugeren efter montering af ventilen i systemet.
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsen af ASCO-produkterne afhænger af driftsfor-
holdene. Det anbefales at udføre en periodisk rengøring, hvis
intervaller afhænger af det anvendte medium og driftsforholdene.
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejdet skal komponenterne
undersøges for kraftig slitage. Et komplet sæt af interne dele fi ndes
som reservedele til reparation. Kontakt ASCO eller en autoriseret
repræsentant, hvis der opstår et problem under installation/vedli-
geholdelse eller i tilfælde af tvivl.
AFMONTERING AF VENTILEN
!
Før der udføres vedligeholdelsesarbejde eller repa-
ration skal magnetventilen afbrydes strømforsyningen.
Afl ast trykket, og dræn ventilhuset for at undgå risiko for
materielle skader eller personskader.
Afmonter ventilen i følgende rækkefølge:
1. Afmonter konnektoren (1), og løsn låseringen (2) og låse-
skiven. Afmonter spolen (3).
2. Afhængigt af modellen:
(C2) og (C3): sn skruerne (4), der holder dækslet, og
adskil dækslet (5) fra ventilhuset (6).
(C1): Afmonter beskyttelseshætten (10) og huset (6), efter
rst at have afmonteret de to holdestifter (11).
3. Afmonter klapventilen (7), og rengør eller udskift den.
MONTERING AF VENTILEN
Monter ventilen ved at følge fremgangsmåden for afmontering
i omvendt rækkefølge. Identifi cer komponenterne ved hjælp
af oversigterne i denne vejledning.
Kontroller, at clipsen (2) og låseskiven er placeret korrekt.
BEMÆRK
1. De tilspændingsmomenter, der er anført i denne vejledning,
skal overholdes.
2. at kontrollere, at den fungerer korrekt.
ERKLÆRING
En separat inkorporeringserklæring i henhold til EU-di-
rektiv 98/37/EF, bilag II B, kan fås ved henvendelse. Opgiv
venligst identifi kationsnummeret og serienummeret på
det pågældende produkt.
Dette produkt er i overensstem-
melse med de væsentlige krav i EMC-direktiv 2004/108/
EF, lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og trykbærende
udstyr direktiv 97/23/EF.
En separat overensstemmelses-
erklæring kan fås ved henvendelse.
3835161-7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Series 283 383 Solenoid Valves Couplings Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas