Siemens VSZ7530/12 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

14
teen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitte-
ella.
Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman val-
vontaa.
Muovipussit ja foliot on pi-
dettävä poissa pienten lasten
ulottuvilta ja ne on hävitettävä.
>= Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite voi vahingoittua!
Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön pään lä-
hellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
Jos käytät laitetta yli 30 minuutin ajan, vedä verkkolii-
täntäjohto kokonaan ulos.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pistora-
siasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä,
lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto-
maattisesti laitteen sisään.
>= Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin
(pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman suo-
datin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et
imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
ilytä käytohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti-
taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite
on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin kor-
keudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria vain tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Varaosat, varusteet, pölypussit
Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus-
teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu
pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su-
osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä
varaosia, varusteita, lisävarusteita ja alkuperäisiä pöly-
pusseja. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja
aina korkealaatuisen puhdistustehon.
!
Huomautus
Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvik-
keiden, livarusteiden ja pölypussien käyttö voi ai-
heuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vau-
rioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa teknii-
kan hyväksyttyjä sääntöjä ja asi-
anmukaisia turvamääräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vu-
otta täyttäneet lapset ja hen-
kilöt, joiden fyysiset tai hen-
kiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu kokemus ja/
tai tieto laitteen käytöstä, val-
vonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytös-
sä ja he ovat ymmärtäneet lai-
15
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kiertys
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisä-
tietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai
kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sillä mitään talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevat huomautuk-
set
Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla
varustettu pölynimuri.
Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäyttöön
tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden
ja puhdistuskykyluokan saavuttamiseksi. Käytä ilmoi-
tetun energiatehokkuuden ja puhdistuskykyluokan
saavuttamiseksi mukana toimitettua kovien lattioiden
suulaketta, kun imuroit kovia lattioita, joissa on saumo-
ja ja rakoja.
Laskelmat perustuvat delegoituun säädökseen (EU)
nro 665/2013, jonka komissio on julkaissut 3. touko-
kuuta 2013 direktiivin 2010/30/EU täydennykseksi.
Kaikki menettelyt, joita tässä ohjeessa ei ole kuvattu
tarkemmin, on suoritettu standardin
EN 60312-1:2017* perusteella.
*Koska käyttöikätesti tehdään moottorille tyhjällä pöly-
säiliöllä, ilmoitettua moottorin käyttöikää on nostet-
tava 10 %:lla puoliksi täytetyllä pölysäiliöllä tehtävää
tarkastusta varten.
es
Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre-
gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las in-
strucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del
mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in-
candescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
− materiales o gases inflamables o explosivos,
ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios, bolsas para polvo
Nuestros recambios originales, accesorios originales
y accesorios especiales están, al igual que las bolsas
para polvo originales, perfectamente adaptados a las
propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras.
Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nu-
estros recambios originales, accesorios originales y
especiales, así como nuestras bolsas para polvo. De
esta forma quedará garantizada una larga vida útil y una
calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de
la aspiradora.
!
Aviso
El uso de recambios, accesorios, accesorios espe-
ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o
no cumplan la calidad requerida puede causar daños
en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía,
siempre cuando dichos dos se deriven del uso de
tales productos.
Consejos y advertencias de
seguridad
Este aspirador cumple las reg-
las reconocidas de la técnica y
las correspondientes normas y
disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
50
Byta mikrohygieniskt utblåsfilter
Bild
21*
Öppna bakluckan.
Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi-
lens riktning.
Ta loss skumfiltret* ur filterllaren och knacka ur.
Byta gamla mikrohygienfiltret mot ett nytt.
(Finns med i filterpacken när du köper originaldamm-
sugarpåsar).
tt i skumltret i filterllaren.
Snäpp fast filterllaren i enheten.
Rengöra (H)EPA*utblåsfilter
(H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det
om du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren
får optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma,
även om filterytan blir missrgad.
Bild
22*
Öppna bakluckan.
Lossa (H)EPA*filtret genom att trycka låsflikarna i pi-
lens riktning och ut ur enheten.
Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
t (H)EPA*-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan
du sätter i och låser det i enheten.
Stäng bakluckan.
Har du dammsugit upp findamm (t.ex. gips, cement
osv.), knacka ur motorskyddsfiltret, byt motorskydds-
och utblåsfilter om det bevs.
Rengöring
Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur väg-
guttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare
och plasttillber går att rengöra med vanlig plastren-
göring.
!
Använd inte skurmedel, fönsterputs eller allrent.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
Du kan dammsuga ur dammbehållaren med en andra
dammsugare, om de behövs, eller bara torka ur med
dammtrasa/-vippa.
Med förbell för tekniska ändringar.
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens-malli-
sarjan VSZ7 pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VSZ7-malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus-
teet ja toiminnot eit koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosittelemme käyttämään parhaan imurointituloksen
saavuttamiseksi vain alkuperäisiä Siemens-lisävarustei-
ta, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pölynimuriin.
ilytä käytohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Käännä esiin kuvasivut!
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake* (suulakkeen ulkonäkö voi
poiketa kuvasta, vaikka toiminto on sama)
2 Kovien lattioiden suulake*
3 Teleskooppiputki liukumansetilla
(ja liittimellä)*
4 Teleskooppiputki liukupainikkeella
(ja liittimellä)*
5 Rakosuulake
6 Lisävarustepidike
7 Huonekalusuulake
8 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
9 Imuletku
10 Kädensija
11 Pölypussin vaihdon ilmaisin
12 Tehonsäädin ja virtakytkin
13 Poistoilmansuodatin
14 Taukopidike
15 Verkkoliitäntäjohto
16 Takaluukku
17 Kantokahva
18 Pölypussisäiliön kansi
19 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
20 Pölypussi
21 Moottorinsuojasuodatin
51
* mallista riippuen
Varaosat ja lisävarusteet
A
Vaihtopölypussipakkaus
Type Power Protect Dustbag
Tilausnumero: 00575069
Sisältö:
- 4 pölypussia ja suljinta
- 1 mikrosuodatin
!
HUOMAUTUS
Suosittelemme käyttämään yksinomaan alkuperäisiä
pölypusseja.
Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puh-
distustulokset ovat korkealaatuisia pölypusseja käy-
tettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pöly-
pussien, kuten erityisesti Siemens in alkuperäisten
pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an-
nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn-
pidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamisen.
Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape-
ripussien) käyttö voi liksi vaikuttaa negatiivisesti
laitteen käyttöikään ja tehoon. Sopimattomien ja
heikkolaatuisten pölypussien käyttö voi vaurioittaa
pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita."
Lisätietoja löydät osoitteesta
www.siemens-home.com/dust-bag. Täältä voit myös
tilata alkuperäisiä pölypusseja.
B Pesunkestävä mikrosuodatin
Suojaa pölynimurin moottoria ja pidentää siten lait-
teen käyttöikää.
C Kovien lattioiden suulake VZ123HD
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta,...)
D Kovien lattioiden suulake VZ124HD
Innovatiivinen kovien lattioiden suulake soft & roll:
2 pyörivää luonnonharjaksista harjatelaa.
Karkeaa likaa ei tarvitse poistaa ennalta.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Kuva
1
Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen.
yttöönotto
Kuva
2
a) Lukitse imuletkun istukka kannen imuaukkoon.
b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusno-
kista ja vedä letku irti.
Kuva
3
Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se
lukittuu paikalleen.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
Kuva
4
Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul-
akkeen istukkaan.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
Kuva
5*
Vapauta teleskooppiputki vetämällä liukumansettia/-
painiketta nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun
pituuteen.
Kuva
6
a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi-
putkeen.
b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse
paikalleen.
c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja
rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustepidik-
keeseen kevyesti painamalla.
Kuva
7
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
luttu määrä johtoa ulos ja liitä pistoke pistorasiaan.
!
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos, jos käytät
laitetta yli 30 minuutin ajan.
>= Ylikuumenemis- ja vaurioitumisvaara.
Kuva
8
Kytkeminen päälle ja pois päältä
Kytke pölynimuri päälle tai pois päältä painamalla
kiertosäädin.
Kuva
9
Imutehon sää
Imuteho voidaan säätää portaattomasti kiertosäädintä
kiertämällä.
min - Verhojen ja hellävaraista käsittelyä vaativien
tekstiilien imurointiin
- Pehmustettujen huonekalujen ja tyynyjen imu-
rointiin
- Hellävaraista käsittelyä vaativien mattojen imu-
rointiin ja päivittäiseen kevyeen siivoukseen
- Karkeiden lattiapintojen siivoukseen
max - Kovien lattioiden ja runsaasti likaantuneiden
mattojen ja kokolattiamattojen imurointiin
Imurointi
!
Huomio:
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu-
neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa
vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin
kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
mista vaurioista.
Kuva
10
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
matot ja kokolattiamatot =>
kovat lattiat / parketti =>
52
* mallista riippuen
Kuva
11*
Imurointi lisävarusteen avulla
Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden-
sijaan:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen,
verhojen jne. imurointiin
c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jäl-
keen takaisin varustepidikkeeseen.
d) Kovien lattioiden suulake
Kovien lattiapintojen imurointiin
(laatat, parketti jne.)
Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti kovien lat-
tiasuulakkeen istukkaan.
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki irti.
Kuva
12
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää laitteen
takapuolella olevaa taukopidikettä.
Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen
koukku imurin takaosassa olevaan syvennykseen.
Kuva
13
Esteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voidaan
kuljettaa kädensijasta.
ytön jälkeen
Kuva
14
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta joh-
to (johto kelautuu automaattisesti).
Kuva
15
Laiteen säilyttämiseen / kuljetukseen voit käyttää
laitteen alapuolella olevaa säilytyspidikettä.
Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulak-
keessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan ura-
an.
Suodattimen vaihto
!
Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina
pois päältä!
Pölypussin vaihto
Kuva
16
Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun
lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty
suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaik-
ka se ei vielä olisi aivan täyn. Tässä tapauksessa
lyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.
Suulake, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa,
vaikka se ei aiheuttaisi pölypussin vaihdon ilmaisi-
men laukeamista.
Kuva
17
Kannen avaaminen
Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan.
Kuva
18
a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se
pois paikaltaan.
b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen
saakka, kunnes se lukittuu kuuluvasti. Jätä suodatin-
pussi taitetuksi siten kuin se on pakkauksessaan. Älä
taita tai taivuta suodatinpussia ja varmista kantta
sulkiessasi, että suodatinpussi ei jää puristuksiin.
!
Huomio: Kansi sulkeutuu vain, kun pölypussi on
paikallaan.
Moottorinsuojasuodatin
!
Huomio: Pölynimuria ei saa käyttää ilman moot-
torinsuojasuodatinta.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
liajoin kopistamalla tai pesemällä!
Kuva
19*
Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva
17
Vapauta moottorinsuojasuodatin lukituksestaan
vetämällä sivuilla olevista kielekkeistä ja vedä se
nuolen suuntaan pois paikaltaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin kopistamalla.
Jos moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Laita moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jäl-
keen laitteeseen ja lukitse ylhäältä paikalleen. Sulje
pölypussisäiliön kansi.
Suodattimen vaahtomuovin puhdistaminen
Jos laitteessa on suodattimen kehyksessä vaahtomuo-
vi, vaahtomuovi on puhdistettava säännöllisin väliajoin
kopistamalla!
Kuva
20*
Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva
17
Vedä suodattimen kehys ja vaahtomuovi nuolen su-
untaan pois paikaltaan.
Irrota vaahtomuovi suodattimen kehyksestä ja puh-
dista kopistamalla.
Laita suodattimen vaahtomuovi puhdistuksen jäl-
keen suodattimen kehykseen, työnnä suodattimen
kehys ja vaahtomuovi laitteeseen ja sulje pölypussi-
säiliön kansi.
!
Huomio: Pölynimuria ei saa käyttää ilman moot-
torinsuojasuodatinta!
Poistoilmansuodatin
Poistoilmansuodatin on puhdistettava tai vaihdettava
vuosittain.
53
Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto
Kuva
21*
Avaa takaluukku.
Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla
lukitsinkielekettä nuolen suuntaan.
Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee-
stä ja puhdista kopistamalla.
Vaihda vanhan mikrosuodattimen tilalle uusi suodatin.
(Sisältyy alkupeisten pölypussien pakettiin).
Laita suodattimen vaahtomuovi suodatinpidikkee-
seen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja lukitse se.
(H)EPA*-poistoilmansuodattimen puhdistus (Ultra
(H)EPA* -hygieniasuodatin)
(H)EPA*-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tar-
vitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, (H)
EPA*-suodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Kuva
22*
Avaa takaluukku.
Vapauta (H)EPA*-suodattimen lukitus painamalla
lukitsinkielekettä nuolen suuntaan ja ota se pois
laitteesta.
Puhdista suodatinyksikkö kopistamalla ja pese se
juoksevan veden alla.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesuko-
neessa enintään 30°C:n hienopesuohjelmalla ja pie-
nimmällä linkousteolla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaami-
seksi pesupussiin.
Kun (H)EPA*-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi
(vähintään 24 h), laita se takaisin laitteeseen ja lu-
kitse paikalleen.
Sulje takaluukku.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim.
kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin
kopistamalla tai vaihda tarvittaessa moottorinsuodatin
ja poistoilmansuodatin.
Hoito
Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke
on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdis-
tusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan
hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusai-
neita. Älä upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
lynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
lyliinalla / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de
la serie VSZ7.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos VSZ7. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean ap-
licables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios
originales de Siemens, creados especialmente para su
aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados
de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. Deben entregar-
se, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.
Desplegar las páginas con las ilustraciones
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal* reversible (el aspecto del cepillo
puede diferir del que aparece en la figura, pero este
funciona de la misma forma)
2 Cepillo para suelos duros*
3 Tubo telescópico con manguito desplazable
(y clip fijador)*
4 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo
(y clip fijador)*
5 Boquilla para juntas
6 Portaaccesorios
7 Boquilla para tapicería
8 Cepillo para muebles (para montaje en boquilla
para tapicería)*
9 Tubo flexible de aspiración
10 Empuñadura del tubo
11 Indicador de cambio de filtro
12 Regulador giratorio de potencia e interruptor de
encendido/apagado
13 Filtro de salida
14 Soporte para el tubo
15 Cable de alimentación
16 Tapa trasera
17 Asa de transporte
18 Tapa del compartimento general
19 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
20 Bolsa filtrante
21 Filtro protector del motor
* sen equipamiento
74
de
en
fr
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
da
no
sv
fi
es
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
76
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Siemens VSZ7530/12 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös