Bauknecht ESPIF 8950 IN Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 14
FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 23
NEDERLANDS Installatie Pagina 2 Gebruiksaanwijzing Pagina 33
ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página 43
PORTUGUÊS Instalação Página 2 Instruções de utilização Página 53
ITALIANO Installazione Pagina 2 Istruzioni per l’uso Pagina 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 2 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 73
SVENSKA Installation Sidan 2 Bruksanvisning Sidan 83
NORSK Installasjon Side 2 Bruksanvisning Side 92
DANSK Installation Side 2 Brugervejledning Side 101
SUOMI Asennus Sivu 2 Käyttöohjeet Sivu 111
POLSKI Instalacja Strona 2 Instrukcja obsługi Strona 120
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana 130
SLOVENSKY Inštalácia Strana 2 Návod na používanie Strana 139
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 2 Használati útmutató Oldal 149
РУССКИЙ Установка Стр. 2 Инструкции по Стр. 159
пользованию прибором
БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2 Инструкции за употреба Страница 169
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 2 Instrucţiuni de utilizare Pagina 179
180 mm 300/190 mm
180 mm
180 mm
180 mm
2
Min. 5 cm
Min. 10 cm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
840 mm
0
+2
0
-2
483 mm
30 mm
+1
0
510 mm
52 mm
832 mm
860 mm
1 2
3
1 2
3
X 4
DE4
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets
beachten sollten.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie sich beziehen und geben an, wie
Verletzungsgefahren, Schäden und Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes vermieden werden
können. Halten Sie sich strikt an folgende Anweisungen:
- Halten Sie das Gerät von der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt wurde.
- Die Installation oder Wartung muss von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine
Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile eingebaute Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
- Damit die Installation den geltenden Sicherheitsrichtlinien entspricht, muss ein allpoliger Sicherheitsschalter
mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm verwendet werden.
- Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Verlängerungskabel.
- Nie am Netzkabel ziehen.
- Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
- Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jede andere
Verwendung (z. B. das Heizen von Räumen) ist unzulässig. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden aufgrund
unsachgemäßen Gebrauchs oder fehlerhafter Bedienung.
- Das Gerät und die zugänglichen Teile werden bei der Benutzung heiß. Vermeiden Sie unbedingt das Berühren der
Heizelemente. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter ständiger Überwachung bedienen.
- Die erreichbaren Teile des Gerätes können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät
fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
- Berühren Sie die Heizelemente während des Betriebs und unmittelbar danach nicht. Vermeiden Sie den
Kontakt mit Tüchern oder anderen entflammbaren Materialien, bis das Gerät wieder vollständig abgekühlt ist.
- Legen Sie keine brennbaren Gegenstände auf oder in die Nähe des Geräts.
- Heißes Fett und Öl sind leicht entzündlich. Beaufsichtigen Sie stets den Garvorgang, wenn Sie Speisen mit viel
Fett oder Öl zubereiten.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkter Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie in das
Gerät eingewiesen wurden und eine Anweisung für den sicheren Gebrauch dieses Gerätes bekamen und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht an dem Gerät herum spielen. Die
Reinigung und Pflege des Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Legen Sie keine Metallgegenstände wie Küchenutensilien (Messer, Gabeln, Löffel, Deckel etc.) auf die
Kochzonen, da diese heiß werden können.
- Unter dem Gerät muss eine Trennplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) installiert werden.
- Weist die Oberfläche Risse auf, dann schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führt.
DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite
DE5
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem
vorgesehen.
- Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder Fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen, denn
dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer speziellen
Brandschutzdecke ab.
Brandgefahr: stellen Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen ab.
- Verwenden Sie keine Dampfstrahlreiniger!
- Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt
werden, da sie heiß werden können.
- Schalten Sie das Kochfeld nach der Benutzung mit den Bedienelementen aus und verlassen Sie sich nicht allein
auf die Topferkennung.
DE6
Entsorgung von Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Energiesparen
Für bestmögliche Ergebnisse berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise:
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser dem der Kochzone entspricht.
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
Lassen Sie beim Kochen den Deckel möglichst auf dem Topf (außer bei Verwendung der “SENSOR”-Funktion).
Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit wenig Wasser, um die Garzeit zu verkürzen.
Durch Verwendung eines Schnellkochtopfes können Sie noch mehr Energie und Zeit sparen (nicht mit der “SENSOR”-Funktion verwenden).
Stellen Sie das Geschirr stets mittig auf die gekennzeichneten Kochzonen des Induktionsfeldes.
- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der ( )-Verordnung 1935/2004. Es wurde gemäß den Sicherheitsanforderungen
der “Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/EG (ersetzt 73/23/EWG und nachfolgende Zusätze) und den Schutzvorschriften der “EMV”-Richtlinie 2004/108/EG
entworfen, hergestellt und in den Handel eingeführt.
So stellen Sie mit einem Magnet fest, ob das Kochgeschirr für das Induktionskochsystem geeignet ist: die Töpfe sind ungeeignet, wenn sie vom Magneten nicht erfasst
werden.
- Stellen Sie sicher, dass der Unterboden des Kochgeschirrs nicht rau ist, da er die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds zerkratzen könnte. Überprüfen Sie das
Kochgeschirr.
- Stellen Sie niemals heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld des Kochfeldes. Dieses könnte Schaden nehmen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
VOR DEM GEBRAUCH
WICHTIGER HINWEIS: Die Induktionszonen arbeiten nicht, wenn das Kochgeschirr nicht die korrekten Abmessungen hat. Verwenden Sie
ausschließlich Töpfe und Pfannen mit der Aufschrift “INDUKTIONSSYSTEM” (siehe nebenstehende Abbildung). Stellen Sie vor dem Einschalten des
Kochfelds das Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone.
BEREITS VORHANDENES KOCHGESCHIRR
EMPFOHLENE DURCHMESSER DES KOCHGESCHIRRS
NEINOK
Ø
18 cm
Ø
14 cm 18 cm
Ø
30 cm
Ø
14 cm
(Zweikreiszone)
30 cm
XLM
WICHTIG: Für den Wert des Topfbodendurchmessers im Verhältnis zu den Zonen, bei denen sich die Funktion SENSOR aktivieren lässt, siehe Abschnitt “SENSOR-
Funktion”.
DE7
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
rufen die nächste Kundendienststelle an.
VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS
Anschluss an die Klemmenleiste
Falls das Kochfeld schon mit einem Netzkabel ausgerüstet ist, gehen Sie gemäß Anweisungen auf dem Schildchen am Netzkabel vor.
Schließen Sie die Litzen an die Klemmenleisten im unteren Bereich des Gerätes an.
WICHTIG: Nur im Falle eines 400 V 3N~ Anschlusses wird ein einziges Netzkabel verwendet (dieses wird an die Klemmenleiste des elektronischen Hauptmoduls
angeschlossen), zuzüglich des Kabels 3 x 1,5 mm
2
, um die Hauptklemmenleiste mit der Klemmenleiste des elektronischen Hilfsmoduls zu verbinden. Zum Herstellen
des elektrischen Anschlusses beziehen Sie sich bitte auf die dem Kabel 3 x 1,5 mm
2
beiliegende Installationsanleitung.
Verwenden Sie für den elektrischen Anschluss ein Kabel vom Typ H05RR-F laut Angaben in der folgenden Tabelle.
INSTALLATION
ACHTUNG
- Bringen Sie eine Trennplatte unter dem
Kochfeld an.
- Die Unterseite des Gerätes darf nach der
Installation nicht zugänglich sein.
- Wird unter dem Kochfeld ein Backofen
installiert, benötigen Sie keine
Trennplatte.
Bauen Sie das Kochfeld nicht über einem Geschirrspüler oder einer Waschmaschine ein; die elektronischen Schaltkreise können mit Dampf oder Feuchtigkeit in
Berührung kommen und beschädigt werden.
Der Abstand zwischen der Unterseite des Gerätes und der Trennplatte muss den in der Abbildung angegebenen Maßen entsprechen.
Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu garantieren, darf der Lüftungsspalt zwischen dem Kochfeld und der Oberseite der Küchenzeile nicht
verschlossen werden.
Führen Sie vor dem Einsetzen des Kochfeldes alle Sägearbeiten am Unterbaumöbel aus und entfernen Sie Sägespäne oder Schnittreste sorgfältig.
WICHTIG: Falls der Unterbau, auf dem Sie die Kochmulde installieren möchten, aus Marmor oder einem ähnlichen Material besteht, dürfen die mitgelieferten
Schrauben nicht verwendet werden. Fordern Sie bitte beim Kundendienst den Klebesatz 4812 310 19277 an.
Lassen Sie nach dem Festkleben der Haltebügel in der bezeichneten Position das Silikon 24 Stunden lang aushärten, bevor Sie das Gerät installieren.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
ACHTUNG
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Das Gerät muss von einem Elektriker installiert werden, der mit allen gängigen Sicherheits- und
Installationsvorschriften vertraut ist.
- Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden, die durch Missachten der in diesem Kapitel
genannten Richtlinien entstehen.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Kochfeld von der Arbeitsplatte entfernen zu können.
- Die Spannung auf dem Typenschild an der Geräteunterseite muss der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entsprechen.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
min. 5 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
3 x 1.5 mm
2
400 V 3N ~ 230 V ~ / 230-240 V ~ / 400 V 2N ~ / 230 V 3 ~
DE8
Das gelb-grüne Erdungskabel muss mit der Klemme mit dem Symbol verbunden werden.
Es muss länger als die anderen Kabel sein.
1. Nehmen Sie den Klemmenleistendeckel (A) nach Entfernen der Schraube ab und setzen Sie ihn in das Scharnier (B) der Klemmenleiste ein.
2. Isolieren Sie ca. 70 mm des Netzkabels ab.
3. Isolieren Sie ca. 10 mm der Leitungskabel ab. Setzen Sie das Kabel in die Kabelklemme ein und schließen Sie die Litzen an die Klemmenleiste an, wie auf dem
Anschlussplan neben der Klemmenleiste dargestellt ist.
4. Befestigen Sie das Netzkabel mit der Kabelklemme.
5. Schließen Sie den Deckel (C) und schrauben Sie ihn mit der vorher entfernten Schraube an.
Bei jedem Netzanschluss führt das Kochfeld eine automatische Kontrolle durch, die ein paar Sekunden dauert.
Den Netzanschluss über einen allpoligen Trennschalter mit einer Mindestkontaktöffnung 3 mm ausführen.
Beschreibung des Bedienfeldes
Das Bedienfeld ist mit Soft-Touch-Tasten ausgestattet: Es genügt, das entsprechende Symbol zu berühren (ein leichter Druck reicht aus).
Erste Inbetriebnahme / nach einer Unterbrechung der Stromversorgung
Nach dem Anschluss des Kochfeldes an das Stromnetz ist das Bedienfeld gesperrt (die Leuchtanzeige über der Taste ist an).
Zum Ausschalten der Tastensperre des Bedienfelds drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Die Leuchtanzeige erlischt und das Kochfeld lässt sich normal benutzen.
Ein-/Ausschalten des Kochfeldes
Zum Einschalten des Kochfeldes drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang. Die Leuchtanzeige über der Taste schaltet sich ein und zwei kurze Striche werden in den
Kreisen für die jeweilige Kochzone angezeigt.
Zum Ausschalten drücken Sie dieselbe Taste, bis das Kochfeld sich ausschaltet. Alle Kochzonen werden abgeschaltet.
Kabel Anzahl x Größe
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 x 4 mm
2
(nur Australien)
230 V 3 ~ +
4 x 1,5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 x 1,5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 x 1,5 mm
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wird innerhalb von ca. 10 Sekunden keine der Funktionen gewählt, so schaltet sich das Kochfeld automatisch wieder aus.
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (nur Australien)
230 V ~ (nur GB)
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (nur Belgien)
400 V 2N ~ (nur Niederlande)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
Zum Auswählen und Einschalten der Kochzonen
Ein-/Ausschalten
des Kochfeldes
Zum Einstellen des
Kurzzeitweckers
Um das Kochfeld in
Pause zu schalten
Soft-Touch-Regler Zum Sperren des BedienfeldsZum Einschalten einer der automatischen
Zum Einschalten der Funktion Flexible Zone
i
DE9
Einschalten und Einstellen der Kochzonen
Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie einen Topf auf die gewünschte Kochzone.
Um eine Kochzone auszuwählen, drücken Sie einfach auf die entsprechende runde Taste: im Inneren des Kreises wird die Zahl 5 angezeigt, die der mittleren
Leistungsstufe entspricht.
Zum Ändern der Leistungsstufe streichen Sie mit dem Finger waagerecht über den Soft-Touch-Regler. Die Ziffer im Kreis variiert je nach Fingerbewegung auf der
Tastatur von min. 1 bis max. 9. Anhand des Soft-Touch-Reglers lässt sich durch Drücken auf “BOOST“ die Funktion Booster einschalten (“P“ auf dem Display). Die
Leistungsstufe “BOOST” lässt sich maximal 10 Minuten lang verwenden, danach schaltet das Gerät automatisch auf Leistungsstufe 9.
Ausschalten der Kochzonen
Wählen Sie die Kochzone, die ausgeschaltet werden soll, durch Drücken der entsprechenden runden Taste (der Punkt rechts unterhalb von der Leistungsstufe wird auf
dem Display angezeigt). Drücken Sie die Taste OFF auf dem Soft-Touch-Regler.
Auswahl des Timers
Mit dem Timer kann ein Kochbetrieb von maximal 90 Minuten vorprogrammiert werden.
Wählen Sie die Kochzone, die vorprogrammiert werden soll (ein Leuchtpunkt erscheint rechts unterhalb der Leistungsstufenanzeige). Stellen Sie dann die gewünschte
Zeit mit den Tasten “+” und “-” der Timer-Funktion ein. Die Zeit in Minuten wird neben dem Display der Kochzone angezeigt.
Einige Sekunden nach der letzten Berührung fängt der Timer an rückwärts zu zählen und der Leuchtpunkt der gewählten Kochzone blinkt.
Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab.
Bedienfeldsperre
Die Funktion sperrt die Bedientasten des Kochfelds komplett, um ein versehentliches Einschalten (z. B. während des Reinigens) zu verhindern.
Die Taste drei Sekunden lang drücken. Ein Signalton und eine Leuchtanzeige über dem Schloss-Symbol zeigen an, dass die Sperre aktiviert ist. Das Bedienfeld ist
mit Ausnahme der Abschaltfunktion gesperrt. Zum Ausschalten der Bedienfeldsperre wiederholen Sie die beschriebene Vorgehensweise. Der Leuchtpunkt erlischt und
das Kochfeld ist wieder betriebsbereit.
WICHTIG: Wasser, aus dem Kochgeschirr übergelaufene Flüssigkeiten und Gegenstände aller Arten, die auf die Taste unter dem Symbol geraten, können die
Bedienfeldsperre unbeabsichtigt ein- oder ausschalten.
Pause
Diese Funktion gestattet das zeitweilige Blockieren des Kochfeldbetriebs und die Wiederaufnahme mit den selben Einstellungen (ausgenommen programmierte
Timer). Taste drücken: Anstelle der Leistungsstufen blinkt nun die Anzeige . Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste .
Beschreibung der automatischen Funktionen
SENSOR-Funktion
Die SENSOR-Funktion wählt automatisch die ideale Leistungsstufe, um Wasser zum Sieden zu bringen und meldet das Erreichen des Siedepunktes.
Stellen Sie einen Topf mit Wasser auf das Kochfeld, schalten Sie das Kochfeld ein und wählen Sie die gewünschte Kochzone. Taste drücken: Auf dem Display
erscheint “A”, die Leuchtanzeige schaltet sich ein. Während der Aufwärmphase wird neben der Kochzone eine Animation angezeigt.
Wird innerhalb von ca. 10 Sekunden keine der Funktionen gewählt, so schaltet sich das Kochfeld automatisch wieder aus. Falls der Topf für Ihr
Induktionskochfeld ungeeignet ist, nicht genau auf der Kochzone steht oder die falsche Größe hat, erscheint auf dem Display der Hinweis “Topf fehlt”
(siehe nebenstehende Abbildung). Wird innerhalb von 60 Sekunden kein Topf erkannt, so schaltet sich das Kochfeld automatisch wieder aus.
Falls mehrere Kochzonen eingeschaltet sind, lässt sich anhand des Soft-Touch-Reglers die Leistungsstufe der gewählten Kochzone verändern, die am
Leuchten des Leuchtpunkts rechts unterhalb der Leistungsanzeige zu erkennen ist. Um eine Kochzone auszuwählen, drücken Sie einfach auf die
entsprechende runde Taste.
Die Kochzone schaltet ab. Falls die Kochzone noch heiß ist, erscheint im Kreis der Buchstabe “H”.
“H” ist die Restwärmeanzeige. Das Kochfeld ist mit Restwärmeanzeigen für jede Kochzone ausgestattet. Diese zeigen an, welche Kochzonen noch heiß
sind. Erst nach Abkühlen der Kochzone erlischt die Anzeige.
Das Kochfeld ist mit einigen automatischen Kochzonen-Funktionen ausgestattet. Neben der Wahltaste für jede Kochzone sehen Sie die Symbole für die
verfügbaren Funktionen. Wird eine automatische Funktion gewählt, so erscheint eine Leuchtanzeige neben dem Symbol und auf dem Display der
gewählten Kochzone wird der Buchstabe “A” angezeigt.
Zeigt an, dass eine der automatischen Funktionen eingeschaltet ist
Timer Kochzone
Auswahltaste Kochzone und Display Anzeige der gewählten Kochzone / Leistungsstufe
Soft-Touch-Regler (Einstellung der Leistungsstufe)
DE10
Sobald die Siedetemperatur erreicht ist, ertönt ein akustisches Signal. Dieses Signal wird in regelmäßigen Abständen drei Mal wiederholt. Nach dem zweiten Signal
wird automatisch ein Timer aktiviert, der die Kochzeit aufzeichnet. Nach dem dritten Signal wählt das Gerät automatisch eine niedrigere Leistungsstufe, die geeignet
ist, die Siedetemperatur zu halten. Von diesem Moment ab können Sie nach Belieben Zutaten hinzufügen, einen Timer einstellen oder die Leistungsstufe verändern.
Die SENSOR-Funktion erlischt, wenn Sie die Leistungsstufe ändern oder das Kochfeld in “Pause” schalten.
Köchelfunktion
Nachdem der Topfinhalt zum Kochen gebracht wurde, wird durch Drücken der entsprechenden Taste automatisch eine geeignete Leistungsstufe eingestellt, die den
Siedepunkt hält.Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie einfach OFF auf dem Soft-Touch-Regler.
Schmelzfunktion
Die Schmelzfunktion sorgt für eine gleichmäßig niedrige Temperatur in der Kochzone. Stellen Sie einen Topf/Zubehör auf das Kochfeld, schalten Sie das Kochfeld ein
und wählen Sie die gewünschte Kochzone. Taste drücken: Auf dem Display erscheint “A”, die Leuchtanzeige schaltet sich ein. Zum Ausschalten der Funktion
drücken Sie einfach OFF auf dem Soft-Touch-Regler.
Flexible Zone
Die Funktion erlaubt das Zusammenschalten zweier Kochzonen, die sich nun wie eine große benutzen lassen. Ideal für den Gebrauch von ovalen, rechteckigen und länglichen
Töpfen (mit maximal 40 x 18 cm großem Boden). Nach Einschalten des Kochfeldes die Taste drücken. Auf den Displays der beiden Kochzonen erscheint die
Leistungsstufe “5“. Beide Leuchtpunkte neben den Ziffern für die Leistungsstufen leuchten und zeigen so eine einzige gewählte Zone an. Zum Ändern der Leistungsstufe streichen
Sie mit dem Finger waagerecht über den Soft-Touch-Regler. Die Ziffer im Kreis variiert je nach Fingerbewegung auf der Tastatur von min. 1 bis max. 9. Zum Abschalten der
Funktion Flexible Zone drücken Sie die Taste : Die Kochzonen funktionieren nun wieder einzeln. Zum Abschalten der Kochzone drücken Sie OFF.
Ist die Funktion Flexible Zone aktiviert, so ist es nicht möglich, die Leistungsstufe Booster oder die SENSOR-Funktion für dieselben Zonen zu benutzen. Wird der Timer
eingestellt, so wird er neben dem Display der obersten Kochzone angezeigt.
Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen.
Lassen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch abkühlen, bevor Sie Verkrustungen und Speisereste entfernen.
Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen beschädigen das Kochfeld und müssen sofort entfernt werden.
Salz, Zucker und Sand können die Glasoberfläche verkratzen.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, Küchenpapier oder spezielle Reinigungsmittel für Glaskeramik-Kochfelder (beachten Sie die Herstellerangaben).
Lesen und beachten Sie bitte die Anweisungen zur Bedienung des Geräts.
Schließen Sie das Kochfeld an das Stromnetz an und vergewissern Sie sich, dass Strom fließt.
Trocknen Sie die Glaskeramikoberfläche des Kochfelds nach dem Reinigen gut ab.
Wenn sich das Kochfeld nach dem Gebrauch nicht ausschalten lässt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
Werden nach dem Einschalten des Kochfeldes alphanumerische Codes angezeigt, gehen Sie gemäß nachfolgender Tabelle vor.
Für einen einwandfreien Betrieb mit der SENSOR-Funktion empfehlen wir Ihnen:
- Verwenden Sie ausschließlich Wasser (mit Raumtemperatur).
- Fügen Sie kein Salz, Zutaten oder Saucen hinzu, bis der Siedepunkt erreicht
ist.
- Ändern Sie die Leistungsstufe der Kochzone nicht und lassen Sie den Topf
stehen.
- Verwenden Sie keine Schnellkochtöpfe.
- Befüllen Sie den Topf mindestens zu einem Drittel (min. 1 Liter) und nie bis
zum Rand (siehe nebenstehende Tabelle).
Für bestmögliche Leistungen empfehlen wir Ihnen außerdem:
- Verwenden Sie keinen Deckel auf dem Topf, der mit der SENSOR-Funktion
erhitzt wird.
- Schalten Sie die SENSOR-Funktion nicht ein, wenn die Kochzone schon warm
ist (Buchstabe “H” auf dem Display sichtbar).
Durchmesser
Kochzone
Durchmesser Topfboden
bei Verwendung der
SENSOR-Funktion
Maximale
Wassermenge im Topf
18 cm 17-19 cm 5 Liter
Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie das Kochfeld in “Pause” schalten.
- Das Kochfeld verwaltet den Gebrauch der SENSOR-Funktion und der Booster-Leistungsstufen eigensndig. Es kann daher vorkommen, dass sich der
Booster nicht einschalten lässt, wenn zuvor die SENSOR-Funktion aktiviert wurde
- Die Qualität des verwendeten Topfes könnte die Leistung der SENSOR-Funktion beeinflussen.
REINIGUNG
ACHTUNG
- Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahlreiniger.
- Schalten Sie vor dem Reinigen die Kochzonen unbedingt aus und achten Sie darauf, dass keine
Restwärmeanzeige (“H”) mehr leuchtet.
STÖRUNG - WAS TUN?
i
i
DE11
Bevor Sie den Kundendienst rufen
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in “Störung - was tun?” beschriebenen Anleitungen selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen weiter besteht, rufen Sie bitte die nächstliegende Kundendienststelle an.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
Eine kurze Beschreibung der Störung,
Gerätetyp und Modellnummer,
die Servicenummer (die Ziffer hinter dem Wort Service auf dem Typenschild) auf der Unterseite des Gerätes (auf dem Metallschild). Die Servicenummer finden
Sie auch im Garantieheft,
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich an den Kundendienst eines Vertragshändlers (nur so wird garantiert, dass Originalersatzteile zum Einsatz kommen und die Reparatur
fachgerecht ausgeführt wird).
Ersatzteile sind 10 Jahre lang lieferbar.
FEHLERCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN BEHEBUNG DER STÖRUNG
Das Kochfeld schaltet sich aus, nach 30
Sekunden ertönt alle 10 Sekunden ein
akustisches Signal.
Dauerdruck auf dem Bedienfeld Wasser oder Küchenutensilien auf dem
Bedienfeld
Trocknen Sie das Bedienfeld ab oder
räumen Sie es frei.
C81, C82, C83 Das Bedienfeld schaltet wegen
Überhitzung ab.
Die interne Temperatur der
elektronischen Komponenten ist zu
hoch.
Warten Sie vor dem Gebrauch ab,
bis sich das Kochfeld abgekühlt hat.
F42 oder F43 Das Kochfeld ist mit einem falschen
Spannungswert angeschlossen.
Der Sensor erfasst eine vom Anschluss
abweichende Spannung.
Trennen Sie das Kochfeld vom
Stromnetz und prüfen Sie den
Anschluss.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56,
F58,
F60, F61, F62, F63, F64
Rufen Sie den Kundendienst und geben Sie den Fehlercode an.
KUNDENDIENST
Kleben Sie hier einen der Aufkleber mit den
Produktdaten ein, die sich in zweifacher
Ausfertigung im Garantieheft befinden.
DE12
TABELLE LEISTUNGSSTUFEN
Leistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe
(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Höchste
Leistungsstufe
Boost Schnelles Aufwärmen
Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis zum schnellen Sieden von Wasser oder schnellen
Erhitzen von Garflüssigkeiten
8-9 Braten - Sieden Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden
Hohe
Leistungsstufe
7-8
Anbraten - Bräunen - Sieden -
Grillen
Ideal zum Bräunen, am Sieden halten, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5-10 Minuten).
6-7
Schmoren - Garen - Schmoren
- Bräunen - Grillen
Ideal zum Bräunen, am Köcheln halten, Garen und Grillen (für mittlere Dauer, 10-20 Minuten),
Vorwärmen von Zubehör.
Mittlere
Leistungsstufe
4-5
Garen - Schmoren - Anbraten
- Grillen
Ideal zum Schmoren, leise am Köcheln halten, Garen (für lange Dauer). Teigwaren ziehen lassen
3-4
Garen - leises Köcheln -
Eindicken - ziehen lassen
Ideal für lange Kochzeiten (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z. B. Wasser, Wein, Brühe,
Milch) und um Teigwaren ziehen zu lassen
2-3
Ideal für lange Kochzeiten (Menge weniger als ein Liter: Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit
(z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Niedrige
Leistungsstufe
1-2
Schmelzen - Auftauen -
Warmhalten - Ziehen lassen
Ideal zum Zerlassen von Butter, vorsichtigen Schmelzen von Schokolade, Auftauen von
Lebensmitteln in kleinen Mengen.
1
Ideal zum Warmhalten kleiner Mengen frisch zubereiteter Speisen oder Warmhalten von Geschirr
und um Risotto ziehen zu lassen.
OFF
Leistungs
stufe
Null
Abstellfläche
Kochfeld in Position Standby oder aus (nach dem Garen kann noch Restwärme vorhanden sein,
wird durch “H” angezeigt)
Betriebsart Beschreibung der Betriebsart
Köcheln
Ermittelt eine geeignete Leistungsstufe für das leise Köcheln von Speisen über längere Zeit. Geeignet zum Kochen von
Tomatensaucen, Hackfleischsauce, Suppen und Eintöpfen, hält eine Garstufe auf kontrolliertem Niveau (ideal zum
Wasserbad-Garen). Verhindert unliebsames Überkochen von Speisen oder mögliches Anbrennen am Boden, wie es bei diesen
Zubereitungsarten häufig vorkommt.
Verwenden Sie diese Funktion, nachdem der Topfinhalt zum Sieden gebracht wurde.
Schmelzen
Ermittelt eine geeignete Leistungsstufe für das langsame Schmelzen von zarten Produkten, das deren typische
Geschmackseigenschaften nicht beeinträchtigt (Schokolade, Butter usw.).
Sensor
Ermittelt automatisch den erreichten Siedepunkt beim Wasserkochen und reduziert die Leistungsstufe auf einen Wert, der
den Siedepunkt hält, bis das Gargut hinzugegeben wird. Sobald das Wasser kocht, ertönt ein akustisches Signal. Nun können
Sie nach Belieben Zutaten hinzugeben (z. B. Gewürze, Teigwaren, Reis, Gemüse, Fleisch und Fisch) aber auch selbstgemachte
Konserven oder zu sterilisierende Zubehörteile.
Flexible Zone
Diese Funktion kombiniert die beiden Kochzonen und ermöglicht das Verwenden rechteckiger und ovaler Behälter oder
Grillpfannen, so dass Sie den gesamten verfügbaren Bereich nützen können.
Zum Grillen großer Stücke oder einer großen Anzahl (Fisch, Spießchen, Gemüse, Steaks, Würstchen).
Zum Garen von Speisen wie Rollbraten oder ganzem Fisch, die gewöhnlich mit Sauce oder Brühe serviert werden, in
Schmortopf / Fischtopf / Pfanne.
DE13
GARTABELLE
Lebensmittel
kategorien
Gerichte oder
Gararten
Leistungsstufe und Garverlauf
Erste Phase Leistungs-
stufen
Zweite Phase Leistungs-
stufen
Teigwaren,
Reis
Frische Teigwaren Wasser erhitzen Booster - 9
Teigwaren kochen und
am Kochen halten
7-8
Getrocknete
Teigwa re n
Wasser erhitzen Booster - 9
Teigwaren kochen und
am Kochen halten
7-8
Gekochter Reis Wasser erhitzen Booster - 9
Teigwaren kochen und
am Kochen halten
5-6
Risotto Andünsten und Anrösten 7-8 Garen 4-5
Gemüse,
Hülsenfrüchte
Gekocht Wasser erhitzen Booster - 9 In Wasser kochen 6-7
Frittiert Öl erhitzen 9 Frittieren 8-9
Geschwenkt Zubehörteil erhitzen 7-8 Garen 6-7
Geschmort Zubehörteil erhitzen 7-8 Garen 3-4
Angebraten Zubehörteil erhitzen 7-8
Anbräunen von
Saucengemüse
7-8
Fleisch
Braten
Anbräunen von Fleisch in Öl (in Butter
Leistungsstufe 6)
7-8 Garen 3-4
Gegrillt Erhitzen des Topfes 7-8
Grillen von beiden
Seiten
7-8
Andünsten Andünsten in Öl (in Butter Leistungsstufe 6) 7-8 Garen 4-5
Schmorgerichte Andünsten in Öl (in Butter Leistungsstufe 6) 7-8 Garen 3-4
Fisch
Gegrillt Erhitzen des Topfes 7-8 Garen 7-8
Schmorgerichte Andünsten in Öl (in Butter Leistungsstufe 6) 7-8 Garen 3-4
Frittiert Öl oder Frittierfett erhitzen 8-9 Frittieren 7-8
Eier
Gemüseomelettes Erhitzen der Pfanne mit Butter oder Bratfett 6 Garen 6-7
Omelette Erhitzen der Pfanne mit Butter oder Bratfett 6 Garen 5-6
Wachsweich/hart Wasser erhitzen Booster - 9 Garen 5-6
Pfannkuchen Erhitzen der Pfanne mit Butter 6 Garen 6-7
Saucen
Tomaten Andünsten in Öl (in Butter Leistungsstufe 6) 6-7 Garen 3-4
Hackfleischsauce Andünsten in Öl (in Butter Leistungsstufe 6) 6-7 Garen 3-4
Béchamelsauce
Zubereiten der Saucengrundlage (Butter
zergehen lassen und Mehl darin auflösen)
5-6 Zum Köcheln bringen 3-4
Süßspeisen,
Cremes
Konditorcreme Milch zum Kochen bringen 4-5 Am Köcheln halten 4-5
Pudding Milch zum Kochen bringen 4-5 Am Köcheln halten 2-3
Milchreis Milch erhitzen 5-6 Garen 2-3
GB14
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed.
All messages relevant to safety specify the potential risk to which they refer and indicate how to reduce the risk of
injury, damage and electric shocks due to incorrect use of the appliance. Make sure to comply with the following:
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation operation.
- Installation and maintenance must be carried out by a specialised technician, in compliance with the
manufacturer’s instructions and the local safety regulations in force. Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically stated in the user manual.
- The appliance must be earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the appliance, fitted in the cabinet, to the power supply.
- For installation to comply with the current safety regulations, an omnipolar switch with minimum contact gap
of 3mm is required.
- Do not use multi-sockets or extension cords.
- Do not pull the appliance’s power cable.
- The electrical parts must not be accessible to the user after installation.
- The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is permitted (e.g. heating
rooms). The Manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
- The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years old shall be kept away unless continuously supervised.
- The accessible parts can become very hot during use. Children must be kept away from the appliance and
watched over to ensure they do not play with it.
- Do not touch the appliance heating elements during and after use. Do not allow the appliance to come into
contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently.
- Do not place flammable materials on or near the appliance.
- Overheated oils and fats catch fire easily. Pay attention when cooking food products rich in fat and oil.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- A separator panel (not supplied) must be installed in the compartment under the appliance.
- If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
- The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
- Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a
fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
- Do not use steam cleaners.
- Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
- After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others.
All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious
injury.
ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page
GB15
Disposal of packing
The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but
disposed of in compliance with local regulations.
Disposal
This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is correctly disposed of, the user can help prevent potentially negative consequences for the environment and health.
The symbol on the appliance or the accompanying documentation indicates that this product should not be treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection point for recycling WEEE.
Energy saving
For optimum results, it is advisable to:
Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
Only use flat-bottomed pots and pans.
If possible, keep pot lids on when cooking (except for use in “SENSOR“ mode).
Cook vegetables, potatoes, et. with little water in order to cut down cooking time.
Use a pressure cooker to save even more energy and time (do not use pressure cookers with the “SENSOR“ function).
Place the pot in the middle of the cooking zone marked on the hob.
- This appliance, intended to come into contact with food products, complies with Regulation ( ) no. 1935/2004, and has been designed, manufactured and
marketed in conformity with the safety requirements of “Low Voltage“ Directive 2006/95/EC (replacing 73/23/EEC as amended) and protection requirements of
“EMC“ Directive 2004/108/EC.
Use a magnet to check if the pot is suitable for the induction hob: pots and pans are unsuitable if not magnetically detectable.
- Make sure pots have a smooth bottom, otherwise they could scratch the hob. Check dishes.
- Never place hot pots or pans on the surface of the hob’s control panel. This could result in damage.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DECLARATION OF CONFORMITY
BEFORE USE
IMPORTANT: The cooking zones will not switch on if pots are not the right size. Only use pots bearing the symbol “INDUCTION SYSTEM“ (Figure
opposite). Place the pot on the required cooking zone before switching the hob on.
EXISTING POTS AND PANS
RECOMMENDED POT BOTTOM WIDTHS
NOOK
Ø
18 cm
Ø
14 cm 18 cm
Ø
30 cm
Ø
14 cm (Dual zone) 30 cm
XLM
IMPORTANTE: refer to the “SENSOR Function“ section for correct pan base diameters for cooking zones with the SENSOR function.
GB16
After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service.
PREPARING THE CABINET FOR FITTING
Connection to the terminal block
If the hob is already provided with the two power supply cables required, follow the instructions included in the supply cable bag.
Connect the cables to the two terminal blocks on the underside of the appliance.
IMPORTANT: only for 400 V 3N connection~ use one power supply cable only (connecting it to the terminal block of the main electronic module) in addition to 3 x 1.5 mm
2
wiring
for connecting the main terminal block to that of the auxiliary electronic module. For electrical connection, follow the instructions enclosed with the 3 x 1.5 mm
2
wiring.
For the electrical connection, use an H05RR-F cable as specified in the table below.
INSTALLATION
WARNING
- Install a separator panel under the hob.
- The lower part of the product must not be
accessible after installation.
- In case of installation of an undertop oven,
do not interpose the separator panel.
Do not install the hob above a dishwasher or washing-machine, so that the electronic circuits do not come into contact with steam or moisture which could
damage them.
The distance between the underside of the appliance and the separator panel must respect the dimensions given in the figure.
In order to ensure the correct operation of the product, do not obstruct the minimum required clearance between the hob and the top of the unit.
Do all cabinet cutting work before fitting the hob, and carefully remove any shavings or sawdust.
IMPORTANT: For installation in worktops made of marble or similar materials, do not use the screws provided, but contact the after-sales service and request
bonding kit 4812 310 19277.
After bonding the brackets in the position indicated, leave the silicone to dry for around 24 hours before proceeding with installation of the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
- Disconnect the appliance from the power supply.
- Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation
regulations.
- The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the
regulations provided in this chapter.
- The power cable must be long enough to allow the hob to be removed from the worktop.
- Make sure the voltage specified on the dataplate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
- Do not use extension cords.
min. 5 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
3 x 1.5 mm
2
400 V 3N ~ 230 V ~ / 230-240 V ~ / 400 V 2N ~ / 230 V 3 ~
GB17
Connect the yellow/green earth wire to the terminal with the symbol .
This wire must be longer than the other wires.
1. Remove the terminal block cover (A), undoing the screw and inserting the cover in the terminal block hinge (B).
2. Strip approx. 70 mm of sheath from the power supply cable.
3. Strip approx. 10mm of sheath from the conductors. Insert the power cable in the cable clamp and connect the wires to the terminal block as indicated in the
connection diagram located near it.
4. Secure the power cable with the cable clamp.
5. Close the cover (C) and screw it on the terminal block with the previously removed screw.
Each time the power is connected, the hob performs an automatic check for a few seconds.
Connect the appliance to the power supply by means of a multipole switch with minimum contact gap of 3mm.
Control Panel Description
The panel has touch controls: to use them, just press the corresponding symbol (a light touch is sufficient).
First use / after a power failure
After connecting the hob to the electrical power supply, the control panel is locked (the indicator light above the key is ON).
To unlock the control panel, press and hold the key for 3 seconds. The indicator light switches off and the hob can be used normally.
Switching the hob On/Off
To switch the hob on, press and hold the key for approx. 2 seconds: the indicator light above the key switches on and dashes appear inside the circles indicating
the cooking zones.
To switch off, press the same button until the hob switches off. All the cooking zones are deactivated
Wires Number x size
230 V ~ +
3 x 4 mm
2
230-240 V ~ +
3 X 4 mm
2
(Australia only)
230 V 3 ~ +
4 x 1.5 mm
2
400 V 3N ~ +
5 x 1.5 mm
2
400 V 2N ~ +
4 x 1.5 mm
2
INSTRUCTIONS FOR USE
The hob automatically switches off if no function is selected within 10 seconds of switching on.
400 V 3N ~ 230 V ~
230-240 V ~ (Australia only)
230 V ~ (UK only)
400 V 2N ~ 230 V 3 ~ (Belgium only) 400 V 2N ~ (NL only)
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
CBA
To select and activate the cooking zones
Hob ON/OFF
To set the minute
counter
To enable the hold
function
Slide touchscreen To lock the control panelTo select one of the automatic functions
To select the flexible zone function
i
GB18
Activation and adjusting cooking zones
After switching on the hob, position the pot on the chosen cooking zone.
Activate the cooking zone by pressing the corresponding circular key: the number 5 is displayed inside the circle, indicating the intermediate power level.
To change the power level, slide your finger horizontally on the slide touchscreen: the number inside the circle increases/decreases as your finger slides up/down the
touchscreen, ranging from a min. setting of 1 to a max. of 9. The slide touchscreen can be used to activate the booster function by pressing “BOOST” (“P” on the display)
The “BOOST“ power level can be used for 10 minutes maximum, after which the appliance automatically sets the power to level 9.
Deactivation of cooking zones
Select the cooking zone to be switched off by pressing the relative round key (a dot lights up at the bottom right of the power level indicator). Press OFF on the slide
touchscreen.
Timer selection
The timer can be used to set a max. cooking time of 90 minutes.
Select the cooking zone to be used with the timer (a dot lights up at the bottom right of the power level indicator), then set the required cooking time using the + and
- keys of the timer function: the time is minutes is shown next to the cooking zone display.
A few seconds after the key is pressed, the timer begins the countdown (the luminous dot of the selected cooking zone starts flashing).
Once the set time has elapsed, an acoustic signal sounds and the cooking zone switches off automatically.
Control panel lock
This function locks the hob controls to prevent accidental switching on (e.g. during cleaning operations).
Press the button for three seconds: a beep sounds and an indicator lights up above the padlock symbol to signal activation. The control panel is locked except for
the deactivation function. To deactivate the control lock, repeat the activation procedure. The luminous dot goes off and the hob is active again.
IMPORTANT: The presence of water, liquid spilled from pots or any kind of objects resting on the button under the symbol can accidentally activate or deactivate the
control panel lock function.
Hold
This function allows you to temporarily hold and then resume cooking processes maintaining previous settings (except for timer setting). Press the key : flashes
on the display in place of the power levels. To resume cooking, press the key again .
Description of automatic functions
Sensor Function
The SENSOR function automatically selects the ideal power level to bring water to the boil and signals boiling point.
After positioning the pot of water, switch on the hob and select the desired cooking zone. Press the key : “A“ appears on the display and the indicator light turns
on. During heating, an animation is displayed in the space next to the cooking zone.
The hob automatically switches off if no function is selected within 10 seconds of switching on. If you are using a pot that is not suitable, not correctly
positioned or not of the correct dimensions for your induction hob, the message “no pot“ will appear in the display (see figure on the left). If no pot is
detected within 60 seconds, the hob switches off.
If more than one cooking zone is on, the slide touchscreen allows you to change the power level of the selected zone, indicated by the presence of a
luminous dot at the bottom right of the power level indicator. To select a zone, simply press the relative round key.
The cooking zone switches off and, if the zone is still hot, the letter “H“ appears in the circle.
“H“ is the residual heat indicator. The hob has such an indicator for each cooking zone; it signals which zones are still hot. When the cooking zone cools
down, the display goes off.
The hob features automatic functions for each cooking zone. The symbols of the available functions are shown next to the selection key of each cooking
zone. Every time an automatic function is selected, an indicator light turns on next to the symbol and the letter “A“ appears in the cooking zone display.
Indicates that one of the automatic functions is On
Cooking zone timer
Cooking zone selection and selected cooking zone/power level display
Slide touchscreen (power adjustment)
GB19
When the water comes to the boil, the hob emits an acoustic signal. This signal is sounded three times at regular intervals. After the second signal, a minute minder is
automatically activated to keep track of boiling time. After the third signal, the hob automatically selects a lower power setting to keep the water simmering. From this
moment on, you can add any ingredients you like, set the timer and change the power setting. Changing the power setting or selecting the “hold” function overrides
the SENSOR function.
Simmering Function
After bringing the food to the boil, select the simmering function: a power level designed to maintain a gentle simmer is automatically set.To deactivate the function
simply press OFF on the slide touchscreen.
Melting function
The melting function maintains a low and even temperature in the cooking zone. After positioning the pot/accessory on the chosen cooking zone, switch on the hob
and select the cooking zone. Press the key : “A“ appears on the display and the indicator light turns on. To deactivate the function, simply press OFF on the slide
touchscreen.
Flexible Zone
This function can be used to combine two zones and manage them as one single cooking zone. It is perfect for oval, rectangular and elongated pans (with maximum
base dimensions of 40x18 cm). After switching on the hob, press the key : level “5“ is shown on the displays of the two cooking zones; both luminous dots
next to the level number are lit, indicating selection of a single zone. To change the power level, move your finger along the slide touchscreen: the number inside the
circle increases/decreases as your finger slides up/down the touchscreen, ranging from a min. setting of 1 to a max. of 9. To deactivate the flexible zone function, press
the key : the zones revert to functioning singly. To switch the cooking zone off, press OFF.
The booster power level and SENSOR function cannot be used on the same zones when the flexible zone function is in use. If the timer is set, it will be displayed alongside
the hotplate display at the top.
IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass.
After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and stains due to food residuals.
Sugar or foods with a high sugar content damage the hob and must be immediately removed.
Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a specific hob cleaner (follow the Manufacturer’s instructions).
Read and follow the instructions given in the section “Instructions for use“.
Connect the hob to the electricity supply and check that the supply has not been shut off.
Dry the hob thoroughly after cleaning it.
If the hob cannot be switched off after using it, disconnect it from the power supply.
If, when the hob is switched on, alphanumeric codes appear on the display, consult the following table for instructions.
To ensure correct operation of the SENSOR function, we recommend that you:
- use water only (at room temperature);
- do not add salt, other ingredients or condiments until the water reaches
boiling point;
- do not change the power setting of the cooking zone or remove or move the
pot;
- do not use pressure cookers;
- fill the pot to at least 1/3 full (min. 1 litre) and never to the brim (see table on
the right).
For optimum results, observe the following advice:
- do not put the lid on the pot that is being used with the SENSOR function;
- do not activate the SENSOR function if the zone is already hot (letter “H“ on
the display).
Cooking zone
diameter
Pan base diameter for
SENSOR function use
Maximum amount
of water in the pot
18 cm 17-19 cm 5 litres
The function is deactivated when the “hold“ function is selected.
- The hob manages the SENSOR function and booster levels autonomously, therefore, in some cases, it may not be possible to activate the booster with
the SENSOR function already in use
- The quality of the cookware may affect the performance of the SENSOR function.
CLEANING
WARNING
- Do not use steam cleaners.
- Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H“) is
not displayed.
TROUBLESHOOTING GUIDE
i
i
GB20
Before contacting the After-sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the “Troubleshooting guide“.
2. Switch the appliance off and then on again it to see if the problem has been eliminated.
If the problem persists after the above checks, contact the nearest After-Sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the product type and exact model;
the Service number (the number after the word Service on the rating plate), located under the appliance (on the metal plate). The Service number is also given in
the warranty booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, contact an authorised After-Sales Service Centre (to ensure the use of original spare parts and correct repairs).
Spare parts are available for 10 years.
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR ELIMINATION
The hob switches off and after 30 seconds
emits an acoustic signal every 10 seconds.
Permanent pressure on the control
zone.
Water or kitchen utensils on the control
zone.
Clean the control zone.
C81, C82, C83 The control panel switches off because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down
before using it again.
F42 or F43 The connection voltage is wrong. The sensor detects a discrepancy
between the appliance voltage and that
of the mains supply.
Disconnect the hob from the mains
and check the electrical connection.
F12, F21, F25, F36, F37, F40, F47, F56,
F58,
F60, F61, F62, F63, F64
Call the After-sales Service and specify the error code.
AFTER-SALES SERVICE
Attach here one of the two stickers giving the
product data, included in the warranty booklet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Bauknecht ESPIF 8950 IN Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas