Russell Hobbs 18588-70 Ohjekirja

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
yttöohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
7
14 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal,
à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
F UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU
15 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
16 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la bouilloire
de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle.
C SOINS ET ENTRETIEN
17 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute opération
de nettoyage de la bouilloire.
18 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à l’extérieur, avec un chiffon humide
19 Veuillez à maintenir les connecteurs au sec.
C DÉTARTREZ RÉGULIÈREMENT
20 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Utilisez un détartrant adéquat pour
une utilisation sur des produits plastique (la plupart des produits ont des éléments en
plastique). Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci.
, La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
C NETTOYAGE DU FILTRE
21 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir.
22 Utilisez le pommeau du couvercle pour soulever le couvercle.
23 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la
bouilloire.
24 Rincez le filtre à l’eau courante à laide d’une brosse douce.
C REMETTEZ LE FILTRE EN PLACE
25 Positionnez le filtre dans les glissières et descendez le filtre pour le remettre en place.
26 Replacez le couvercle.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi
schémas
1 languette
2 filtre
3 glissières
4 poignée
5 anneau du couvercle
6 couvercle
0 arrêt
7 interrupteur
1 marche
8 lumière
9 connecteurs
10 socle
11 connexion de terre
15
14 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe
– esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro.
F UTILIZAÇÃO COM ÁGUA INSUFICIENTE
15 A utilizão com água insuficiente encurta a vida útil da resistência. Um dispositivo de corte
de energia desliga o jarro quando este não tiver água.
16 Para evitar que o jarro ligue e desligue ciclicamente, retire o jarro da base e deixe-o arrefecer
antes de o voltar a colocar na base.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
17 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente antes de
o limpar.
18 Limpe o jarro por dentro e por fora com um pano húmido.
19 Mantenha os conectores secos.
C DESCALCIFICAR REGULARMENTE
20 Descalcifique regularmente (pelo menos mensalmente). Utilize um descalcificador adequado
para utilizar em produtos de plástico (a maior parte dos produtos possuem peças de plástico).
Siga as instruções da embalagem de anti-calcário.
, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a
custos de reparação.
C LIMPAR O FILTRO
21 Desligue o jarro e deixe-o arrefecer.
22 Use o pomo da tampa para a retirar.
23 Utilize a patilha do filtro para o retirar das guias e retire-o do jarro puxando-o para cima.
24 Passe o filtro por água a correr e, ao mesmo tempo, escove-o com uma escova macia.
C INSTALAR O FILTRO
25 Volte a colocar o filtro nas guias.
26 Volte a colocar a tampa.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
esquemas
1 patilha
2 filtro
3 guias
4 pega
5 pomo da tampa
6 tampa
0 desligado
7 interruptor
1 ligado
8 luz
9 conectores
10 base
11 contacto de ligação à terra
21
instruksjoner
F BRUK AV IKKE TILSTREKKELIG MED VANN
15 Dette vil avkorte levetiden på elementet. Tørrkoking vil slå av kannen.
16 For å avverge at kannens syklus er på og av, ern kannen fra sokkelen og la den kjøles ned før
den settes tilbake på sokkelen.
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
17 Trekk ut sokkelen fra veggstøpselet, og la kannen kjøles fullstendig ned før rensing.
18 Stryk kannen på innvendig og utvendig med en dampklut.
19 Hold koplingene tørre.
C AVKALK REGELMESSIG
20 Avkalk regelmessig, (minst hver måned). Bruk en avkalkning som passer for bruk med
plastikkprodukter (de fleste produkter har plastikkdeler). Følg instruksjonene på
avkalkningspakken.
, Produkter som returneres under garanti med feil grunnet kalk vil få reparasjonskostnader.
C RENGJØRING AV FILTER
21 Slå av kannen og la den kjøle ned.
22 Bruk dekselknotten til å ta av dekselet.
23 Bruk fliken på filteret til å få filteret ut av sporene, løft den deretter ut av kannen.
24 Skyll filteret under rennende vann, samtidig med å børste den med en myk børste.
C BYTTING AV FILTER
25 La det skli ned i sporene.
26 Sett dekselet tilbake.
H MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes
sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
tegn
1 flik
2 filter
3 spor
4 ndtak
5 dekselknott
6 deksel
0 av
7 bryter
1
8 lys
9 koplinger
10 sokkel
11 jordkontakt
22
Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna
käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, et
tiedät laitteen toimivan.
A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen
henkilön valvonnassa. Käytä ja säilytä laitetta poissa lasten ulottuvilta.
2 Älä laita vedenkeitintä, alustaa, johtoa tai pistoketta mihinkään nesteeseen; älä käytä
vedenkeitintä kylpyhuoneessa, veden lähellä tai ulkona.
3 Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kädensijaa ja kannen nuppia.
4 Älä avaa kantta, kun vesi on kuumenemassa.
5 Pidä vedenkeitin, alusta ja johto poissa työtason reunalta ja lasten ulottuvilta.
6 Aseta alusta vakaalla tasaiselle alustalle.
7 Kierrä ylimääräinen johto alustan alle.
8 Irrota alusta sähköverkosta, kun laite ei ole käytössä.
9 Älä käytä vedenkeitintä muuhun tarkoitukseen kuin veden lämmittämiseen.
10 Käytä vedenkeitintä vain sen mukana toimitetun alustan kanssa (ja alustaa vastaavasti vain
tämän keittimen kanssa).
11 Tätä laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.
12 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
13 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
vain kotikäyttöön
C TÄYTMINEN
1 Käytä kannen nappia ottaaksesi kannen pois.
a) höyryn välttämiseksi on tartuttava kädensijan takaosaan
b) tartu kannen nappiin toisella kädellä
c) vedä kantta ylös ja pois kattilasta
2 Täytä ainakin kahdella kupilla vettä, mutta älä ylitä max -tasoa.
3 Jos täytät liikaa, kattilasta voi roiskua kiehuvaa vet.
4 Laita kansi takaisin paikoilleen.
C KYTKE LAITE PÄÄLLE
5 Kytke alusta seinäpistorasiaan.
6 Laita vedenkeitin alustalle.
7 Siirrä kytkin asentoon 1. Valo syttyy ja kattila alkaa lämmitä.
C SAMMUTUS
8 Kun vesi kiehuu, vedenkeitin sammuu ja valo sammuu.
9 Jos haluat sammuttaa keittimen käsin, käännä valitsin asentoon 0.
10 Jos nostat keittimen pois alustalta, se sammuu.
C YLEIS
11 Jotta vältät roiskumisvaaran, kaada hitaasti älä kallista kattilaa liikaa.
12 Älä kallista vedenkeitintä taaksepäin, vesi voi päästä käyttöalueelle. Jos näin tapahtuu, anna
keittimen kuivua ennen käyttöä – laita se lämpimään paikkaan 12 tunniksi.
13 Kun nostat vedenkeitintä, voit havaita alustalla kosteutta. Ei syytä huoleen – se on höyryä,
jota käytetään automaattisessa ja joka tiivistyy ja purkautuu keittimen alla olevista aukoista.
14 Voit huomata, että keittimen pohjan väri muuttuu. Tästäkään ei pidä huolestua – se johtuu
elementin kiinnittymisestä keittimen pohjaan.
23
käyttöohjeet
F KÄYTTÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VEDELLÄ
15 Tällainen käyttö lyhentää elementin käyttöikää. Kuumentaminen kuivana aiheuttaa
keittimen sammumisen.
16 Jotta vedenkeitin ei käynnisty ja sammu toistuvasti, ota vedenkeitin pois alustalta ja anna sen
jäähtyä ennen kuin laitat sen takaisin alustalle.
C HOITO JA HUOLTO
17 Irrota alusta seinäpistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta ja anna keittimen
jäähtyä ennen puhdistusta.
18 Pyyhi vedenkeitin ulkoa ja sisältä kostealla kankaalla.
19 Pidä liittimet kuivina.
C PUHDISTA KALKKI SÄÄNNÖLLISESTI
20 Poista kalkki säännöllisesti (ainakin kerran kuussa). Käytä muovirunkoisille tuotteille sopivaa
kalkinpoistajaa (useimmissa tuotteissa on muoviosia). Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita,
joka sopii muovirunkoisille tuotteille.
, Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja,
laitteen korjauksesta veloitetaan.
C SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
21 Sammuta kattila ja anna sen jäähtyä.
22 Käytä kannen nappia ottaaksesi kannen pois.
23 Käytä suodattimen kielekettä vetäessäsi suodatinta pois ohjaimista, nosta se sitten pois
keittimestä.
24 Huuhtele suodatin juoksevassa vedessä ja harjaa samalla pehmeällä harjalla.
C SUODATTAMINEN LAITTAMINEN TAKAISIN
25 Liu’uta se alas ohjaimiin.
26 Laita kansi takaisin paikoilleen.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä
uudestaan ja kierrätettävä.
piirrokset
1 kieleke
2 suodatin
3 ohjaimet
4 kädensija
5 kannen nappi
6 kansi
0 pois
7 katkaisija
1 päälle
8 valo
9 liittimet
10 alusta
11 maadoituskontakti
43
instrucţiuni
14 Este posibil să observaţi o decolorare pe fundul vasului. din nou, nu vă faceţi griji – este din
cauza combinării elementului cu fundul vasului.
F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ
15 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.
16 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
17 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet.
18 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă.
19 Nu udaţi conectorii.
C DETARTRAREA REGULATĂ
20 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele
din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile
detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
C CURĂŢAREA FILTRULUI
21 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
22 Folosiţi mânerul capului pentru a scoate capacul.
23 Folosiţi marginea filtrului pentru a scoate filtrul din ghidajul său, apoi ridicaţi-l de pe vas.
24 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale.
C ÎNLOCUIREA FILTRULUI
25 Glisaţi-l, în ghidaj.
26 Reaşezaţi capacul.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
schiţe
1 capăt
2 filtru
3 ghidaj
4 mâner
5 mâner capac
6 capac
0 oprit
7 întrerupător
1 pornit
8 bec
9 conectori
10 suport
11 împământare
48
551-263
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 18588-70 Ohjekirja

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja