Dimplex Obsidian OBS20 Käyttö ohjeet

Kategoria
Fireplaces
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje
Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran
välttämiseksi tulee sähkölaitteita käytettäessä noudattaa
seuraavia varotoimia:
Jos laite on vahingoittunut, tarkistuta se välittömästi
myyjällä ennen asennusta ja käyttöä.
Älä käytä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
Älä käytä ulkona.
Tätä lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan kiinteän pistorasian
tai kytkentärasian ylä- tai alapuolelle.
Älä peitä tai aseta minkäänlaista estettä lämmittimen
alapuolella olevan lämmön postoritilän eteen. Lämmitin
ylikuumenee, jos se peitetään vahingossa.
Irrota vian ilmetessä lämmitin virtalähteestä.
Irrota lämmitin virtalähteestä, jos se on pitkään
käyttämättömänä.
Verkkojohto täytyy asettaa lämmittimen oikealle puolelle
pois lämmittimen alapuolella olevan lämmön poistoaukon
läheisyydestä.
Vaikka lämmitin on turvallisuusstandardien mukainen, emme
suosittele sen käyttöä paksujen karvalankamattojen päällä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden henkilöiden
käyttöön ilman avustusta tai valvontaa, mikäli heidän
fyysiset, sensoriset tai henkiset ominaisuutensa estävät
laitteen turvallisen käytön. Lapsia tulee valvoa etteivät he
leiki laitteella.
Lämmitin tulee sijoittaa niin, että pistoke on ulottuvilla.
Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee
vaaratilanteiden välttämiseksi antaa valmistajan,
huoltovaltuutetun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön tehtäväksi.
Huomautus: Termostaattilämpökatkaisun tahattoman
toiminnan aiheuttamien vaaratilanteiden välttämiseksi
laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta,
eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin
väliajoin kytkee päälle/pois päältä.
VAROITUS: ÄLÄ PEITÄ LÄMMITYSLAITETTA
YLIKUUMENEMISEN VÄLTTÄMISEKSI.
Lämmityslaitteeseen kiinnitetty symboli, ilmoittaa,
ettei lämmityslaitetta saa peittää.
Sähkö-
VAROITUS – TÄMÄ LAITE TÄYTTYY MAADOITTAA
Tätä lämmitintä voi käyttää ainoastaan vaihtovirralla, ja lämmittimeen
merkityn jännitteen tulee vastata syöttöjännitettä.
Älä kytke lämmitintä päälle, ennen kuin se on asennettu asianmukaisesti.
Lue turvavaroitukset ja käyttöohjeet.
Yleistä
Pura lämmitin varovasti pakkauksesta ja säilytä pakkaus mahdollista
tulevaa käyttöä (esim. muuttoa tai lämmittimen palautusta) varten.
Pakkauksen sisältö:
Lämmitin
Seinäkiinnike
Ruuvit ja ruuvitulpat
Kaukosäädin ja paristot (2 AAA-paristoa)
Varalamppu
Älä liitä lämmitintä sähköverkkoon ennen kuin se on asennettu kunnolla
seinään – ks. ’Asennus’.
Lämmittimen alapuolella sijaitsevan tuuletinlämmittimen lämmöntuotoksi
voi valita joko 1 kW tai 2 kW.
Lämmitintä voidaan käyttää kaukosäätimellä tai manuaalisesti – ks. ’Käyttö’.
Kaukosäätimen keskeiset toiminnot:
Lämmön tuottoa voidaan lisätä tai vähentää oman tarpeesi
mukaan.
Liekkiefektin valaistusta voidaan lisätä tai vähentää.
Huomaa: Hiljaisessa ympäristössä lämmittimestä saattaa kuulua jonkin
TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
Asetus Toiminta Asetus
Liekkiefekti Alin neon
Liekkiefekti & 1Kw lämpö Paina ’
I ’-painiketta Keskimmäinen neon
Liekkiefekti & 2 Kw lämpö Paina ’
I’-painiketta uudelleen Ylin neon
FI
- 15 -
verran ääntä, joka johtuu liekkiefektin toiminnasta. Tämä on aivan
normaalia eikä anna syytä huoleen.
Asennus
Älä liitä lämmitintä sähköverkkoon ennen kuin se on asennettu
kunnolla seinään ja olet lukenut käyttöohjeet kokonaan.
Minimietäisyyksiä tulee noudattaa.
Lämmitintä asennettaessa täytyy varoa, etteivät piilossa olevat johdot
vahingoitu.
Ole varovainen reikiä poratessasi.
Tämä lämmitin on tarkoitettu pysyvästi seinään kiinnitettäväksi ja
vähintään 300 mm korkeudelle.
Seinäkiinnike täytyy kiinnittää vaaka-asentoon ja johto ohjata lämmittimen
alapuolelle oikealle kuten kuvassa 1 on esitetty.
Parhaan näkymän vuoksi on suositeltavaa, että lämmittimen alareuna on
600 mm korkeudella lattiapinnasta (ks. kuva 2, suositeltavat asennusmitat).
Merkitse kaksi ylintä ruuvin paikkaa seinään suositeltujen mittojen
mukaisesti – ks. kuva 2.
Kiinitä seinäkiinnikkeet käyttäen pakkauksessa olevaa kahta ruuvitulppaa
ja ruuvia – ks. kuva 3.
Nosta lämmitin varovasti ylös varmistaen, että sen taaempi yläreuna
kiinnittyy seinäkannattimeen ja että se on suorassa – ks. kuva 4 (b).
Käännä alempi kiinnityskannatin alas – ks. kuva 4. (c).
Aseta lämmitin varovasti seinää vasten – ks. kuva 4. (d).
Merkitse alemman aukon paikka (ks. kuva 5), poista lämmittin ja varmista,
että alempi kiinnityskannatin kääntyy ylös.
Poraa ja kiinnitä ruuvitulpat.
Aseta lämmitin takaisin seinäkiinnikkeeseen (ts. noudata yllä olevia
kuvan 4 a, b, c ja d vaiheita) ja käännä alempi kiinnityskannatin taas
alas ja kiinnitä lämmitin pysyvästi paikalleen ruuveilla (kuuluu
toimitukseen).
Lämmitintä ei saa kytkeä sähköverkkoon, ennen kuin käyttöohjeet on
luettu kokonaan.
Huomautus: Kiinnitä lämmitin seinään pakkauksessa olevilla ruuveilla ja
ruuvitulpilla, mutta nämä kiinnittimet eivät sovellu kaikentyyppisiin seiniin.
ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ KÄYTETTÄVÄT KIINNITYSVÄLINEET
SOVELTUVAT SEINÄMATERIAALIIN, JOHON LÄMMITIN KIINNITETÄÄN.
JOTKUT NYKYAIKAISISTA RAKENNUSMATERIAALEISTA OVAT
ERITTÄIN KEVYITÄ JA VAATIVAT ERITYISIÄ KIINNITYSVÄLINEITÄ
TURVALLISEN JA VARMAN KIINNITYKSEN AIKAANSAAMISEKSI.
Manuaalinen käyttö ja etäkäyttö
Kytkimet ovat lämmittimen oikealla puolella.
Valmiustilakytkin täytyy kääntää asentoon ’ON’ ennen lämmittimen käyttöä
manuaalisesti tai kauko-ohjaimella.
Huomautus: Kestää jonkin aikaa ennen kuin vastaanotin reagoi
lähettimeen. ÄLÄ PAINA painikkeita useamman kuin yhden kerran
kahden sekunnin sisällä moitteettoman toiminnan varmistamiseksi.
Palaa edellisiin asetuksiin painamalla
-painiketta.
Kauko-ohjaimen
-painikkeen painaminen kytkee pois valo- ja lämm
itysasetukset.
Jatka painamalla
-painiketta, kunnes haluamasi asetus saavutetaan –
katso kuva 8.
Lisää tai vähennä liekkien kirkkautta käyttämällä himmenninpainiketta tai
kauko-ohjaimen
-painiketta.
Kuumuusasetus pysyy samana.
Valmiustilakytkimen on oltava ’OFF’-asennossa, jotta virta voidaan
katkaista.
FI
- 16 -
Kivien asennusohjeet
Tässä mallissa on kiviefekti, joka on pakattu pakkaukseen erikseen.
Asenna noudattaen alla annettuja ohjeita.
Etupaneeli täytyy poistaa, jotta tulipesä voidaan vaihtaa.
Varoitus – Etupaneelin saa poistaa vasta sen jälkeen, kun
lämmitin on asennettu kiinteästi seinään.
Tämä tulee tehdä vain silloin kun lämmitin on kytketty pois
toiminnasta.
Varoitus – Ole varovainen etupaneelia käsitellessäsi, sillä se
vahingoittuu herkästi.
a. Poista etupaneelia kiinni pitävät kaksi ruuvia – ks. kuva 9.
b. Pitele etupaneelista kiinni kummallakin kädellä ja kallista samalla
varovasti eteenpäin – ks. kuva 9.
c. Nosta sitten ylös- ja ulospäin – ks. kuva 9
Aseta etupaneeli vaaka-asennossa suojaavalle alustalle, kuten matolle,
niin että lasi ei ole alustaa vasten.
Irrota halkoefektiasennelman kiinnitysruuvit (4 kpl) – ks. kuva 10.
Nosta halkoefekti pois (varo vioittamasta halkoja, sillä ne ovat hauraita).
Aseta litteä tuliefekti paikalleen ja varmista, että tuliefektin takana oleva
kiinnike asettuu tuliefektin kiinnityskannattimen ja takalasin väliin – ks. ’x’
kuvassa 11.
Ota kivet ulos pakkauksesta ja aseta ne tulipesän päälle.
Kiinnitä etupaneeli takaisin paikalleen ja varmista, että sen alaosa pysyy
paikallaan (ts. että se kiinnittyy rungossa olevaan loveen). Kiinnitys
tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä kuin irrotus edellä.
Lampun vaihtaminen
VAROITUS – IRROTA LAITE AINA VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN
LAMPUN VAIHTOA.
Varoitus – Lamput lämpenevät käytössä erittäin kuumiksi. Tästä syystä
on syytä antaa lamppujen jäähtyä sen jälkeen kun lämmitin on kytketty
pois toiminnasta.
Etupaneeli täytyy poistaa, jotta lamput voidaan vaihtaa.
Varoitus – Ole varovainen etupaneelia käsitellessäsi, sillä se
vahingoittuu herkästi.
a. Poista etupaneelia kiinni pitävät kaksi ruuvia – ks. kuva 9.
b. Pitele etupaneelista kiinni kummallakin kädellä ja kallista samalla
varovasti eteenpäin – ks. kuva 9.
c. Nosta sitten ylös- ja ulospäin – ks. kuva 9
Aseta etupaneeli vaaka-asennossa suojaavalle alustalle, kuten matolle,
niin että lasi ei ole alustaa vasten.
Irrota halkoefektiasennelman kiinnitysruuvit (4 kpl) – ks. kuva 10.
Nosta halkoefekti pois (varo vioittamasta halkoja, sillä ne ovat hauraita).
Irrota saranoitua suojaa kiinni pitävät ruuvit (2 kpl) – ks. kuva 10.
Käännä saranoitu suoja alas (katso ’b’ kuvassa 11).
Poista viallinen lamppu kiertämällä se irti kuten kuvassa 12 on esitetty.
Vaihda tilalle 60 W:n kirkas kynttilälamppu E14 SES. Älä kiristä lamppua liikaa.
Lämmitimen uudelleen kokoaminen
Aseta tuliefekti paikalleen ja varmista, että tuliefektin takana oleva kiinnike
asettuu tuliefektin kiinnityskannattimen ja takalasin väliin – ks. ’x’
kuvassa 11.
Kiinnitä etupaneeli takaisin paikalleen ja varmista, että sen alaosa pysyy
paikallaan (ts. että se kiinnittyy rungossa olevaan loveen). Kiinnitys
tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä kuin irrotus edellä.
Termostaattilämpökatkaisu
Laite on turvallisuussyistä varustettu termostaattilämpökatkaisulla. Mikäli
laite ylikuumenee, lämpö katkeaa automaattisesti.
Jotta lämmittimen käyttöä voidaan jatkaa, ylikuumenemisen syy täytyy
poistaa. Tämän jälkeen laite irrotetaan virtalähteestä noin 10 minuutiksi.
Kun lämmitin on jäähtynyt riittävästi, se liitetään virtalähteeseen ja
kytketään päälle.
Puhdistus
VAROITUS – IRROTA LÄMMITIN AINA VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN
PUHDISTUSTA.
Käytä yleispuhdistukseen puhdasta, pehmeää liinaa – älä koskaan käytä
naarmuttavia puhdistusaineita. Lasi tulee puhdistaa varovasti pehmeällä
pyyhkeellä. ÄLÄ KÄYTÄ lasinpuhdistusaineita.
Kierrätys
Koskee EU-alueella myytyjä sähkölaitteita.
Kun sähkölaitteen käyttöikä on päättynyt, älä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä laite mahdollisuuksien
mukaan. Saat lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Myynnin jälkeinen palvelu
Jos tarvitset myynninjälkeistä palvelua tai varaosia, ota yhteys
liikkeeseen, josta ostit laitteen tai takuukortissa ilmoitettuun maakohtaiseen
palvelunumeroon.
Älä palauta viallista tuotetta ensimmäiseksi meille, koska se saattaa
kadota tai vahingoittua ja tyydyttävän palvelun saaminen viivästyä.
Säilytä kuitti todisteena hankinnasta.
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ημερμηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εμπρυ
6. Σφάλμα/Ελάττωμα
7. Αριθμς τηλεφώνυ και
διεύθυνση επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & Ondertekening
detaillist
6. Fout/Defect
7. Telefoonnummer & Adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
2. Guarantee
Period (in Years)
3. Model(s) 4. Date of Purchase1. Warranty Card
5. Stamp & Signature of retailer
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (911) 1805 / 398 346
Fax. +49 (911) 1805 / 355 467
(14Ct./Min aus dem dt. Festnetz)
AT
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
+43 (316) 32 30 41
Fax: +43 (316) 38 29 63
UK
Dimplex UK Limited
Millbrook House
Grange Drive
Hedge End
Southampton
Hampshire. SO30 2DF
0845 600 5111
Fax. 01489 773053
ES
Glen Dimplex España S.L.
C/ Bailén, 20, 4º,2ª
e-08010 BARCELONA
(+34) 93.238.61.59
Fax. (+34) 932384375
IT
Glen-Dimplex Italia S.r.l.
via delle Rose 7,
24040 lallio (BG)
035-201042
Fax. 035-200492
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Antennestraat 84
1322 AS Almere, Nederland
www.glendimplex.nl
BE
Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst, België/ Belgique
www.glendimplex.be
FR
Glen Dimplex France
ZI Petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes
91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex-france.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dimplex Obsidian OBS20 Käyttö ohjeet

Kategoria
Fireplaces
Tyyppi
Käyttö ohjeet