Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje
Specifications
Measurement Specification
Dimensions (diameter x
height)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
in. (91.6 × 49.5 mm)
Weight 7.1 oz (201 g)
Temperature range -22° to 176°F (-30° to 80°C)
Case material Fully gasketed, high-impact plastic alloy
Water rating IEC 60529 IPX7
Compass-safe distance 114 mm (4.5 in.)
4 Installation Instructions
Caractéristiques techniques
Mesure Caractéristique
Dimensions (diamètre ×
hauteur)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
po (91,6 × 49,5 mm)
Poids 201 g (7,1 onces)
Plage de températures -22 à 176 °F (-30 à 80 °C)
Matériau du boîtier Alliage plastique résistant aux chocs,
hermétiquement fermé
Résistance à l'eau CEI 60529 IPX7
Distance de sécurité du
compas
114 mm (4,5’’)
Instructions d'installation 7
3
Adhiere el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie de
montaje.
4
Atornilla el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie
de montaje.
5
Conecta el cable a la antena
Â
.
6
Pasa los cables lejos de fuentes de interferencias
electrónicas.
Especificaciones
Medida Especificación
Dimensiones (diámetro x altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
in (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Rango de temperaturas -22° a 176°F (-30° a 80°C)
Material de la carcasa Aleación de plástico totalmente
sellada y de alta resistencia
Clasificación de resistencia al
agua
IEC 60529 IPX7
Distancia de seguridad de la
brújula
114 mm (4,5 in)
16 Instrucciones de instalación
5
Ligue o cabo à antena
Â
.
6
Afaste o cabo de fontes de interferência eletrónica.
Especificações
Medida Especificação
Dimensões (diâmetro × altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
pol. (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Intervalo de temperatura -22° a 176 °F (-30° a 80 °C)
Material da estrutura Totalmente hermético, liga de
plástico de alto impacto
Classificação de resistência à
água
IEC 60529 IPX7
Distância de segurança em
relação à bússola
114 mm (4,5 pol.)
Instruções de Instalação 19
4
Maak de onder-dekmontagesteun aan het montageoppervlak
vast met schroeven.
5
Verbind de kabel met de antenne
Â
.
6
Leid de kabel weg van bronnen van elektronische
interferentie.
Specificaties
Afmetingen Specificatie
Afmetingen (diameter x
hoogte)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
inch (91,6 × 49,5 mm)
Gewicht 7,1 oz (201 g)
Temperatuurbereik -22° tot 176°F (-30° tot 80°C)
Materiaal behuizing Volledig afgedicht, schokbestendige
plasticlegering
Waterbestendigheid IEC 60529 IPX7
Kompasveilige afstand 114 mm (4,5 in.)
22 Installatie-instructies
Mål Specifikation
Temperaturområde -30 ° til 80 °C (-22 ° til 176 °F)
Kabinetmateriale Fuldt tætnet, robust plastlegering
Vandklassificering IEC 60529 IPX7
Sikkerhedsafstand for
kompas
114 mm (4,5 tommer)
Installationsvejledning 25
GPS-etäantennin asennusohjeet
VAROITUS
Lue lisätietoja varoituksista ja muista tärkeistä seikoista GPS-
laitteen pakkauksen mukana toimitetusta Tärkeitä turvallisuus-
ja tuotetietoja -oppaasta.
HUOMIO
Pidä turvalaseja, korvasuojaimia ja hengityssuojusta, kun
poraat, sahaat tai hiot osia.
HUOMAUTUS
Tarkista aina ennen poraamista ja sahaamista poraus- tai
leikkauspinnan taustapuoli.
Asentamalla tämän antennin voit vahvistaa GPS-signaalia
yhteensopivaan Garmin karttaplotteriin. Antenni liitetään BNC-
liittimellä yhteensopivan Garmin karttaplotterin ANTENNA- tai
EXT GPS porttiin.
Huomioitavaa kiinnitettäessä antennia
Antennin voi kiinnittää tasaiseen pintaan, asentaa lasikuidun alle
tai kiinnittää tavalliseen 1 tuuman kierreputkikiinnitykseen (14
kierrettä tuumalla – lisävaruste). Kaapelin voi ohjata pylvään
ulko- tai sisäpuolelta. Takaa optimaalinen toiminta huomioimalla
nämä ohjeet, kun valitset antennin kiinnityspaikkaa.
Voit välttää magneettisen kompassin aiheuttamat häiriöt
asentamalla antennin vähintään teknisissä tiedoissa mainitun
kompassin turvavälin päähän kompassista.
Varmista paras mahdollinen vastaanotto kiinnittämällä
antenni paikkaan, josta on hyvä näkyvyys taivaalle kaikkiin
suuntiin
À
.
Älä kiinnitä antennia paikkaan, jossa se jää veneen
kansirakenteiden
Á
, tutka-antennin tai maston varjoon.
Älä asenna antennia moottorin tai muiden
sähkömagneettisten häiriöiden
Â
aiheuttajien lähelle.
Jos käytössä on tutka, kiinnitä antenni tutkakeilan yläpuolelle
Ã
. Antennin voi tarvittaessa kiinnittää tutkakeilan alapuolelle
Ä
.
Älä kiinnitä antennia suoraan tutkakeilan kohtaan
Å
.
Kiinnitä antenni vähintään 3 jalan (1 metrin) päähän
(mieluiten yläpuolelle) tutkakeilasta tai VHF-radioantennista
Æ
.
Purjeveneessä antennia ei saa kiinnittää korkealle mastoon,
jotta kallistukset eivät heikennä nopeuslukemien tarkkuutta.
Antennin lukemat ovat tarkimpia, kun antenni on
mahdollisimman lähellä veden pintaa.
Kiinnityspaikan testaaminen
1
Kiinnitä antenni väliaikaisesti valitsemaasi kiinnityspaikkaan
ja testaa, että se toimii oikein.
2
Jos muut elektroniikkalaitteet aiheuttavat häiriöitä, siirrä
antennia ja testaa se uudelleen.
3
Toista vaiheita 1 – 2, kunnes signaalin voimakkuus on täysi
tai hyväksyttävä.
4
Kiinnitä antenni pysyvästi.
Antennin pintakiinnitys
HUOMAUTUS
Jos kiinnität telinettä lasikuituun ruuveilla, reiät on suositeltavaa
senkata pintakerroksen läpi (mutta ei syvempään)
upotusporanterällä. Siten pintakerros ei halkea, kun ruuvit
kiristetään.
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut ruuvit saattavat
jumiutua, kun niitä käytetään lasikuitupinnassa ja niitä kiristetään
liikaa. Garmin suosittelee, että levität ruuviin juuttumista estävää
voiteluainetta ennen käyttöä.
Ennen kuin kiinnität antennin pysyvästi, testaa sen toiminta
kiinnityspaikassa (Kiinnityspaikan testaaminen, sivu 26).
1
Merkitse kolmen aloitusreiän kohdat ja merkitse lyijykynällä
kaapelinreikä pidikkeen keskikohdassa käyttämällä
pintakiinnityspidikettä
À
kiinnitysmallina.
2
Aseta pintakiinnityspidike sivuun.
Älä poraa pidikkeen läpi.
3
Poraa kolme 3,2 mm:n (
1
/
8
tuuman) aloitusreikää.
4
Sahaa kaapelinreikä keskikohtaan 25 mm:n (1 tuuman)
reikäsahalla.
5
Aseta tiivistepehmuste
Á
pintakiinnityspidikkeen alle siten.
Kohdista ruuvinreiät.
26 Asennusohjeet
6
Kiinnitä pintakiinnityspidike kiinnityspintaan mukana
toimitetuilla M4-ruuveilla.
7
Ohjaa kaapeli
Â
25 mm:n (1 tuuman) reiästä ja kiinnitä se
antenniin.
8
Varmista, että suuri tiiviste
Ã
on paikallaan antennin
alaosassa. Aseta antenni pintakiinnityspidikkeeseen ja lukitse
se paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.
9
Kiinnitä antenni kiinnityspidikkeeseen mukana toimitetulla
M3-ruuvilla
Ä
.
10
Ohjaa kaapeli poispäin sähköisten häiriöiden lähteistä.
Antennin kiinnittäminen siten, että kaapeli ohjataan
pylvään läpi
Ennen kuin kiinnität antennin pysyvästi, testaa sen toiminta
kiinnityspaikassa (Kiinnityspaikan testaaminen, sivu 26).
1
Ohjaa kaapeli pylväskiinnityssovittimen
À
läpi ja aseta
kaapeli sovittimen alaosassa olevaan pystyaukkoon
Á
.
2
Kierrä pylväskiinnityssovitin tavalliseen 1 tuuman
kierreputkikiinnitykseen (14 kierrettä tuumalla—lisävaruste).
Älä kiristä sovitinta liian tiukalle pylvääseen.
3
Liitä kaapeli antenniin.
4
Aseta antenni pylvässovittimeen ja lukitse antenni paikalleen
kääntämällä sitä myötäpäivään.
5
Kiinnitä antenni sovittimeen mukana toimitetulla M3-ruuvilla
Â
.
6
Kun antenni on asennettu pylväskiinnitykseen, tuki kaapelin
pystyhahlo merivedenkestävällä tiivistysaineella
(valinnainen).
7
Kiinnitä pylväs veneeseen, jos et ole jo tehnyt niin.
8
Ohjaa kaapeli poispäin sähköisten häiriöiden lähteistä.
Antennin kiinnittäminen siten, että kaapeli ohjataan
pylvään läpi
Ennen kuin kiinnität antennin pysyvästi, testaa sen toiminta
kiinnityspaikassa (Kiinnityspaikan testaaminen, sivu 26).
1
Aseta tavallinen 1 tuuman kierreputkikiinnitys (14 kierrettä
tuumalla—lisävaruste) valitsemaasi paikkaan ja merkitse
pylvään keskikohta suunnilleen.
2
Poraa kaapelia varten reikä 19 mm:n (
3
/
4
tuuman)
poranterällä.
3
Kiinnitä pylväs veneeseen.
4
Kierrä pylväskiinnityssovitin pylvääseen.
Älä kiristä sovitinta liian tiukalle.
5
Ohjaa kaapeli pylvään läpi ja liitä se antenniin.
6
Aseta antenni pylvässovittimeen ja lukitse antenni paikalleen
kääntämällä sitä myötäpäivään.
7
Kiinnitä antenni sovittimeen mukana toimitetulla M3-ruuvilla
À
.
8
Kun antenni on asennettu pylväskiinnitykseen, tuki kaapelin
pystyhahlo
Á
merivedenkestävällä tiivistysaineella
(valinnainen).
9
Ohjaa kaapeli poispäin sähköisten häiriöiden lähteistä.
Antennin kiinnittäminen kannen alle
HUOMAUTUS
Varmista, että mukana toimitetut ruuvit eivät läpäise pintaa,
ennen kuin kiinnität telineen. Jos mukana toimitetut ruuvit ovat
liian pitkät, osta pintaan sopivat ruuvit.
Ennen kuin kiinnität antennin pysyvästi, testaa sen toiminta
kiinnityspaikassa (Kiinnityspaikan testaaminen, sivu 26).
Koska antenni ei saa signaalia metallin läpi, sen voi asentaa
vain lasikuitupinnan alle.
1
Kiinnitä tarrat
À
kannen alle kiinnitettävään telineeseen
Á
.
2
Aseta antenni kannen alle kiinnitettävään telineeseen.
3
Kiinnitä teline kiinnityspintaan tarroilla.
4
Kiinnitä teline kiinnityspintaan ruuveilla.
5
Liitä kaapeli antenniin
Â
.
6
Ohjaa kaapeli poispäin sähköisten häiriöiden lähteistä.
Tekniset tiedot
Mittatiedot Tekniset tiedot
Mitat (halkaisija x korkeus) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
tuumaa (91,6 × 49,5 mm)
Paino 7,1 unssia (201 g)
Suositeltu käyttölämpötila -22 - 176 °F (-30 - 80 °C)
Kotelon materiaali Täysin koteloitu, kestävä muoviseos
Vesitiiviys IEC 60529 IPX7
Kompassin turvaväli 114 mm (4,5 tuumaa)
Asennusohjeet 27
Spesifikasjoner
Mål Spesifikasjon
Mål (diameter x høyde) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
tommer (91,6 × 49,5 mm)
Vekt 7,1 oz (201 g)
Temperaturområde –22 til 176 °F (-30 til 80 °C)
Dekselmateriale Fullstendig tett, støtsikker plastlegering
Vanntetthetsvurdering IEC 60529 IPX7
Trygg avstand fra et kompass 114 mm (4,5 tommer)
30 Installeringsinstruksjoner
Mått Specifikation
Material i höljet Helt tätad, stöttålig plastlegering
Vattenklassning IEC 60529 IPX7
Säkerhetsavstånd till kompass 114 mm (4,5 tum)
Installationsinstruktioner 33
3
Przyklej wspornik do montażu pod pokładem do powierzchni
montażowej.
4
Za pomocą śrub przymocuj wspornik do montażu pod
pokładem do powierzchni montażowej.
5
Podłącz przewód do anteny
Â
.
6
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Dane techniczne
Wielkość Dane techniczne
Wymiary (średnica x
wysokość)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
cala (91,6 × 49,5 mm)
Masa 7,1 uncji (201 g)
Zakres temperatur Od -22° do 176°F (od -30° do 80°C)
Obudowa W pełni uszczelniony, bardzo odporne na
uderzenia stop plastiku
Klasa wodoszczelności IEC 60529 IPX7
Bezpieczny dystans dla
kompasu
114 mm (4,5 cala)
36 Instrukcja instalacji
2
将立杆安装适配器拧入标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸
14 个螺纹,不随附)
不要将适配器过分拧入立杆。
3
将电缆连接至天线。
4
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
5
使用随附的 M3 固定螺丝
Â
将天线固定至适配器。
6
使天线安装在立杆架上,使用海事密封剂(可选)填满垂直电
缆槽中的剩余空隙。
7
将立杆安装至船只上(如果尚未安装)
8
使电缆远离电子干扰源。
安装天线时让电缆穿过立杆
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
1
将标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸 14 个螺纹,不随附)
放置于选定位置中,然后大概标记立杆的中央位置。
2
使用 19 毫米(
3
/
4
英寸)钻头钻孔,以使电缆穿过。
3
将立杆固定至船只。
4
将立杆安装适配器连接到立杆上。
不要过分拧紧适配器。
5
将电缆穿过立杆并将其连接至天线。
6
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
7
使用随附的 M3 固定螺丝
À
将天线固定至适配器。
8
使天线安装在立杆架上,用海事密封剂(可选)填满垂直电缆
Á
9
使电缆远离电子干扰源。
在甲板下安装天线
注意
将甲板下方的安装托架连接至表面之前,检查随附的螺丝是否会穿
过表面。 如果随附的螺丝太长,必须购买适合表面的螺丝以完成
安装。
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
天线无法通过金属获取信号,因此必须仅安装在玻璃纤维表面下。
1
将粘合垫
À
贴到甲板下的安装托架
Á
上。
2
将天线放到甲板下的安装托架中。
3
将甲板下的安装托架贴到安装表面上。
4
使用螺丝将甲板下的安装托架固定到安装表面。
5
将电缆连接至天线
Â
6
使电缆远离电子干扰源。
规格
测量 规格
尺寸(直径 x 高度) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
英寸(91.6 × 49.5 毫米)
重量 7.1 盎司(201 克)
温度范围 -22° 至 176°F(-30° 至 80°C)
外壳材料 完全用衬垫装配,高冲击力塑料合金
防水等级 IEC 60529 IPX7
罗盘安全距离 114 毫米(4.5 英寸)
© 2013–2016 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Asennusohje

Tyyppi
Asennusohje