Kompernass KH 1118 CHEMINEE ELECTRIQUE Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Bedienungs-
und Sicherheitshinweise
Operating
and safety instructions
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Informazioni di sicurezza
e istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el manejo
y la seguridad
Instruções de utilização
e de segurança
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
Wskazówki dotyczàce
obs∏ugi i bezpieczeƒstwa
Pokyny k ovládání
a bezpeãnosti
Käyttö- ja turvaohjeet
Användar- och
Säkerhetsanvisning
KH 1118
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 5
Operating instructions
Page 6 - 7
Gebruiksaanwijzing
Pagina 16 - 17
D
Istruzioni per l‘uso
Pagina 10 - 11
Instrucciones de servicio
Página 12 - 13
Instruções de serviço
Página 14 - 15
I
E
P
Mode d'emploi
Page 8 - 9
F
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
™ÂÏ›‰· 18 - 19
Pokyny k ovládání
Strana 22 - 23
Käyttöohjeet
Sivu 24 - 25
Användaranvisning
Sidan 26 - 27
S
Instrukcja obs∏ugi
Strona 20 - 21
www.kompernass.com

1. 2.
Manutenzione e pulizia
I lavori di manutenzione e di riparazione devono
essere eseguite sempre da un officina autorizzata.
Questo vale anche in caso di cavo elettrico
difettoso. In ogni caso vi dovete mettere in
contatto con il servizio clienti del vostro paese.
Attenzione: Prima di eseguire la pulizia, si deve
togliere la spina dalla presa. Altrimenti vi è il
pericolo di colpi elettrici.
Per pulire il carter, si usa semplicemente un
panno umido. Il vetro può essere pulito con
un pulivetro.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
I sottoscritti Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
dichiarano con la presente che il presente
prodotto corrisponde alle normative CEE:
Normativa bassa tensione (73/23 EEC, 93/68 EEC),
Compatibilità elettromagnetica (89/336 EEC,
93/68 EEC) secondo le norme utilizzabili,
e lo confermano tramite contrassegno CE.
Tipo/
Descrizione macchina: Camino elettrico
KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
11
I
Manutenção e limpeza
Os trabalhos de manutenção e reparação só
devem ser efectuados por uma oficina de
electrónica autorizada. Isto aplica-se também
em caso de avaria do cabo de corrente.
Neste caso entre em contacto com o centro
de assistência técnica do seu país,
Atenção: Antes da limpeza retire a ficha de rede
da tomada, caso contrário existe perigo de
choque eléctrico.
Para a limpeza da caixa é só necessita de utilizar
um pano ligeiramente humedecido. Pode limpar
a placa de vidro com líquido limpa-vidros.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
declaramos que este produto cumpre as seguinte
directivas EU:
Directiva de baixa tensão (73/23 EEC, 93/68 EEC),
compatibilidade electromagnética (89/336 EEC,
93/68 EEC) de acordo com as normas aplicáveis,
e confirmarmos através do símbolo CE.
Designação do tipo
/máquina: Lareira eléctrica
KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
15
P
Onderhoud en reiniging
Laat reparaties en onderhoud alléén uitvoeren
door geautoriseerd vakpersoneel. Dit geldt ook
voor een defecte stroomkabel. Neem in
dergelijke gevallen contact op met de voor uw
land verantwoordelijke servicedienst.
Opgelet: trek vóór het reinigen eerst de steker
uit de contactdoos, zo voorkomt u het gevaar
voor elektrische schokken.
Voor de reiniging van de behuizing is het gebruik
van een iets vochtige doek voldoende.
De glasplaat kan worden gereinigd met een
glasreinigingsmiddel.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Komernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland,
verklaren hiermee dat het product aan de
volgende EU-richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC, 93/68 EEC),
elektromagnetische compatibiliteit (89/336 EEC,
93/68 EEC) volgens de van toepassing zijnde
normen en bevestigen dit door het CE-keurmerk.
Type/machinebenaming: Elektrische haard
KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- Directeur -
17
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
ñ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË
ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ·Ú·¯ˆÚ›ÙÂ
ÙȘ ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Î·È Û ÙÚ›ÙÔ˘˜.
ñ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· ÚÔÛÂÎÙÈο, ÁÈ· Ó·
·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊıÔÚ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (.¯. ÙÔ˘
·ÓÔÚ·ÌÈÎÔ‡ Ù˙·ÌÈÔ‡). º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·
ÁÈ· ÌÂÙ·ÁÂÓ¤ÛÙÂÚË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ (Â·ÓÂÁηٿÛÙ·ÛË).
ñ ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂϤÁÍÙÂ, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ·Ú·‰fiıËÎÂ
Û ¿„ÔÁË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË. ªË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜.
ñ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋
¯Ú‹ÛË.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›· (Ì¿ÓÈÔ, ÓÙÔ˘˜, ÈÛ›Ó· ÎÙÏ.).
ñ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜! ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Â‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Â¿Óˆ
ÛÙÔ Ù˙¿ÎÈ (.¯. ÂÓ‰‡Ì·Ù·).
ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙËÓ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË Ú›˙·!
ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë ÙÔ˘ Ù˙·ÎÈÔ‡. ªÂ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ
ÙÚfiÔ ·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘.
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ù˙¿ÎÈ ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi
Ú›˙·.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ù˙¿ÎÈ ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi ÌÂ
Û˘Û΢‹ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡, ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË
·ÚfiÌÔÈ· Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ
·ÈÙ›· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÙÔ˘ Ù˙·ÎÈÔ‡, ‰ÈfiÙÈ
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, Â¿Ó ÙÔ Ù˙¿ÎÈ Â›Ó·È
Î·Ï˘Ì̤ÓÔ ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ÛˆÛÙ‹
ı¤ÛË.
Àԉ›ÍÂȘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜
ñ ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ
Ù˙¿ÎÈ Ó· Â›Ó·È ·˘ÙfiÓÔÌÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙÂ
·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÓfi˜ ̤ÙÚÔ˘.
ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ù˙¿ÎÈ, ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë
˘¿Ú¯Ô˘Û· Ù¿ÛË ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓË
Ù¿ÛË.
ÃÚ‹ÛË
ÿÚË ÛÙËÓ ·ÙÔÌÈ΋ Ú‡ıÌÈÛË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÙÔ˘
Ù˙·ÎÈÔ‡, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÏ·Ì‚¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ›Ù ÙÔ ¯ÂÈÌÒÓ· ›Ù ÙÔ Î·ÏÔη›ÚÈ.
̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È Û 1850
Watt. Ô Û‡Á¯ÚÔÓÔ Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ Â˘¯¿ÚÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
¯ÒÚÔ˘, ηٷӤÌÔÓÙ·˜ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÙËÓ
·Ú·ÁfiÌÂÓË ıÂÚÌfiÙËÙ· ̤ۈ ÂÓfi˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ÚÔÛÙ·Û›·˜ (ÚfiÛÔ„Ë).
°È· ·ÙÔÌÈ΋ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÔÈÎÔÓÔÌÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ù˙¿ÎÈ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÚÂȘ ‰È·ÎfiÙ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
:
ªÂ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ‚·ÛÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ:
ñ OFF
ñ ÌfiÓÔ ÊÏfiÁ·
ñ ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ (¯ˆÚ›˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·)
ñ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (900 Watt
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ¯·Ï·˙›·)
ñ ̤ÁÈÛÙË ‚·ıÌ›‰· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (1850 Watt
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ‰‡Ô ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú˜ ¯·Ï·˙›·)
√ÙÈÎfi˜ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ºÏfiÁ·˜ (Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜
ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜)
:
Ô ∫∏ 1118 ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÎÏËÎÙÈΤ˜ ÔÌÔÈfiÙËÙ˜
Ì ¤Ó· ·ÏËıÈÓfi Ù˙¿ÎÈ Î·È ¤¯ÂÈ ˆ˜ ‚¿ÛË ÙÔÓ
¿Óıڷη. ∂¿Ó ÚÔÙÈÌ¿Ù ›Ù ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ·ÛıÂÓ‹
ÊÏfiÁ· ‹ ÌÈ· Ï·ÌÂÚ‹, ‰˘Ó·Ù‹ ʈÙÈ¿, Ì ÙÔÓ ÔÙÈÎfi
Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÊÏfiÁ·˜
ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁÍÂÙ ÙÔ
ʈÙÈÛÌfi Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÊÏfiÁ·˜
ÌÂÌÔӈ̤ӷ. ∞Ï¿ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜
Ù· ‰ÂÍÈ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ‚¤ÏÙÈÛÙË Ú‡ıÌÈÛË.
£ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘
:
ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
‰‡Ô ‚·ıÌ›‰ˆÓ, Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙËÓ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊË
ηٷÓÔÌ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ÁÈ· ÙȘ 10 Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
(0-9).
¶ÚÒÙ· Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜
ÛÙËÓ 1
Ë
‚·ıÌ›‰· (·fi‰ÔÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ 900 Watt) ‹ ÛÙË 2
Ë
‚·ı›‰· (·fi‰ÔÛË ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ 1850 Watt). ŒÂÈÙ·
ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ‚·ıÌ›‰· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (0-9).
ªfiÏȘ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·,
ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ¿ÏÈ ¤ˆ˜ ÙËÓ
·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË 0. ÛÙ·ıÂÚ‹ ·fi‰ÔÛË
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÌÈ· ¢¯¿ÚÈÛÙË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¯ÒÚÔ˘ Ô˘ Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ ¿ÓÂÛË.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ï·ÌÙ‹ÚˆÓ
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ˘˜ Ï·ÌÙ‹Ú˜,
ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·,
‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
°È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ï·ÌÙ‹Ú· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ 2 Ï·ÌÙ‹Ú˜ (E-14) ÙˆÓ 25 W
ÌÂÁ. Ô Î¿ı ¤Ó·˜.
ñ ‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (‚Ï. ÂÈÎ.
), ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ù˙¿ÌÈ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÂ
·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜
ñ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Î¿Ú‚Ô˘Ó·
, ˆıÒÓÙ·˜ ·fi ›Ûˆ
ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜/Â¿Óˆ, ÚÔ˜ ÙË ‰È΋ Û·˜
ηÙ‡ı˘ÓÛË
ñ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÒÚ· ÙÔ˘˜ Ï·ÌÙ‹Ú˜
°È· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
Û ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÛÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ Ù˙¿ÌÈ ‚ȉÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ¿ÏÈ ÛÙË
ı¤ÛË ÙÔ˘ Ì ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜.
18
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
ñ ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô
ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈÎÒÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ ηÈ
ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
™Â ·ÚfiÌÔȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ
ÙÔÈÎfi ΤÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ
¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ·fi οı ηı·ÚÈÛÌfi ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
ñ °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ ·ÚΛ Ë
¯Ú‹ÛË ˘ÁÚÔ‡ ·ÓÈÔ‡. ªÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ
Ù˙¿ÌÈ Ì ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ÁÈ· Ù· Ù˙¿ÌÈ·.
¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™
∂Ì›˜, Ë ÂÙ·ÈÚ›· Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, °ÂÚÌ·Ó›·,
‰ËÏÒÓÔ˘Ì ‰È· ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁÁÚ¿ÊÔ˘ fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂.∂.:
√‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏÒÓ Ù¿ÛÂˆÓ (73/23 ∂√∫,
93/68 ∂√∫), Ô‰ËÁ›· ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜
Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336 ∂√∫, 93/68 ∂√∫) Û‡Ìʈӷ
Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÚfiÙ˘·, Î·È ÙÔ ‚‚·ÈÒÓÔ˘ÌÂ
Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ CE.
∆‡Ô˜ /
√ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi
Ù˙¿ÎÈ KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ -
19
ÚdrÏba a ãistûní
ÚdrÏbáfiské a opravárenské práce nechejte
vykonat v˘hradnû autorizovanou elektrickou dílnou.
To platí i pfii závadném napájecím kabelu. V
takovém pfiípadû se spojte se servisem Va‰í zemû.
Pozor: Pfied ãistûním vytáhnûte zástrãku ze
zásuvky, jinak existuje nebezpeãí úrazu
elektrick˘m proudem.
K ãistûní pouzdra staãí, pouÏijete-li mírnû
navlhãené tkaniny. Sklenûnou tabulku mÛÏete
ãistit ãistiãem na sklo.
PROHLÁ·ENæ O SHODNOSTI
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
tímto prohla‰ujeme, Ïe tento v˘robek souhlasí
s následujícími smûrnicemi EU:
NízkonapûÈová smûrnice (73/23 EHS, 93/68 EHS),
Elektromagnetická sluãitelnost (89/336 EHS,
93/68 EHS) podle pouÏit˘ch norem,
a potvrzujeme to znaãkou CE.
Typ/název stroje: Elektrick˘ krb KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- vedoucí obchodu -
23
Turvallisuusohjeita
· Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje
erittäin huolellisesti. Säilytä ohje hyvin ja anna
se tarvittaessa edelleen muille käyttäjille.
· Avaa pakkaus varovasti, jotta vältät laitteen
vaurioittamiset (esim. panoraamalasiruutu).
Säilytä pakkaus myöhempiä kuljetuksia varten
(uudelleenkokoonpano).
· Tarkista sen jälkeen, onko laite toimitettu
moitteettomassa kunnossa. Älä liitä laitetta
mahdollisten vaurioiden tapauksessa.
· Älä käytä laitetta ulkona.
· Laitetta ei ole suunniteltu ammattimaiseen
käyttöön.
· Älä milloinkaan asenna laitetta kosteiden tilojen
tai märkien elementtien läheisyyteen (kylpy,
suihku, uimala, jne.).
· Palovaara! Huomioi, ettei mitään kevyesti
syttyviä esineitä laiteta takan päälle (esim.
peitettä).
· Kun laite on pidemmän aikaa käyttämättä,
katkaise varovasti aina virtayhteys vetämällä
verkkopistokkeen irti!
· Ota tällöin huomioon, että virtakaapelia ei
laiteta uunin etuosan läheisyyteen. Näin vältät
kaapelin vaurioitumisen.
· Älä aseta takkaa suoraan pistorasian alle.
· Älä käytä tätä takkaa yhdessä ohjelmointilaitteen,
aikakytkimen tai vastaavan laitteen kanssa,
jolloin takka kytketään päälle automaattisesti,
koska on olemassa palovaara, jos takka on
peitetty tai asennettu virheellisesti.
Asennus- /turvallisuusohje
· Valitse sijaintipaikka takalle siten, että laite
seisoo vapaana. Noudata tällöin ehdottomasti
1 m turvaetäisyyttä.
· Tarkista ennen takan käyttöönottoa, täsmääkö
käytettävissä oleva jännite ilmoitetun jännitteen
kanssa.
Käyttö
Itsenäisen lämmönsäädön ansiosta voit nauttia
sekä kylmistä että lämpöisistä vuodenajoista.
Suurin lämpöteho on 1850 W. Miellyttävästä
huonelämpötilasta huolehtii moderni ja tehokas
tuuletusjärjestelmä, joka jakaa tuotetun lämmön
huoneessa suojatun verkkolaitteen (etupuoli) läpi
tasaisesti .
Itsenäistä ja samanaikaista energiaa säästävää
käyttöä varten sähkötakka on varustettu kolmella
toimintokytkimellä.
Valintakytkin
:
Valintakytkimellä voidaan asettaa seuraavat
perusasetukset:
· POIS
· vain liekki
· puhallin (ilman lämpöä)
· vähäinen lämpöteho (900 W - yksi kvartsi-
lämmitysputki käyttöön)
· suurin lämpöporras (1850 W - kaksi kvartsi-
lämmitysputkea käyttöön)
Optinen liekinsäädin
(valovoimakkuuden säädin)
:
KH 1118 tuottaa pettävän aidolta vaikuttavan
hiilipohjaisen takkanäkymän. Panetko etusijalle
pienen heikon liekin vai vaalean, loimuavan
tulen; ohjaat optisella liekkisäätimellä
valo-oikkua ja siten liekin kokoa itsenäisesti.
Käännä säädintä yksinkertaisesti myötäpäivään,
kunnes olet saavuttanut optimaalisen asetuksen.
Lämpötilansäädin
:
Lämpötilan säätöä ohjaa 2-portainen
lämpötilansäädin, joka huolehtii kaikilla 10:llä
asetusarvolla (0-9) vakiolämpötilasta.
Aseta aluksi valintakytkin
portaalle I
(lämpöteho 900 W) tai portaalle II (lämpöteho
1850 W). Valitse sitten tarvittava lämpöporras
(0-9). Sen jälkeen kun haluttu lämpötila on
saavutettu, käännä säädin takaisin perusasentoon
0. Vakiona pysyvä lämpöteho huolehtii nyt
miellyttävästä huoneen lämmöstä ja siten
hyvinvoinnistasi.
Hehkulamppujen vaihtaminen
Huomautus: Vedä ennen vaihtamista pistoke irti
pistorasiasta, muutoin muodostuu sähköiskun
vaara.
Hehkulamppujen vaihtamiseen tarvitset
ristipäämeisselin.
Käytä 2 kynttilä-hehkulamppua (E-14), joista
kukin max. 25 W.
Löysää molemmat ruuvit (katso Liite
), poista
lasilevy varovasti eteenpäin ja ota ne turvallisesti
pois
• poista hehkuimitoija
ottamalla se ulos takaa
eteen/ylös itseäsi kohden
vaihda nyt hehkulamput
Menettele kokoonpanossa vastaavassa
päinvastaisessa järjestyksessä, ja varmista
lopuksi lasiruutu kiinnittämällä kisko takaisin
molemmilla ruuveilla.
24
Huolto ja puhdistus
Anna yksinomaan valtuutetun sähkölaitekorjaamon
suorittaa huolto- ja korjaustyöt. Tämä koskee
myös viallista verkkokaapelia. Ota sellaisessa
tapauksessa yhteys maassasi olevaan
huoltopisteeseen,
Huomautus: Vedä ennen puhdistamista
pistoke irti pistorasiasta, muutoin muodostuu
sähköiskun vaara.
Rungon puhdistamiseen riittää, kun käytät
kosteaa liinaa. Lasiruudun voit puhdistaa
lasinpuhdistajalla.
YHDENMUKAISUUSSELVITYS
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa,
selvitämme täten tätä tuotetta varten
yhdenmukaisuuden seuraavien EU-ohjeiden
kanssa:
Pienjänniteohje (73/23 EEC, 93/68 EEC),
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336 EEC,
93/68 EEC) käyttökelpoisten normien mukaan,
ja vahvistamme tämän CE-merkinnällä.
Tyyppi/koneen nimitys: Sähkötakka KH 1118
Bochum, 30.06.2003
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
25
Rengöring och skötsel
Reparera aldrig elektriska apparater själv utan
vänd dig med förtroende till kundtjänst. Detta
gäller även defekta strömsladdar. Kontakta alltid
kundtjänst vid sådana tillfällen.
Observera: Dra ut nätsladden ur väggkontakten
före rengöring. Undvik risk för elstötar.
Torka av utsidan med fuktig trasa. Glasskivan
kan göras ren med glasrengöringsmedel.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland,
förklarar härmed att denna produkt
överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Lågspänningsdirektiv (73/23 EEC, 93/68 EEC),
elektromagnetisk kompatibilitet (89/336 EEC,
93/68 EEC) enligt använda normer. Detta
bekräftas med CE-märkning.
Typ/maskinbeteckning: Elektrisk kamin
KH 1118
Bochum den 30.06.2003
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
27
S
graphic design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication · Essen / Germany
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kompernass KH 1118 CHEMINEE ELECTRIQUE Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas