Philips GC7635/30 Ohjekirja

Kategoria
Steam ironing stations
Tyyppi
Ohjekirja
GC7600
User manual
Brugervejledning
Käyttöopas
Brukerhåndbok
Användarhandbok
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
ANTI
CALC
16
18
18
19
3
ANTI
CALC
ANTI
CALC
4
www.philips.com/support
5
EN Note:
- The appliance does not produce steam if
the ANTI-CALC cartridge is not in place.
- Some water droplets may fall out of the
ANTI-CALC cartridge when you place it
into the compartment. This is normal and
the water is harmless.
- Step 1 is for specic types only.
DA Bemærk:
- Apparatet producerer ikke damp,
hvis anti-kalk-patronen ikke er på plads.
- Der kan komme vanddråber ud af anti-
kalk-patronen, når den placeres i rummet.
Dette er normalt, og vandet er uskadeligt.
- Tirin 1 gælder kun for bestemte typer.
FI Huomautus:
- Laite ei tuota höyryä, jos
kalkinpoistopatruunaa ei ole asetettu
paikalleen.
- Kalkinpoistopatruunan paikalleen
asettamisen jälkeen siitä saattaa pudota
muutamia vesipisaroita. Tämä on
normaalia ja vaaratonta.
- Vaihe 1 – vain tietyt mallit.
NO Merk:
- Apparatet avgir ikke damp hvis
ANTI-CALC-patronen ikke er på plass.
- Noen vanndråper kan dryppe ut av
ANTI-CALC-patronen når du setter den
i rommet. Dette er normalt, og vannet er
ufarlig.
- Trinn 1 er for kun bestemte modeller.
SV Obs!
- Apparaten producerar inte ånga om
ANTI-CALC-patronen inte sitter på plats.
- Vatten kan droppa från ANTI-CALC-
patronen när du sätter i den i facket.
Det är helt normalt och vattnet är ofarligt.
- Steg 1 gäller endast vissa modeller.
1
4
2 3
6
EN Make sure you only use one of the 3 types
of water mentioned below to ll the water
tank:
1 Tap water
2 Demineralised water
3 Descaled water from the IronCare
Caution: Do not use perfumed water,
water from a tumble dryer, rainwater,
vinegar, mineral water, water from a
drinking water lter, starch,
descaling agents, ironing aids, salt or
chemicals in the water tank. These types
of water have been tested. They are not
suitable and may even cause damage to
the appliance. If you use any of these types
of water, your guarantee becomes invalid.
DA Sørg for, at du kun bruger en af de
3 nedenstående typer vand til at fylde
vandtanken:
1 Vand fra vandhanen
2 Demineraliseret vand
3 Afkalket vand fra IronCare
Forsigtig:
Undlad at bruge parfumeret vand,
vand fra en tørretumbler, regnvand, eddike,
mineralvand, vand fra et drikkevandslter,
stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel,
salt eller kemikalier i vandtanken.
Disse typer vand er blevet testet. De er
ikke egnede til og kan endda beskadige
apparatet. Hvis du bruger disse typer vand,
bortfalder garantien.
FI
Täytä vesisäiliöön vain alla mainittuja
vesityyppejä:
1 Vesijohtovesi
2 Pehmennetty vesi
3 IronCare-toiminnolla suodatettu vesi
Varoitus:
Älä käytä hajustettua vettä,
kuivausrummun vettä, sadevettä,
mineraalivettä, suodatettua juomavettä
tai vettä, johon on lisätty etikkaa,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, suolaa tai
muita kemikaaleja. Tällaisten nesteiden
käyttöä laitteessa ei ole testattu. Niitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi tämän
laitteen kanssa ja niiden käyttäminen voi
vahingoittaa laitetta. Jos käytät edellä
mainittuja nesteitä, laitteen takuu raukeaa.
NO
Pass på at du bare bruker en av de tre
vanntypene som er nevnt nedenfor til å fylle
på vannbeholderen:
1 Vann fra springen
2 Demineralisert vann
3 Avkalket vann fra IronCare
Forsiktig:
Ikke bruk parfymert vann, vann
fra en tørketrommel, regnvann, eddik,
mineralvann, vann fra et drikkevannslter,
stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler,
salt eller kjemikalier i vannbeholderen.
Denne typen vann er testet. Det er
ikke egnet, og kan til og med føre til at
apparatet blir skadet. Hvis du bruker disse
vanntypene, blir garantien ugyldig.
SV
Se till att du endast använder någon av de tre
vattentyperna som anges nedan för att fylla
vattentanken:
1 Kranvatten
2 Avmineraliserat vatten
3 Avkalkat vatten från IronCare
Var försiktig
: Använd inte parfymerat vatten,
vatten från en torktumlare, regnvatten, ättika,
mineralvatten, vatten från ett dricksvattenlter,
stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel,
salter eller kemikalier i vattentanken. Dessa
typer av vatten har testats. De är inte lämpliga
för apparaten och kan även orsaka skada på
apparaten. Om du använder någon av de här
vattentyperna blir garantin ogiltig.
7
EN Specic types only
DA Kun nogle modeller
FI Vain tietyissä malleissa
NO Kun bestemte modeller
SV Endast vissa modeller
1 2
12 3
1 2 3
8
EN This steam generator is equipped
with Optimal Temp technology- no
temperature adjustment required.
Caution: Do not iron non-ironable fabrics.
DA Denne dampgenerator er udstyret med
OptimalTemp-teknologi, så der er ikke
behov for temperaturjustering.
Forsigtig: Stryg ikke materialer, der ikke er
beregnet til strygning.
FI Tämä höyrylaite käyttää
OptimalTemp-tekniikkaa, joten lämpötilaa
ei tarvitse säätää erikseen.
Varoitus: Älä silitä materiaaleja, jotka eivät
kestä silitystä.
NO Denne dampgeneratoren er utstyrt
med OptimalTemp-teknologi – ingen
temperaturjustering er nødvendig.
Forsiktig: Ikke stryk stoffer som ikke kan
strykes.
SV Den här ånggeneratorn är utrustad med
OptimalTemp-teknik så att du slipper
reglera temperaturen.
Var försiktig: Stryk inte icke-strykbara tyg.
EN Fabrics with these symbols are ironable,
for example linen, cotton, polyester, silk,
wool, viscose and rayon.
DA Materialer med disse symboler er
strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester,
silke, uld, viskose og rayon.
FI Kankaat, joista löytyy tämä merkintä
kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava,
puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja
raion.
NO Du kan stryke stoffer med disse
symbolene, for eksempel lin, bomull,
polyester, silke, ull, viskose og rayon.
SV Tyg med de här symbolerna är strykbara
och omfattar material som linne, bomull,
polyester, siden, ull, viskos och rayon.
1 2
9
1 2
EN Fabrics with this symbol are not ironable.
These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolens (e.g. polypropylene),
but also prints on garments.
DA Materialer med dette symbol kan ikke
stryges. Disse materialer omfatter Spandex
eller elastan, stoffer med Spandex-blandinger
og polyolener (f.eks. polypropylen),
men også tøj med påtrykt mønster.
FI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät
kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät
tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-,
Spandex-sekoite- ja polyoleini-
(esim. polypropyleeni) -kuituja,
tai vaatteissa on painokuvioita.
NO Du kan ikke stryke stoffer med dette
symbolet. Dette gjelder syntetiske stoffer
som Spandex eller elastan, stoffer med
Spandex og polyolener (f.eks.polypropylen),
men også trykk på plagget.\
SV Tyger med den här symbolen är inte
strykbara. Tygerna omfattar syntetmaterial
som spandex eller elastan, blandat spandextyg
och polyolen (t.ex. polypropylen), men även
plagg med tryck.
10
EN Note: When you use the appliance for
the rst time or after replacement of the
ANTI-CALC cartridge, it may take
10 seconds for steam to come out of the
appliance. Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron
over the fabric.
DA Bemærk: Når du bruger apparatet for
første gang eller efter udskiftning af
anti-kalk-patronen, kan det tage op til
10 sekunder, før dampen kommer ud
af apparatet.Hold dampudløseren nede
konstant, når du bevæger strygejernet
over stoffet.
FI Huomautus: Laitteen ensimmäisellä
käyttökerralla ja kalkinpoistopatruunan
vaihtamisen jälkeen laite saattaa tuottaa
höyryä vasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä
silitysrautaa kankaalla.
NO Merk: Når du bruker apparatet for første
gang, eller når du har byttet ut
ANTI-CALC-patronen, kan det ta
10 sekunder før det kommer damp ut
av apparatet.
Hold inne dampbryteren hele
tiden mens du ytter strykejernet over tøyet.
SV Obs! När du använder apparaten för
första gången, eller efter byte av
ANTI-CALC-patronen, kan det ta
10 sekunder innan ånga kommer ut ur
apparaten. Håll ångaktivatorn nedtryckt
hela tiden när du för strykjärnet över tyget.
2 min.
1 2 3
11
EN Use the steam boost function to remove
stubborn creases. Press the steam trigger
twice quickly.
DA Brug dampskudsfunktionen til at fjerne
vanskelige folder. Tryk to gange hurtigt på
dampudløseren.
FI Höyrysuihkaustoiminto auttaa poistamaan
itsepintaiset rypyt. Paina höyryliipaisinta
kahdesti.
2x
NO Bruk dampstøtfunksjonen for å fjerne
vanskelige skrukker. Trykk på dampbryteren
raskt to ganger.
SV Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort
svåra veck. Tryck snabbt på ångaktivatorn
två gånger.
12
EN Caution: Hot steam is emitted from the iron.
Never attempt to remove creases from a
garment that is being worn. Do not apply
steam near your or someone else’s hand.
DA Forsigtig: Strygejernet udsender varm
damp. Du må aldrig forsøge at fjerne
folder fra tøj, som nogen har på. Du må
ikke anvende damp i nærheden af din egen
eller en andens hånd.
FI Varoitus: Silitysraudasta vapautuu kuumaa
höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta,
joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä
höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun
toisen käsiä.
NO Forsiktig: Det kommer varm damp ut
av strykejernet. Du må aldri forsøke å
fjerne skrukker fra et plagg når du har
det på. Ikke bruk damp i nærheten av
dine egne eller noen andres hender.
SV Var försiktig: Strykjärnet avger varm
ånga. Försök aldrig att ta bort veck
från ett plagg som används. Använd
inte ånga nära din egen eller någon
annans hand.
13
EN During ironing, you can place the iron
either on the base station or horizontally
on the ironing board.
DA Under strygningen kan du stille
strygejernet enten på basestationen eller i
vandret position på strygebrættet
FI Voit silittämisen aikana laskea silitysraudan
laskualustalle tai vaakasuoraan silityslaudalle.
NO Under strykingen kan du sette strykejernet
enten på plass i basestasjonen eller
vannrett på strykebrettet.
SV När du stryker kan du antingen ställa
strykjärnet på basstationen eller vågrätt på
strykbrädan.
14
EN ECO mode – TURBO mode:
By using the ECO mode (reduced amount
of steam), you can save energy without
compromising on the ironing result.
Press the ECO button to switch between
the ECO and normal mode.
For the best results on tough fabrics
you can use the TURBO mode.
Press and hold the on/off button for
2 seconds until the light turns white.
To deactivate the TURBO mode, press and
hold the on/off button for 2 seconds again
until the light turns blue.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically
switches off the appliance if it has not
been used for 5 minutes, to save energy.
DA ECO-tilstand – TURBO-tilstand:
Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat
mængde damp) kan du spare energi,
uden at det går ud over strygeresultatet.
Tryk på ECO-knappen for at skifte mellem
ECO-tilstand og normal tilstand.
Du opnår de bedste resultater på besværligt
stof ved at bruge TURBO-tilstanden.
Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder,
indtil lysindikatoren lyser hvidt.
Deaktiver TURBO-tilstanden ved at
holde on/off-knappen nede i 2 sekunder,
indtil lysindikatoren lyser blåt.
Automatisk sikkerhedsafbryder
(gælder kun nogle modeller)
Sikkerhedsafbryderen slukker automatisk
apparatet, hvis det ikke har været i brug
i 5 minutter for at spare energi.
FI ECO-tila – TURBO-tila:
ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit
säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta.
Paina ECO-painiketta, kun haluat vaihtaa
ECO-tilan ja normaalitilan välillä.
TURBO-tilalla saat parhaan tuloksen
vaikeasti siliäviä kankaita silittäessä.
Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia,
kunnes valo muuttuu valkoiseksi.
Poista TURBO-tila käytöstä painamalla
virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan,
kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi.
. Automaattinen virrankatkaisu
(vain tietyissä malleissa)
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee
energian säästämiseksi virran automaattisesti,
kun laitetta ei ole käytetty 5 minuuttiin.
NO ECO-modus – TURBO-modus:
Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp)
kan du spare strøm uten at det går utover
strykeresultatet.
Trykk på ECO-knappen for å veksle
mellom ECO-modus og normal modus.
For å få best mulig resultat på vanskelige
stoffer kan du bruke TURBO-modusen.
Trykk på og hold nede av/på-knappen
i to sekunder til lampen blir hvit.
For å deaktivere TURBO-modusen trykker
du på og holder av/på-knappen nede igjen
i to sekunder til lampen blir blå.
Sikker automatisk avslåing
(kun bestemte modeller)
Funksjonen for sikker automatisk avslåing
slår automatisk av apparatet hvis det ikke
har vært brukt på fem minutter, for å
spare energi.
15
SV Eco-läge – turboläge:
Genom att använda ECO-läget
(reducerad mängd ånga) kan du spara
energi utan att försämra strykresultatet.
Tryck på ECO-knappen för att växla
mellan ECO-läget och normalt läge.
För bästa resultat på kraftiga tyger kan
du använda turboläget.
Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder
tills lampan lyser vitt.
Avaktivera turboläget genom att hålla
på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills
lampan lyser blått.
Automatisk säkerhetsavstängning
(endast på vissa modeller)
Den automatiska
säkerhetsavstängningsfunktionen
stänger av apparaten om den inte har
använts på 5 minuter, för att spara energi.
16
EN It is very important that you replace
the ANTI-CALC cartridge when the
ANTI-CALC cartridge replacement light
starts ashing and the appliance starts
beeping. You can still continue steam
ironing for 15-30min. However, the steam
output will diminish and ultimately the
steam generator stops producing steam
to prevent scale build-up that would
permanently damage your appliance.
To purchase more ANTI-CALC cartridges,
go to your local Philips dealer or search
for GC002 or GC006 in the online shop
at www.philips.com/shop. If you do not
want to replace the ANTI-CALC cartridge,
you have to use demineralised water or
descaled water from the IronCare. In that
case, you need to leave the exhausted
cartridge in the compartment.
ANTI
CALC
DA Det er meget vigtigt, at du udskifter
anti-kalk-patronen, når lysindikatoren for
udskiftning af anti-kalk-patronen begynder
at blinke, og apparatet begynder at bippe.
Du kan stadig fortsætte dampstrygningen
i 15-30 minutter. Dog vil dampmængden
blive mindre, og til sidst vil dampgeneratoren
holde op med at producere damp mhp.
at forhindre kalkaejringer, der ellers ville
forårsage permanent skade på apparatet.
Du kan købe ere anti-kalk-patroner hos
din lokale Philips-forhandler eller søge efter
GC002 eller GC006 i onlinebutikken på
www.philips.com/shop. Hvis du ikke vil
udskifte anti-kalk-patronen, skal du bruge
demineraliseret vand eller afkalket vand fra
IronCare. I dette tilfælde skal du lade den
opbrugte patron blive i rummet.
FI Vaihda kalkinpoistopatruuna aina, kun
kalkinpoistopatruunan merkkivalo alkaa
vilkkua ja laite antaa merkkiäänen. Voit
jatkaa silittämistä 15-30 minuutin ajan.
Laitteen höyryntuotto kuitenkin vähenee
asteittain ja lopulta loppuu kokonaan,
jotta kalkin muodostuminen ei vahingoita
laitetta. Voit hankkia kalkinpoistopatruunoita
paikalliselta Philips-jälleenmyyjältä
tai etsimällä tuotekoodia GC002 tai
GC006 verkkokaupastamme osoitteessa
www.philips.com/shop. Jos et vaihda
kalkinpoistopatruunaa, käytä pehmennettyä
vettä tai IronCare-toiminnolla suodatettua
vettä. Tällöin voit jättää vanhan
kalkinpoistopatruunan laitteeseen.
NO Det er svært viktig at du skifter ut
ANTI-CALC-patronen når utskiftningslyset
for ANTI-CALC-patronen begynner å
blinke og apparatet begynner å pipe. Du
kan fortsette dampstryking i 15–30 min,
men dampmengden reduseres. Til slutt
stopper dampgeneratoren å produsere
damp for å forhindre kalkavleiringer som
kan gi permanente skader på apparatet.
Hvis du vil kjøpe nye ANTI-CALC-patroner,
kan du gå til den lokale Philips-forhandleren
eller søke etter GC002 eller GC006 i
Internett-butikken på www.philips.com/shop.
Hvis du ikke vil skifte ut
ANTI-CALC-patronen, må du bruke
demineralisert vann eller avkalket vann
fra IronCare. I så fall må du la den tomme
patronen bli værende i rommet.
17
SV
Det är mycket viktigt att du byter ut
ANTI-CALC-patronen när ljusindikatorn för
byte av patronen börjar blinka och apparaten
börjar pipa. Efter det kan du fortsätta med
ångstrykningen i ytterligare 15–30 minuter.
Ångutsläppet minskar dock allteftersom och så
småningom slutar ånggeneratorn att producera
ånga för att förhindra att kalkavlagringar bildas
och skadar apparaten. Om du vill köpa er
ANTI-CALC-patroner kan du kontakta din
lokala Philips-återförsäljare eller söka efter
GC002 eller GC006 i onlinebutiken på
www.philips.com/shop. Om du inte vill byta
ut ANTI-CALC-patronen måste du använda
avmineraliserat vatten eller avkalkat vatten från
IronCare. I så fall kan den förbrukade patronen
lämnas kvar i facket.
15-30min.
1
4
2
5 6
3
18
EN Clean the soleplate regularly with a soft
cloth to ensure optimal gliding.
DA Rengør strygesålen regelmæssigt med en
blød klud for at sikre optimal glideevne.
FI Pyyhi pohjalevy säännöllisesti pehmeällä
liinalla, jotta se liukuu mahdollisimman hyvin.
NO Rengjør strykesålen regelmessig med en
myk klut for å sikre optimal glid.
SV Rengör stryksulan regelbundet med en
mjuk trasa för att få bästa möjliga glid.
1
3
2
1 2 3
19
Problem Possible cause Solution
EN
The appliance does not produce
any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank beyond the MIN indication.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
You have not pressed the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it pressed when
you iron.
You have just installed a new
ANTI-CALC cartridge.
Press and hold the steam trigger for 10 seconds
until steam comes out.
The ANTI-CALC cartridge is not
placed properly.
Press down the ANTI-CALC cartridge until it
locks into position.
The appliance beeps and less or
no steam comes out of the iron
when I press the steam trigger.
You have to replace the ANTI-
CALC cartridge.
Replace the ANTI-CALC cartridge (see chapter
ANTI
CALC
).
You can also use demineralised water or descaled
water from the IronCare. In that case, you need to
leave the exhausted cartridge in the compartment.
The ‘ANTI-CALC cartridge
replacement’ light keeps ashing.
You have to replace the ANTI-
CALC cartridge.
Replace the ANTI-CALC cartridge (see chapter
ANTI
CALC
).
You can also use demineralised water or descaled
water from the IronCare. In that case, you need to
leave the exhausted cartridge in the compartment.
The appliance produces a loud
pumping sound (subtle pumping
sound is normal).
You have just installed a new
ANTI-CALC cartridge.
Continue to press the steam trigger until the
pumping sound stops and steam comes out of
the soleplate.
The water tank is empty. Rell the water tank with water and press the
steam trigger until the pumping sound stops and
steam comes out of the soleplate.
The ANTI-CALC cartridge is not
in place.
Place the ANTI-CALC cartridge (see chapter
).
The ANTI-CALC cartridge is
damaged or shows cracks or
hairline cracks.
Inspect the ANTI-CALC cartridge thoroughly. If
you see any sign of damage or cracks, no matter
how small, replace the ANTI-CALC cartridge
with a new one.
The appliance has switched off. The safety auto-off function is
activated automatically when the
steam generator has not been
used for more than 5 minutes.
Press the on/off button to reactivate the steam
generator.
The iron leaves a shine or an
imprint on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a
fold in the garment.
Perfect Care is safe on all garments. The shine
or imprint is not permanent and will disappear
when you wash the garment. Avoid ironing over
seams or folds or you can place a cotton cloth
over the area to be ironed to avoid imprints.
The ironing board cover
becomes wet or water droplets
come out of the soleplate.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam
material has worn out. You can also add an extra
layer of felt material under the ironing board
cover to prevent condensation on the ironing
board.
You may have an ironing board
that is not designed to cope with
the high steam rate of the steam
generator.
Put an extra layer of felt material under the iron-
ing board cover to prevent condensation on the
ironing board.
There is too much steam com-
ing out of the iron.
The default setting of the iron is
the OptimalTemp setting. In this
setting the iron provides a high
steam output.
Activate the ECO mode to iron with a lower
steam output. See section
in this user
manual.
20
Apparatet producerer ingen
damp.
Der er ikke nok vand i vand-
tanken.
Fyld vandtanken til op over MIN-mærket. Hold
dampudløseren ned, indtil der kommer damp ud.
Det kan tage op til 30 sekunder, før der kommer
damp ud.
Du har ikke trykket på dampud-
løseren.
Tryk på dampudløseren, og hold den nede, når
du stryger.
Du har lige installeret en ny anti-
kalk-patron.
Hold dampudløseren i 10 sekunder, indtil der
kommer damp ud.
Anti-kalk-patronen er ikke place-
ret korrekt.
Tryk ned på anti-kalk-patronen, indtil den låses
på plads.
Apparatet bipper, og mindre
eller ingen damp kommer ud af
strygejernet, når jeg trykker på
dampudløseren.
Du skal udskifte anti-kalk-
patronen.
Udskift anti-kalk-patronen (se afsnittet
ANTI
CALC
). Du
kan også bruge demineraliseret vand eller afkalket
vand fra IronCare. I dette tilfælde skal du efter-
lade den opbrugte patron i opbevaringsrummet.
Lysindikatoren for “Udskiftning
af anti-kalk-patronen” bliver
ved med at blinke.
Du skal udskifte anti-kalk-
patronen.
Udskift anti-kalk-patronen (se afsnittet
ANTI
CALC
). Du
kan også bruge demineraliseret vand eller afkalket
vand fra IronCare. I dette tilfælde skal du efter-
lade den opbrugte patron i opbevaringsrummet.
Der høres en høj pumpelyd fra
apparatet (en let pumpelyd er
normalt).
Du har lige installeret en ny anti-
kalk-patron.
Fortsæt med at trykke på dampudløseren, indtil
pumpelyden stopper, og der kommer damp ud
af strygesålen.
Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med vand, og tryk på dampudlø-
seren, indtil pumpelyden stopper, og der kommer
damp ud af strygesålen.
Anti-kalk-patronen ikke er på
plads.
Sæt anti-kalk-patronen i (se kapitlet
).
Anti-kalk-patronen er beskadiget
eller viser revner eller hårridser.
Undersøg anti-kalk-patronen grundigt. Hvis du
konstaterer nogen tegn på skader eller revner,
uanset hvor lille, skal du udskifte anti-kalk-patro-
nen med en ny.
Apparatet er slukket. Funktionen til automatisk sikker-
hedsslukning aktiveres automatisk,
når dampgeneratoren ikke er ble-
vet brugt i mere end 5 minutter.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at genaktivere
dampgeneratoren.
Strygejernet efterlader glans
eller mærker på stoffet.
Stoffets overade var ujævn, f.eks.
fordi du strøg oven på en søm
eller en fold.
Perfect Care er sikker på alt tøj. Glansen eller
mærket er ikke permanent og vil forsvinde i vask.
Undgå at stryge henover sømme og folder, eller
placer et stykke bomuldsstof over området, der
skal stryges, for at undgå mærker ved sømme
og folder.
Beklædningen på strygebrættet
bliver våd, eller der drypper
vand ud fra strygesålen.
Dampen har dannet kondens på
strygebrættet efter længere tids
strygning.
Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis
skummaterialet er slidt op. Du kan også lægge et
ekstra lag lt under strygebrættets beklædning for
at undgå kondens på strygebrættet.
Dit strygebræt er muligvis ikke
beregnet til at tåle den store
mængde damp fra dampgene-
ratoren.
Sæt et ekstra lag lt under strygebrættets be-
klædning for at undgå kondens på strygebrættet.
Der kommer for meget damp
ud af strygejernet.
Standardindstillingen på strygejer-
net er OptimalTemp-indstillingen. I
denne indstilling leverer strygejer-
net en høj dampproduktion.
Aktiver ECO-modus (Øko-modus), så du kan
stryge med en lavere dampproduktion. Se afsnit-
tet
i denne brugervejledning.
Problem Mulig årsag Løsning
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips GC7635/30 Ohjekirja

Kategoria
Steam ironing stations
Tyyppi
Ohjekirja