24 25
Após uma operação, a ferida deve ser regularmente controlada por um
médico.
Se pretender utilizar o seu dispositivo da Bauerfeind devido a
dores / lesões agudas, antes da primeira utilização procure
imperiosamente aconselhamento médico profissional e leve este em
consideração. Podem haver restrições relacionadas com indicações,
sobre as quais o pessoal técnico o informará. Em particular, a condução
de veículos, outros meios de transporte ou maquinaria só poderia ser
possível de forma limitada. Em caso de dúvida, aconselhamos que
abdique, temporariamente, das atividades acima referidas.
Indicação: Nunca exponha o produto ao calor direto (por ex.
aquecimento, radiação solar, no interior de veículos)! Tal pode
provocar danos no material. Isto pode comprometer a eficácia da
ortótese.
Indicações de utilização
Colocação
1Posicione a ortótese ao centro, à altura da cintura, de modo que a
parte inferior das costas fique coberta. As setas gravadas nos lados
interiores do fecho abdominal estão direcionadas para cima. 2
Mova agora os dedos a partir do lado até às aberturas para os dedos
existentes, no fecho abdominal, e puxe-as uniformemente para o lado
até atingir a estabilização pretendida. Só depois puxe os fechos para
a frente. 3 Levante ligeiramente o abdómen a partir de baixo com a
metade esquerda do fecho e coloque a metade direita do fecho sobre a
esquerda, até conseguir engatá-las.
4 Em seguida, de ambos os lados, agarre nas extremidades do
sistema de cinta de aperto; as pegas do fecho do cinturão são
rebatíveis para fora. Puxe o sistema de cinta de aperto lateralmente
para fora. 5 Passe o cinturão e o recetáculo pela área inferior do
abdómen e engate o gancho no recetáculo do fecho do cinturão.
Se necessário, pode engatar o gancho em diferentes ranhuras do
recetáculo, para variar a compressão do sistema de aperto de forma
individual.
Após a colocação da ortótese, certifique-se de que o material de rede
não provoca dobras. Se forem visíveis dobras, aperte melhor os dois
fechos abdominais da ligadura de base um sobre o outro.
Indicação: Se permanecer sentado durante longos períodos,
recomendamos, para aliviar a pressão abdominal, que relaxe um
pouco o fecho do cinturão.
Remoção
Desaperte o fecho do cinturão do sistema de cinta de aperto. Em
seguida, agarre nas bolsas de inserção do fecho abdominal e solte
a fixação. Aperte novamente o fecho abdominal após a remoção da
ortótese, para evitar danos.
Contra-indicações
Até ao momento, não são conhecidas reações de hipersensibilidade
ao produto. Se o seu quadro clínico apresentar uma das seguintes
condições, recomendamos que coloque e use a ortótese só depois de
consultar o seu médico:
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo que está a ser tratada,
especialmente se existirem sintomas inflamatórios, cicatrizes abertas
com edema, vermelhidão e sensação de calor
• Limitação acentuada do desempenho cardíaco e pulmonar (risco de
aumento da pressão arterial ao realizar esforços físicos de maior
intensidade com meios auxiliares colocados)
Indicações de limpeza
Em caso de necessidade, pode lavar à mão a ortótese com um
detergente suave. Deixe a ortótese a secar ao ar.
Indicações de manutenção
O produto praticamente não necessita de manutenção em caso de
manuseamento e conservação corretos.
Indicações sobre a reutilização
O produto destina-se ao tratamento individual de um paciente.
Garantia
Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi
adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se
diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. O produto deve
ser limpo antes de uma reclamação ao abrigo da garantia. Caso as
instruções sobre o manuseamento e os cuidados com o produto não
tenham sido observadas, a garantia pode ser limitada ou excluída.
A continuación, fije todos los tornillos de la cubierta. El borde superior
debería terminar a unos 3 cm por debajo de los omóplatos. En caso
necesario se puede acortar el borde superior para modificar la altura
de la cubierta. Para colocar el sistema de cinturón de tracción a la
cubierta, proceda en orden inverso al descrito en el punto Retirada de
la cubierta.
El ajuste del contorno en la Spinova Immo también puede realizarse
desplazando la unión de la cubierta
X
. Después del ajuste del contorno,
puede ser necesario adaptar el sistema de cinturón de tracción.
Recomendación: El plástico se puede cortar con unas tijeras
convencionales para cuero. Asegúrese de desbarbar (alisar) el canto
de corte que se forma.
* Indicación sobre el riesgo de daños personales (riesgo de lesiones, para la
salud y accidentes) o daños materiales (daños al producto).
1
Se considera personal competente a toda aquella persona que, conforme a la
normativa
estatal aplicable, esté autorizada para adaptar vendajes e instruir
sobre su uso.
pt português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos
nossos produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia e observe
estas instruções de utilização atentamente. Em caso de dúvida,
contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
As instruções seguintes aplicam-se aos produtos
Spinova Unload Plus
Spinova Support Plus
Spinova Immo Plus
Spinova Immo
Observe também as instruções sobre o seu produto nas páginas
seguintes.
Riscos inerentes à utilização
Cuidado*
Observe cuidadosamente as especificações destas instruções de
utilização e das indicações do pessoal técnico.
A sua ortótese Spinova para coluna vertebral só pode ser utilizada
de acordo com as indicações deste manual de utilização e nas áreas
de aplicação (finalidade, local de aplicação) mencionadas. Trata-se de
um produto que depende de prescrição e que só deve ser usado sob
orientação médica. Para garantir uma colocação perfeita da ortótese,
o produto tem de ser ajustado individualmente por pessoal técnico
qualificado1. Respeite as indicações de lavagem na etiqueta. A etiqueta
com informações relativas ao tamanho, fabricante, indicações de
conservação e marcação CE encontra-se no lado interior da ligadura de
base (no caso da Spinova Immo, no lado interior da placa lombar).
O primeiro ajuste e o fornecimento de instruções apenas devem ser
efetuados por pessoal técnico qualificado. Se pretender combinar a
utilização com outros produtos, p. ex. no âmbito de um tratamento de
compressão (body de compressão, meias de compressão), consulte
previamente o seu médico. Caso sinta um aumento das dores ou note
alterações incomuns, consulte imediatamente o seu médico. Não
assumiremos responsabilidade pelo produto no caso de uma utilização
para outra finalidade que não a indicada. Não utilize com o produto
pomadas, loções ou substâncias gordurosas ou que contenham ácidos.
Até ao momento não são conhecidos efeitos secundários que afetem
todo o organismo. Parte-se do princípio de que o produto é
aplicado / colocado corretamente. Não aperte demasiado a ortótese,
pois tal poderá provocar compressões locais. Em alguns casos raros
pode ocorrer um aperto nos vasos sanguíneos e nervos. Portanto,
verifique o ajuste do meio auxiliar se sentir uma pressão desagradável
e pergunte ao pessoal técnico qualificado sobre isto, bem como sobre
questões gerais de manuseamento.
Cuidado: Se as correias e os sistemas de tensão e fecho forem
desapertados ou se o dispositivo for retirado ou se as limitações de
movimento definidas forem ajustadas, não há cuidado / proteção
suficiente da parte do corpo que necessita de tratamento.
Especialmente neste caso, evite qualquer pressão nesta parte do corpo.
Tenga en cuenta que la Spinova Unload Plus está disponible en dos
alturas.
Spinova Support Plus
Adapte el cierre abdominal, la férula de espalda, los clips laterales, la
almohadilla abdominal y el sistema de cinturón de tracción del modo
anteriormente descrito.
Colocación de la almohadilla lumbar VIII
Coloque frente a sí la ortesis con el interior hacia arriba. Las flechas
en el lado interior del cierre abdominal señalarán hacia arriba. Fije la
almohadilla lumbar con la punta señalando hacia abajo en el centro
del vendaje. La almohadilla lumbar debería terminar a aprox. 3 cm por
debajo de los omóplatos. Ahora, fije la almohadilla lumbar al cierre
abdominal izquierdo. Tenga en cuenta que la Spinova Support Plus está
disponible en dos alturas.
Spinova Immo Plus
Adaptación / montaje
Adapte el cierre abdominal, la férula de espalda, los clips laterales, la
almohadilla abdominal y el sistema de cinturón de tracción del modo
anteriormente descrito.
Herramientas necesarias
Llave Allen 2,5 mm (disponible como complemento)
Adaptación de la cubierta
Retirada de la cubierta de la ortesis
6 Suelte el tornillo central en la zona de la férula de espalda. Pase
las dos bandas de goma del vendaje base por encima de los bordes
delanteros de la cubierta. Retire el vendaje base de la cubierta lumbar.
En caso necesario, retire el revestimiento textil de la cubierta.
Ajuste de altura, anchura e inclinación de la cubierta
Una vez retirada la cubierta del vendaje base, suelte a mano la tuerca
del centro de la cubierta, así como el tornillo superior e inferior, de
manera que las mitades de la cubierta se puedan mover fácilmente
entre sí. Coloque la cubierta en el tronco de tal modo, que las
hendiduras de la valva para la pelvis queden directamente encima de
la cresta ilíaca del paciente. Ahora, una las dos mitades de la cubierta
lo máximo posible, de manera que la cubierta quede sobre la superficie
de todo el tronco IX .
A continuación, fije todos los tornillos de la cubierta. El borde superior
debería terminar a unos 3 cm por debajo de los omóplatos. En caso
necesario se puede acortar el borde superior para modificar la
altura de la cubierta. Tenga en cuenta que la Spinova Immo Plus
está disponible en dos alturas. Para colocar la cubierta en el vendaje
base, proceda en orden inverso al descrito en el punto Retirada de la
cubierta.
Recomendación: El plástico se puede cortar con unas tijeras
convencionales para cuero. Asegúrese de desbarbar (alisar) el canto
de corte que se forma.
Spinova Immo
Adaptación / montaje
Adapte el cierre abdominal, la férula de espalda, los clips laterales y el
sistema de cinturón de tracción del modo anteriormente descrito.
Herramientas necesarias
Llave Allen 2,5 mm (disponible como complemento)
Adaptación de la cubierta
Retirada de la cubierta de la ortesis
Retire el sistema de tracción de la férula de espalda, desenganchando
los extremos azules, así como los extremos grises de los clips
laterales. Retire los dos puntos de velcro de la parte trasera de la
cubierta. Suelte el tornillo central en la zona de la férula de espalda y
retírela de la cubierta.
Ajuste de altura, anchura e inclinación de la cubierta
Una vez retirado el sistema de cinturón de tracción, suelte a mano la
tuerca del centro de la cubierta, así como el tornillo superior e inferior,
de manera que las mitades de la cubierta se puedan mover fácilmente
entre sí. Coloque la cubierta en el tronco de tal modo, que las
hendiduras de la valva para la pelvis queden directamente encima de
la cresta ilíaca del paciente. Ahora, una las dos mitades de la cubierta
lo máximo posible, de manera que la cubierta quede sobre la superficie
de todo el tronco IX .
Adaptación de los cierres abdominales a la forma del cuerpo del
paciente
Tiene la posibilidad de ajustar los cierres abdominales individualmente
en cuanto a la inclinación y el ancho. Para ello, afloje los cierres
abdominales y vuelva a pegar éstos a la nueva posición. El terciopelo
sobrante del vendaje base puede recortarse después de la adaptación
con unas tijeras para tela. El velcro que sobresalga tiene que cubrirse
con una tira de terciopelo para evitar daños. Existe la posibilidad
de recortar completamente la tira de velcro exterior, en caso de no
necesitarse I.
Adaptación de la férula de espalda
Desenganche los extremos de los cinturones azules de la férula
de espalda. Suelte el tornillo (Spinova Immo / Immo Plus). Retire la
férula de espalda con las varillas de aluminio incluidas y adáptelas
correctamente al paciente II .
Adaptación de los clips laterales
Para evitar las huellas de presión en las vértebras o los arcos costales,
puede mover individualmente los clips laterales en la zona del
terciopelo III .
Recomendación: Después de adaptar los cierres abdominales y los
clips laterales, puede ser necesario volver a adaptar el sistema de
cinturón de tracción al contorno abdominal.
Adaptación de la almohadilla abdominal (no válido para Spinova
Immo)
Fije con velcro la almohadilla abdominal a la parte inferior izquierda
del cierre abdominal izquierdo.
Ajuste del sistema de cinturones de tracción
Ajuste del contorno abdominal
Coloque la ortesis al paciente del modo anteriormente descrito. No
cierre el cierre por enganches. Abra los topes IV de los 4 extremos
azules del sistema de tracción hacia el símbolo del candado abierto
. Ahora, deje que el paciente separe lateralmente los extremos del
sistema de cinturón de tracción y, seguidamente, cierre el cierre por
enganche en la posición central de la lengüeta gradual. A continuación,
posicione los topes de los extremos del cinturón en «cerrado»
. Tense el sistema de tracción apretando simultáneamente los cuatro
tornillos Torx en el sentido de las agujas del reloj. Cuente las vueltas.
Como alternativa, recomendamos apretar los tornillos con una llave
dinamométrica Torx con 0,25 Nm (disponible como complemento) V.
Pida al paciente que vuelva a abrir el cierre por enganches y separe
lateralmente de los cinturones de tracción y lo vuelva a cerrar. Debe
ser posible cerrar el cierre por enganches en una posición centrada, de
modo que el paciente pueda seguir usando la ortesis aunque pierda o
gane peso. Si no se puede alcanzar la posición central, repita el proceso
de ajuste completo.
Pregunte al paciente si la ortesis está cómodamente ajustada y si
tiene una estabilidad suficiente.
Ajuste terapéuticamente conveniente del sistema de cinturones de
tracción
Los cinturones de tracción pueden posicionarse en una altura variable
para la lordosis o deslordosis, así como para la adaptación individual.
Para ello, la férula de espalda tiene 12 posiciones de enganche
distintas VI .
Recomendación: Enganche los cinturones de tracción siempre de
manera simétrica en la férula de espalda.
Después de un cambio de posición de los cinturones de tracción,
puede ser necesario volver a adaptar el sistema de cinturón de
tracción al contorno abdominal.
Spinova Unload Plus
Adaptación / montaje
Adapte el cierre abdominal, la férula de espalda, los clips laterales, la
almohadilla abdominal y el sistema de cinturón de tracción del modo
anteriormente descrito.
Adaptación del marco de transición VII
Para adaptar el marco de transición, suéltelo del vendaje base. Para
ello, retire dos tiras de velcro del marco de transición y abra las dos
lengüetas de velcro del vendaje base. Puede adaptar los nervios de
aluminio del marco de transición individualmente. A continuación,
vuelva a colocar con el velcro el marco de transición. Posiciónelo de tal
modo, que realice su función de apoyo y descarga de manera óptima,
conforme a la forma del cuerpo del paciente. Las flechas en los arcos
del marco y en el interior del cierre abdominal señalarán hacia arriba.