Bosch BGS61430CH/04 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ar
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
uk
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 1
12
D
ra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut
den, allt för att undvika skador.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
d
ammsugaren.
A
nvänd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
g
öra {EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar
p
å dammsugaren, allt för att undvika risker i använd-
ningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfil-
t
er etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på byg-
garbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem
sedan i återvinningen.
!
Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid
transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga
material och går att återvinna. Släng förpackningsma-
terial du inte längre behöver i återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor-
mation om återvinning får du hos din återförsäljare
eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
l
e osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä
pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjei-
den mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-
g
oista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai
v
äärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
- pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
- terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
- kosteita tai nestemäisiä aineita.
- helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
- tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmi-
tyslaitteistoista.
- mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä
ja asianmukaisia turvamääräyksiä.
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön
vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölysäiliötä ja
hienosuodatinta.
=> Laite voi vahingoittua!
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyt-
täneet lapset ja henkilöt, joiden fyysi-
set tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet
tai joilta puuttuu kokemus ja/tai tieto
laitteen käytöstä, valvonnan alaisina
tai kun heitä on opastettu laitteen
käytössä ja he ovat ymmärtäneet lai-
teen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön
pään lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia
tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 12
13
I
rrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli
äläkä jätä sitä puristuksiin.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmista-
j
an tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu
v
astaavan ammattipätevyyden omaava henkilö.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Ä
lä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
v
erkkopis toke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja läm-
mönlähteiltä.
Ä
lä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitet-
ta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja valitse-
malla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate-
riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaa-
leja. Vie käytöstä poistettu laitteesi kierrätystä varten
alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kunna-
stasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sisällä mitään talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
a
spirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-
stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções
d
o presente manual. O fabricante não se responsabiliza
p
or eventuais danos causados por uma utilização inde-
vida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomen-
dações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios
especiais originais
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
- pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
- pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de segu-
rança aplicáveis.
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
apenas de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem recipiente de pó e filtro de poeiras
finas.
=> O aparelho pode ser danificado!
Este aparelho não pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou que não
disponham de experiência suficiente,
excepto sob vigilância ou sob
instruções específicas de utilização
segura do aparelho, e desde que
entendam os perigos resultantes da
mesma.
Não deixe que crianças brinquem com
o aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção
do aparelho pelo utilizador a crianças
sem vigilância.
pt
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 13
61
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisar-
j
an GS60 pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS60-malleja.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varu-
steet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
Suosi-ttelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän pöly-
nimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamiseksi.
Käännä kuvasivut esiin!
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake varusteliitännällä
2 Teleskooppiputki liukumansetilla ja
varusteliitännällä
3 Kädensija
4 Imuletku
5 Käännettävä kantokahva
6 Pölysäiliö
7 Verkkoliitäntäjohto
8 Poistoilmasuodattimen suojakansi
9 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella
imutehon säätimellä
10 Tehon näyttö
11 Taukopidike laitteen sivulla
12 Suodattimen puhdistuspainike “Clean”*
13 Varustelokero
14 Säilytyspidike laitteen alapuolella
15 Huonekalusuulake
16 Rakosuulake
17 Lamellisuodatin
18 Nukkasihti
19 Kovien lattioiden suulake*
20 TURBO-UNIVERSAL
®
-harja lattioita varten*
Varaosat ja lisävarusteet
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
BBZ42TB
Pehmustettujen huonekalujen, pat-
jojen, autonistuimien jne. harjaus ja
imurointi yhdellä kertaa. Sopii erity-
isesti eläinten karvojen imurointiin.
Pölynimurin imuvirta pyörittää
harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
fi
*
varusteista riippuen
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
BBZ102TBB
L
yhytnukkaisten mattojen ja koko-
lattiamattojen sekä kaikkien pinto-
jen harjaus ja imurointi yhdellä ker-
taa. Sopii erityisesti eläinten karvo-
jen imurointiin. Pölynimurin imuvir-
ta pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
T
asaisten lattioiden imurointiin
(
parketti, laatat, terrakotta,...)
D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
Kaksi pyörivää harjarullaa kor-
kealaatuisten kovien lattioiden hoi-
toon ja karkean lian helpompaan
imurointiin
Käyttöönotto
Kuva
Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon. Var-
mista, että se on kunnolla paikallaan – imuletkun
istukan maalatun pidikkeen pitää upota imuaukossa
olevan uraan ja lukittua kuuluvasti.
Kuva
a)Työnnä kädensija imu-/teleskooppiputkeen. Liitoksen
irrottamiseksi käännä kädensijaa vähän ja vedä se
putkesta.
b)Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se
lukkiutuu paikalleen. Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä kädensija irti.
Kuva
a)Laita teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
Liitoksen irrottamiseksi käännä putkea vähän ja vedä
se lattiasuulakkeesta.
b)Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkee-
seen kunnes se lukittuu. Liitoksen irrottamiseksi
paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti
Kuva
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun pituuteen.
1
2*
3*
4
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 61
62
Kuva
Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä halut-
tu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
K
uva
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
käynnistys-/sammutuspainiketta.
Kuva Imutehon säätö
Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti
s
äätönuppia kiertämällä.
Pieni teho =>
Herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot.
Keskimääräinen teho =>
Päivittäiseen siivoukseen.
Suuri teho =>
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja
erittäin likaiset pinnat.
Imurointi
!
Huomio
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioi-
den ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapin-
taiset, talonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen täh-
den suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vau-
rioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa mah-
dollisista vaurioista, jotka ovat aiheutuneet kulunee-
sta lattiasuulakkeesta.
Kuva
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
matot ja kokolattiamatot =>
kovat lattiat / parketti =>
Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu-
roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul-
akkeen imukanava ei tukkeudu.
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua
roskat paremmin.
Kuva
Avaa varustelokero painamalla vapautuspainiketta.
Ota huonekalusuulake ja rakosuulake
lisävarustekotelosta.
Sulje varustelokero.
Kuva Imurointi lisävarusteen avulla
Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai kädensijaan:
a)Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne.
imurointiin
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jälkeen
laitteen lokeroon.
c)Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imuro-
intiin (laatat, parketti, jne.)
6
7
8
5
9
10
Kuva Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
a)Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
b)Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki. Imuroi langanpätkät ja hiukset irti
r
akosuulakkeen avulla.
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
tä laitteen sivulla.
Kytke pölynimuri pois päältä ja työnnä lattiasuulak-
k
eessa oleva pidike imurin takaosassa olevaan
s
yvennykseen.
Kuva
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden
juuressa. Portaista riippuen voidaan siten imuroida 12-
16 porrasta imuputki, kädensija ja lattiasuulake paikoil-
l
een asennettuina. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan
kuljettaa kantokahvasta.
Työn jälkeen
Kuva
Kytke laite pois päältä.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto
(johto kelautuu automaattisesti sisään).
Kuva
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
nuolen suuntaan ja työnnä se kokoon.
Kuva
Laitteen alapuolella on säilytyspidike, jota voit käyttää
laiteen säilyttämisessä.
Nosta laite letkusta pystyyn.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen ala-
puolella olevaan uraan.
Kun olet sijoittanut laitteen säilytykseen pystyasentoon,
tartu imuputken istukkaan, kun haluat nostaa laitetta
tai siirtää sen toiseen paikkaan.
Pölysäiliön tyhjennys
Kuva
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö
hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään
kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on kertynyt näkyvää
pölyä ja likaa tai kun pölyä on säiliössä olevaan mer-
kintään saakka.
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina
myös nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvit-
taessa kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
ohjeen mukaan.
Kuva
Kuva
Käännä laitteen kantokahva ylös, avaa pölysäiliön
lukitus kääntämällä kädensija ylös ja ota pölysäiliö
laitteesta.
1
1
1
2
13
14
15
16
17
26
18
*
varusteista riippuen
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 62
63
Kuva
a)Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus paina-
malla vapautuspainiketta.
b)Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä
p
ölysäiliö.
Kuva
a)Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista ehdot-
tomasti, että se on oikein paikallaan.
b)Paina vapautuspainike takaisin perusasentoon, kun-
n
es kuulet lukittumisäänen. Näin varmistat, että säiliö
o
n lukittu oikein.
c)Varmista, että pölysäiliö on oikein paikallaan, kun
asetat sen takaisin laitteeseen.
Kun kädensija käännetään paikalleen, pölysäiliö lukit-
tuu pölynimuriin.
Suodattimen hoito
Lamellisuodattimen puhdistus
Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto. Kuva
+ Kuva Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölyni-
murin teho on optimaalinen. Valonäyttö ilmaisee, onko
lamellisuodatin puhdistettava optimaalisen tehon saa-
vuttamiseksi.
Pölyimuri, jossa "RotationClean"-puhdistustoiminto
Kuva
Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella
teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, lamellisuodatin
on puhdistettava. Laite kytkeytyy automaattisesti pie-
nimmälle teholle.
Kuva
Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten
pois päältä.
!
Huomio:
Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun laite
on kytketty pois päältä.
Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä
myötäpäivään vähintään 3 kertaa 180°.
Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
myös, vaikka näyttö ei pala.
Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen
ennen pölysäiliön tyhjennystä. Se on tehtävä kuitenkin
viimeistään, kun "Sensor Control"-näyttö syttyy:
Jos näyttö lamellisuodattimen vaihdosta huolimatta
vilkkuu lyhyin väliajoin peräjälkeen 3 kertaa, syynä on
todennäköisesti likaantunut nukkasihti. Tässä tapauk-
sessa laite säätyy automaattisesti pienimmälle teholle
ja näyttö palaa jatkuvasti punaisena.
Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdi-
sta nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" ole-
van ohjeen mukaan.
Kuva
2
0
21
23
21
22
1
9
26
*
varusteista riippuen
P
ölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto
Kuva
N
äyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella
t
eholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen inte-
groitu puhdistusmoottori suorittaa puhdistuksen.
Jos laite puhdistaa kolme kertaa peräjälkeen lyhyin
väliajoin, syynä on todennäköisesti likaantunut nukka-
s
ihti. Tässä tapauksessa laite säätyy automaattisesti
pienimmälle teholle ja näyttö palaa punaisena.
Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdi-
sta nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" ole-
van ohjeen mukaan.
Kuva
Kuva
T
arvittaessa voit aktivoida puhdistustoiminnon myös
manuaalisesti painamalla suodattimen puhdistuspaini-
ketta "Clean".
Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
myös, vaikka näyttö ei pala.
Suosittelemme puhdistamaan lamellisuodattimen
ennen pölysäiliön tyhjennystä.
Kuva
Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin
voidaan myös pestä.
Kierrä suodatinjärjestelmän alaosaa myötäpäivään
vasteeseen saakka.
Ota lamellisuodatin pois suodatinjärjestelmästä.
Pese suodatin juoksevan veden alla.
Kun lamellisuodatin on täysin kuiva, aseta se suodat-
injärjestelmään ja lukitse alaosa kiertämällä sitä
vastapäivään.
Kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalous-
käytössä, lamellisuodatinta ei yleensä tarvitse poistaa
ja puhdistaa manuaalisesti pölynimurin optimaalisen
tehon saavuttamiseksi.
!
Älä harjaa!
Tavanomaista kuivapuhdistusta varten kopauta suo-
datinta suojuksen reunaan!
Perusteellisempaa puhdistusta varten huuhtele suo-
datin ulkopuolelta vedellä ja anna kuivua perusteelli-
sesti ennen kuin käytät sitä taas pölyimurissa!
Kuva
a)Vapauta pölysäiliön lukitus ja ota se pois laitteesta.
b)Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
c)Puhdista nukkasihti.
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina
myös nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvit-
taessa kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
ohjeen mukaan.
26
24
25
2
3
26
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 63
64
N
ukkasihdin puhdistus
Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta
pölynimuri toimii optimaalisesti. Yleensä riittää, että
s
uodatinkoteloa ravistetaan tai kopistetaan kevyesti
p
ölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä, jotta mahdollinen
lika irtoaa.
!
Huomio: Nukkasihtiä ei saa puhdistaa juoksevan
veden alla.
H
epa-suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse
vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan koti-
talouskäytössä. Jotta pölynimuri toimii optimaalisella
tehollaan, Hepa-suodatin on hyvä pestä noin 3 vuoden
välein. Suodattimen teho säilyy muuttumattomana suo-
dattimen pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huoli-
matta.
Hepa-suodattimen peseminen
Kuva
a)Avaa poistoilmaritilä painamalla vapautuspainiketta.
b)Vapauta Hepa-suodattimen lukitus painamalla suljinta
ja ota se pois laitteesta.
c)Puhdista Hepa-suodatin kopistamalla ja pese se juok-
sevan veden alla
d)Aseta Hepa-suodatin takaisin laitteeseen vasta, kun
se on täysin kuiva, ja sulje poistoilmasuodatinkotelo.
Puhdistusohjeet
Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke
on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdi-
stusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan
hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-
saineita. Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
pt
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch
d
a linha GS60.
Neste manual de instruções são apresentados diferen-
tes modelos GS60. Por isso, é possível que nem todas
as características e funções aqui descritas se encon-
trem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios
originais da Bosch, desenvolvidos especialmente para
o seu aspirador, com vista a obter os melhores resulta-
dos possíveis.
D
esdobre as páginas com figuras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável com ligação para acessório
2 Tubo telescópico com punho corrediço e ligação
para acessório
3 Pega
4 Mangueira de aspiração
5 Pega de transporte basculante
6 Recipiente de pó
7 Cabo de alimentação
8 Tampa do filtro de saída do ar
9 Botão de ligar/desligar com regulação electrónica
da potência de sucção
10 Indicador do nível de potência
11 Dispositivo de parque para o tubo na parte lateral
do aparelho
12 Botão da limpeza do filtro “Clean”*
13 Compartimento dos acessórios
14 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo
do aparelho
15 Bocal para estofos
16 Bocal para fendas
17 Filtro de lamelas
18 Filtro de fios
19 Bocal para pavimentos rijos*
20 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos*
Peças de substituição e acessórios
especiais
A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB
Para escovar e aspirar, numa só
passagem, mobiliário estofado,
colchões, bancos de automóvel,
etc. Especialmente adequada para
aspirar pêlos de animais. O accio-
namento da escova rotativa é feito
através do fluxo de ar do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação
eléctrica.
*
conforme o modelo
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 64
113
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive finit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dellUnione Europea.
D
it apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
D
e richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
d
irektiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkin perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi ärittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 113
115
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
d
em Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Z
ur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
F
or this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
g
arantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için sașın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartla ile ilgili detaylı bilgiin;
cihan san andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Bosch BGS61430CH/04 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas