SPEEDLINK Tracts Asennusohje

Kategoria
Headsets
Tyyppi
Asennusohje
Použití podle určení
Tento produkt je vhodný pouze jako headset
pro zapojení do počítače a použití v uzavřených
prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než
byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou
baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a
ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém
a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze
vhodné nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám
nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice
znamená, že výrobek se nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Staré baterie
a akumulátory mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo
skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše
zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona
povinnost, odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče
do úředně určené sběrny. Tím je také zajištěna
správná likvidace zabudovaného akumulátoru.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké
hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu.
Před každým použitím zkontrolujte nastavenou
hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě
se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními
ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní
Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
webových stránkách www.speedlink.com.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových
stránek www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ
ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και
για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες
σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του
προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο
από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν
συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς. Μην
καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον
συσσωρευτή και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό
και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω
των 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν
επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί
να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε
εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς
ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να
παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε
ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης.
Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του
τοποθετημένου συσσωρευτή.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε
υψηλές εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση
τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ
υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι
αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε.
1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi ja
käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei
ota minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei
saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa
käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa
ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia
latauslaitteita. Älä altista tuotetta lämpötiloille,
jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-
astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
ja akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka
voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli
niitä ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella
tavalla. Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan
velvollinen toimittamaan käytetyt sähkölaitteet
viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen.
Siten voidaan varmistaa myös asennettujen
akkujen määräysten mukainen hävittäminen.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien
pitkäaikainen kuuntelu voi aiheuttaa
pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä
liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som headsett for
tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i
lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader, skader på
dyr eller materielle skader, som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av
produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger
Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-
batteri. Skader på, åpning av eller demontering
skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige
og/eller korroderende forhold. Bruk kun
egnede ladeapparater. Ikke utsett produktet for
temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en
avfallsbøtte med strek over betyr at produktet ikke
skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier
og oppladbare batterier kan inneholde skadelige
stoffer som ved feilaktig avfallshåndtering eller
lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til å levere
brukte elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved
sikres også korrekt deponering av innebygde
batterier.
Forhindre hørselskader
OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til
varige hørselsskader. Kontroller innstilte lydvolum
før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så
fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.
Den komplette samsvarserklæringen kan du nne
på vår webside under www.speedlink.com.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest
kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
1. Headset nejdříve nabijte zapojením přiloženého mikro-USB nabíjecího kabelu
do volného USB portu (500mA). Během nabíjení (cca 3 hodiny) svítí diody LED
na headsetu červeně, po jeho ukončení tyto zhasnou. Před prvním použitím
nabijte úplně headset a mějte na vědomí, že první nabíjení může trvat o něco
déle než obvykle. Nabíjení je také možné i během používání headsetu.
2. Ubezpečte se, zda je vypnutý headset – pokud ne, podržte k vypnutí přibližně tři
sekundy stisknuté tlačítko Power.
3. Uveďte headset nyní do spojovacího režimu podržením po dobu přibližně osm
sekund stlačeného tlačítka Power. Během detekovací fáze začne blikat LED
střídavě modře a červeně. Pomocí Vašeho výstupního zařízení (například
smartphone nebo tablet-PC) navažte spojení Bluetooth
®
s headsetem
(„SPEEDLINK TRACTS“). Tento proces je odlišný v závislosti na zařízení,
další informace naleznete v příručce zařízení. Je-li potřebné zadání číselného
kódu, zadejte „0000“. Po úspěšném spojení bliká LED v pomalých intervalech
modře. Po zapnutí a vypnutí se spojení s naposledy použitým zařízením opět
automaticky obnoví, pokud je toto v dosahu. Vezměte prosím na vědomí, že
tento proces může trvat až 10 sekund.
4. K zapnutí headsetu podržte pod dobu pěti sekund stisknuté tlačítko Power.
LED se poté rozsvítí modře.
5. Alternativně můžete zapojit headset pomocí přiloženého 3,5mm audio kabelu
do výstupního zdroje. Bluetooth
®
spojení zůstane mezitím i nadále navázáno.
Vezměte prosím na vědomí, že výstup přes audio kabel je možný pouze bez
současného přenosu signálu Bluetooth
®
.
6. Ovladač hlasitosti na levé straně headsetu slouží k regulaci hlasitosti a ovládání
reprodukce. Další podrobnosti naleznete v tabulce.
7. K vypnutí headsetu podržte stisknuté tlačítko Power asi tři sekundy. V případě
nepoužívání se zařízení po deseti minutách automaticky vypne. Jakmile
poklesne výkon, nabijte headset znovu.
1. Αρχικά φορτίστε το σετ ακουστικών συνδέοντας το μέσω του εσώκλειστου
καλωδίου φόρτισης Micro-USB με μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB
(500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (περ. 3 ώρες) ανάβει
κόκκινη η LED στο σετ ακουστικών, μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας
σβήνει. Παρακαλούμε φορτίστε το σετ ακουστικών πλήρως πριν από την πρώτη
χρήση και προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί να απαιτήσει λίγο
περισσότερο χρόνο από ότι συνήθως. Η φόρτιση είναι επίσης δυνατή και κατά τη
διάρκεια της χρήσης του σετ ακουστικών.
2. Εξασφαλίστε ότι τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα – εάν δεν είναι, κρατήστε
για την απενεργοποίηση το πλήκτρο Power πατημένο για περίπου τρία
δευτερόλεπτα.
3. Θέστε το σετ ακουστικών στη λειτουργία σύνδεσης, κρατώντας πιεσμένο το
πλήκτρο Power για περίπου οχτώ δευτερόλεπτα. H LED αρχίζει να αναβοσβήνει
διαδοχικά μπλε και κόκκινη κατά τη φάση αναγνώρισης. Τώρα δημιουργήστε
μέσω της συσκευής αναπαραγωγής (για παράδειγμα Smartphone ή Tablet-
PC) τη σύνδεση Bluetooth
®
με το σετ ακουστικών («SPEEDLINK TRACTS»).
Αυτή η διαδικασία διαφοροποιείται ανάλογα με τη συσκευή. Μπορείτε να βρείτε
περισσότερες λεπτομέρειες στο εγχειρίδιο της συσκευής. Εάν είναι απαραίτητη
η εισαγωγή ενός κωδικού με ψηφία, εισάγετε το «0000». Μετά από επιτυχή
σύνδεση αναβοσβήνει η LED μπλε, σε αργά διαστήματα. Η σύνδεση με την
τελευταία χρησιμοποιούμενη συσκευή επαναδημιουργείται αυτόματα μετά από
την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση, εφόσον η συσκευή βρίσκεται κοντά.
Προσέξτε ότι αυτή η διαδικασία μπορεί να απαιτεί έως και περ. 10 δευτερόλεπτα.
4. Για να ενεργοποιήσετε το σετ ακουστικών, κρατήστε το πλήκτρο Power πιεσμένο
για περίπου πέντε δευτερόλεπτα. Η LED ανάβει αμέσως μπλε.
5. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε το σετ ακουστικών μέσω του απεσταλμένου
καλωδίου ήχου 3,5χιλ. με μια πηγή αναπαραγωγής. Η σύνδεση Bluetooth
®
διατηρείται τότε. Προσέξτε ότι μια αναπαραγωγή μέσω του καλωδίου ήχου είναι
δυνατή μόνο εάν δεν μεταδίδεται ταυτόχρονα σήμα Bluetooth
®
.
6. Ο έλεγχος του όγκου στην αριστερή πλευρά των ακουστικών εξυπηρετεί στη
ρύθμιση της έντασης και στον έλεγχο της αναπαραγωγής. Μπορείτε να βρείτε
περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα.
7. Για την απενεργοποίηση του σετ ακουστικών, κρατάτε το πλήκτρο Power
πατημένο για περίπου τρία δευτερόλεπτα. Η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα σε περίπτωση μη χρήσης, μετά από δέκα λεπτά. Μόλις η απόδοση
αρχίσει να μειώνεται, φορτίστε πάλι το σετ ακουστικών.
1. Lataa kuulokemikrofoni ensiksi täyteen liittämällä se mukana tulevalla mikro-
USB-latausjohdolla vapaaseen USB-liitäntään (500mA). Lataustapahtuman
aikana (n. 3 tuntia) kuulokemikrofonin merkkivalo palaa punaisena, tapahtuman
päätyttyä se sammuu. Lataa kuulokemikrofoni täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä ja huomaa, että ensimmäinen lataus saattaa kestää tavallista kauemmin.
Lataaminen on mahdollista myös kuulokemikrofonin käytön aikana.
2. Varmista, että kuulokemikrofoni on kytketty pois päältä – mikäli ei, pidä Power-
painiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan sammuttaaksesi sen.
3. Aseta kuulokemikrofoni nyt yhteystilaan pitämällä Power-painiketta painettuna
noin kahdeksan sekunnin ajan. LED alkaa vilkkua tunnistusvaiheen aikana
vuorotellen sinisenä ja punaisena. Luo nyt toistolaitteesi (esimerkiksi älypuhelin
tai tabletti) kautta Bluetooth
®
-yhteys kuulokemikrofoniin (”SPEEDLINK
TRACTS”). Tässä toimenpiteessä on eroja laitteesta riippuen, lähempiä ohjeita
löytyy laitteen käsikirjasta. Jos numerokoodin syöttöä vaaditaan, syötä ”0000”.
Kun yhteys onnistuu, LED vilkkuu hitaasti sinisenä. Yhteys viimeksi käytettyyn
laitteeseen luodaan automaattisesti sammutuksen ja käynnistyksen jälkeen
uudelleen, mikäli laite on kantomatkan päässä. Huomaa, että tämä toimenpide
voi kestää jopa n. 10 sekuntia.
4. Kytke kuulokemikrofoni päälle painamalla Power-painiketta
noin viiden sekunnin ajan. LED palaa sen jälkeen sinisenä.
5. Vaihtoehtoisesti voit liittää kuulokemikrofonin mukana tulevalla 3,5mm:n
audiojohdolla toistolähteeseen. Bluetooth
®
-yhteys on tämän aikana edelleen
olemassa. Huomaa, että toisto audiojohdon kautta on mahdollista vain, kun
samanaikainen Bluetooth
®
-signaalin siirto ei ole käytössä.
6. Kuulokemikrofonin vasemman äänenvoimakkuuden säädin puolen on tarkoitettu
äänenvoimakkuuden säätöön ja toiston ohjaukseen.
Lisätietoja löytyy taulukosta.
7. Sammuta kuulokemikrofoni pitämällä Power-painiketta painettuna noin kolmen
sekunnin ajan. Jos laitetta ei käytetä, se sammuu kymmenen minuutin kuluttua
automaattisesti. Heti kun teho laskee, lataa kuulokemikrofoni uudelleen.
1. Lad først opp headsettet ved å koble det til en ledig USB-post (500mA) med den
medfølgende micro-USB-ladekabelen. Under ladingen (ca. 3 timer) lyser LED-en
på headsettet rødt, og etter avsluttet lading slukker den. Lad headsettet helt opp
før første gangs bruk og merk at første ladeprosess kan ta noe lenger tid enn
vanlig. Det er også mulig å lade headset under bruk.
2. Sørg for at headset er slått av – hvis ikke, må du holde
Power-tasten inne i ca. tre sekunder for å slå den av.
3. Sett nå headsettet i forbindelsesmodus ved å holde Power-tasten inne i
ca. åtte sekunder. LED-en begynner å blinke vekslende blått og rødt under
gjenkjenningsfasen. Opprett nå en Bluetooth
®
-forbindelse til headsettet
(«SPEEDLINK TRACTS») via utgangsenheten din (for eksempel smarttelefon
eller nettbrett). Denne prosessen kan være forskjellig, alt etter hvilken enhet du
bruker, du nner ere opplysninger om dette i enhetens bruksanvisning. Dersom
det er nødvendig å taste inn en tallkode, taster du inn «0000». Etter vellykket
forbindelse blinker LED-en blått med lengre mellomrom. Forbindelsen til den sist
brukte enheten opprettes automatisk igjen etter ut- og innkobling, så sant denne
er innen rekkevidde. Merk at denne prosessen kan ta opp til ca. 10 sekunder.
4. Hold Power-tasten inne i fem sekunder for å slå på headsettet.
LED-en lyser da blått.
5. Alternativt kan du koble headsettet til utgangskilden via den medfølgende 3,5mm
audiokabelen. Bluetooth
®
-forbindelsen vil i mellomtiden fortsette å eksistere.
Merk at utgang via audiokabelen kun er mulig dersom det ikke samtidig foregår
Bluetooth
®
-signaloverføring.
6. Høyttalerregulatoren på høyre side av headsettet tjener som lydstyrkeregulering
og avspillingsstyring. Mer informasjon nner du i tabellen.
7. For å slå headsettet av holder du Power-tasten inne i ca. tre sekunder. Enheten
slår seg automatisk av når den ikke har blitt brukt i ti minutter. Når effekten avtar,
må headsettet lades opp igjen.
52
PreSS
3 Sec.
6
VOLUMe
POwer
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth
®
mode
Function* Button operation
Increase volume Press once or press and hold +/
Decrease volume Press once or press and hold –/
Play / pause Press (music playback)
Next track Press +/ twice (music playback)
Previous track Press –/ twice (music playback)
Answer call Press power button (incoming call)
End call Press power button (in conversation)
Voice command Press power button
Turn on Press power button 5s
Turn o Press power button 3s
Start pairing Press power button 8s (when turned o)
7
PreSS
3 Sec.
1
LeD reD = chargINg
500 ma
4
LeD BLUe = heaDSeT ON
PreSS
5 Sec.
LeD FLaShINg BLUe = PaIreD
3
LeD FLaShINg BLUe aND reD = PaIrINg
PreSS
8 Sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SPEEDLINK Tracts Asennusohje

Kategoria
Headsets
Tyyppi
Asennusohje