Einhell Classic TH-DY 500 E Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja
lL
Original betjeningsvejledning
Skruemaskine til mørtelfri skruning
U
Original-bruksanvisning
Gipsskruvdragare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Kuivarakenne-ruuvinväännin
T
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Винтоверт для сухого строительства
.
Originaalkasutusjuhend
Kruvikeeraja kipsplaatidele
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Skrūvgriezis sausiem apdares darbiem
G
Originali naudojimo instrukcija
Sausų statybinių medžiagų suktuvas
Art.-Nr.: 42.599.05 I.-Nr.: 11012
TH-DY 500 E
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 1
2
1
1
2
4
3
7
5
6
2
2
+
a
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 2
DK/N
3
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må
ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Brug beskyttelsesbriller.
Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan
forårsage synstab.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 3
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage
den frem efter behov. Husk at lade
betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du
overdrager den til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det
medfølgende hæfte.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig
sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang (fig. 1)
2.1 Oversigt over maskinen
1. Dybdestop
2. Indstillingsring til boredybde
3. Hastighedsregulator
4. Driftskontakt
5. Låseknap
6. Kontakt for højre-/venstregang
7. Værktøjsholder
2.2 Pakkens indhold
n Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
n Fjern emballagematerialet samt emballage-/og
transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
n Kontroller, at der ikke mangler noget.
n Kontroller maskine og tilbehør for
transportskader.
n Opbevar så vidt muligt emballagen indtil
garantiperiodens udløb.
VIGTIGT
Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj!
Børn må ikke lege med plastikposer, folier og
smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
n Skruemaskine til mørtelfrit elementbyggeri
n Original betjeningsvejledning
n Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Skruemaskinen er beregnet til sammenskruning af
gips- og opspændingsplader i mørtelfrit
elementbyggeri.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene
af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt,
håndværksmæssigt, industrielt eller lignende
øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: 230 V~ 50 Hz
Optagen effekt: 500 W
Omdrejningstal, ubelastet: 0 – 2200 min
-1
Værktøjsholder 6,35 mm sekskant
Maks. skruediameter: 5 x 50 mm
Kapslingsklasse: II /
Vægt: 1,9 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
60745.
Lydtryksniveau L
pA
83,73 dB(A)
Usikkerhed K
pA
3 dB
Lydeffektniveau L
WA
94,73 dB(A)
Usikkerhed K
WA
3 dB
4
DK/N
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 4
5
DK/N
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)
beregnet i henhold til EN 60745.
Skruer uden slag
Svingningsemissionstal a
h
≤ 2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en
standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig
af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig
og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til
at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også
anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af
den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et
minimum!
n Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
n Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
n Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
n Overbelast ikke maskinen.
n Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn.
n Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
n Bær handsker.
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet
forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle
risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer
kan opstå, alt efter el-værktøjets type og
konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og
vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
n Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
n Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
foretager indstillinger på høvlen.
n Brug kun skruebits, som er helt intakte, og som
passer til hhv. maskinen og formålet.
n Ved skruning i vægge og mure, skal du først
kontrollere for skjulte strøm-, gas- og vand-
ledninger.
n Skruemaskinen er udstyret med en klokobling.
Spindlen drejer først rundt, når skruen trykkes
ind i arbejdsemnet.
5.1 Indstilling af iskruningsdybde (fig. 2)
Med dybdejusterringen (2) kan du pr. anslagstrin
indstille, hvor langt skruen skal skrues ind i
materialet.
PLUS-retning: iskruningsdybde forøges
MINUS-retning: iskruningsdybde formindskes
Den nødvendige indstilling findes bedst ved først at
foretage prøveskruning.
Pres skruen kraftigt ind mod arbejdsemnet med
skruespidsen, indtil dybdestoppet (1) aktiveres på
arbejdsemnet, og udkobling er sket.
Skalaen (a) tjener som en grov orientering, hvis
dybdejusterringen (2) skulle komme ud af indstilling,
eller hvis der skiftevis arbejdes med flere
skruedybder.
5.2 Skift af værktøjsindsats
Sådan skiftes værktøjsindsatse: Drej dybdestoppet
(1) på maks. skruedybde med
dybdeindstillingsringen (2), og træk
værktøjsindsatsen frem og ud; brug eventuelt en
tang.
5.3 Skruer
Det bedste er at bruge selvcentrerende skruer (f.eks.
torx-skruer; krydskærv), det gør arbejdet mere
sikkert. Tjek, at værktøjsindsatsen og skruen passer
sammen i form og størrelse.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 5
6. Betjening
6.1 Tænd-/slukknap (4)
Tænd:
Tryk på knappen (4)
Vedvarende drift:
Fikser tænd-/slukknappen med (4) låseknappen (5)
Sluk:
Tryk knappen (4) kortvarigt ind
6.2 Indstilling af omdrejningstal
Omdrejningstallet afhænger af, hvor hårdt knappen
(4) trykkes ind.
Forvalg af omdrejningstal kan ske ved at dreje på
fingerskruen på tænd-/slukknappen (4).
6.3 Retningsvælger (6)
Med skydekontakten oven over tænd/sluk-kontakten
kan du indstille skruemaskinens omdrejningsretning.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges,
skal den skiftes ud af producenten eller dennes
kundeservice eller af person med lignende
kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden
vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
n Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
trykluftudblæsning med lavt tryk.
n Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller
opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge
maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan
trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
n Savens type.
n Savens artikelnummer.
n Savens identifikationsnummer.
n Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Emballagen består af råmaterialer og kan således
genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Maskinen og dens tilbehør består af forskellige
materialer, f.eks. metal og plast. Defekte
komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne
og må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og
30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
6
DK/N
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 6
7
S
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.
Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och
damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 7
Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om produkten ska överlåtas till andra personer
måste även denna bruksanvisning medfölja.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
har uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar:
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Försummelser vid iakttagandet av
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning (bild 1)
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Skruvningdjupanslag
2. Djupinställningsring
3. Varvtalsreglering
4. Strömbrytare
5. Låsknapp
6. Omkopplare för rotationsriktning
7. Verktygshållare
2.2 Leveransomfattning
n Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
produkten ur förpackningen.
n Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
n Kontrollera att leveransen är komplett.
n Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
n Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING!
Produkten och förpackningsmaterialet är ingen
leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie
eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och
kvävs!
n Gipsskruvdragare
n Original-bruksanvisning
n Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Skruvdragaren lämpar sig endast för skruvdragning i
gips- och spånplattor vid stomkomplettering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning 230V ~ 50Hz
Upptagen effekt 500W
Tomgångs-varvtal 0 – 2200 min
-1
Verktygsfäste 6,35 mm sexkant
Max. skruvdiameter: 5 x 50 mm
Skyddsklass II /
Vikt 1,9 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
83,73 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
94,73 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
S
8
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 8
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre
riktningar) har bestämts enligt EN60745.
Skruvdragning utan slag
Vibrationsemissionsvärde a
h
≤ 2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp
med en standardiserad provningsmetod och kan
variera beroende på vilket sätt som elverktyget
används. I undantagsfall kan det faktiska värdet
avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas
om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan från
elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner.
n Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
n Överbelasta inte maskinen.
n Lämna in maskinen för översyn vid behov.
n Slå ifrån maskinen om den inte används.
n Bär handskar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask
används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och
underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
n Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
n Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
n Använd endast intakta och lämpliga bits.
n Innan du skruvar i väggar och murar måste du
kontrollera om dessa innehåller kablar eller gas-
eller vattenledningar.
n Skruvdragaren är utrustad med en klokoppling.
Spindeln roterar inte förrän skruven trycks in i
arbetsstycket.
5.1 Ställa in inskruvningsdjupet (bild 2)
Djupinställningsringen (2) med olika spärrnivåer
används för att ställa in hur djupt skruven ska
skruvas in i materialet.
PLUS-riktning: större inskruvningsdjup
MINUS-riktning: mindre inskruvningsdjup
Gör en provskruvdragning för att kontrollera att
inställningen stämmer.
Tryck skruven kraftigt med skruvspetsen riktad
materialet som ska skruvas tills
skruvningsdjupanslaget (1) ligger emot arbetsstycket
och kopplingen har kopplats ifrån.
Skalan (a) fungerar som en grov orientering om
djupinställningsringen (2) har rubbats eller om flera
inskruvningsdjup behövs omväxlande.
5.2 Byta verktygsinsats
För att byta verktygsinsatserna, skruva
skruvningsdjupanslaget (1) till max. inskruvningsdjup
med djupinställningsringen (2) och dra sedan
verktygsinsatsen framåt. Eventuellt behöver du en
tång.
5.3 Utföra skruvdragning
Använd helst självcentrerande skruvar (t  ex torx,
krysskruv) som garanterar ett säkert arbetsresultat.
Se till att verktyget och skruven stämmer överens i
form och storlek.
9
S
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 9
6. Användning
6.1 Strömbrytare (4)
Inkoppling:
Tryck in strömbrytaren (4).
Kontinuerlig drift:
Spärra strömbrytaren (4) med låsknappen (5).
Frånkoppling:
Tryck in strömbrytaren (4) kort.
6.2 Ställa in varvtalet
Bestäm varvtalet genom att trycka in strömbrytaren
(4) mer eller mindre kraftigt.
Varvtalet kan ställas in i förväg med det räfflade
hjulet i strömbrytaren (4).
6.3 Omkopplare för rotationsriktning (6)
Ställ in skruvdragarens rotationsriktning med den
skjutbara omkopplaren ovanför strömbrytaren.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste
den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
annan person med liknande behörighet eftersom det
annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
tränger in i maskinens inre.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig
elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av
reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna
in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning.
Produkten och tillbehören består av olika material
som t  ex metaller och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr
och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa
förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara
elverktyget i originalförpackningen.
S
10
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 10
FIN
11
„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Käytä kuulosuojuksia.
Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
Käytä pölynaamaria.
Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä.
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Käytä suojalaseja.
Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa
näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 11
Huomio!
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje
huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat
tiedot ovat myöhemminkin milloin vain
käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille
henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen
mukana.
Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai
vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän
käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus (kuva 1)
2.1 Laitekuvaus
1. Ruuvaussyvyyden vaste
2. Syvyyden säätörengas
3. Kierrosluvun säädin
4. Käyttökatkaisin
5. Lukitusnuppi
6. Kiertosuunnan vaihtokytkin
7. Työkalunpidike
2.2 Toimituksen laajuus
n Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
n Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
n Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
n Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa
kuljetusvaurioita.
n Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan
loppuun saakka.
HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä
muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
n Kuivarakennusruuvain
n Alkuperäiskäyttöohje
n Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ruuvinväännin soveltuu kipsi- ja lastulevyjen
kiinniruuvaamiseen kuivarakennuksen alueella.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei
ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista
vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa
laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen
valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi
pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi
ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz
Virranotto: 500 wattia
Joutokäyntikierrosluku: 0 – 2200 min
-1
Työkalun istukka 6,35 mm kuusikanta
suurin ruuvin läpimitta: 5 x 50 mm
Suojaluokka: II /
Paino: 1,9 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745
mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
83,73 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
3 dB
Äänen tehotaso L
WA
94,73dB(A)
Mittausvirhe K
WA
3 dB
12
FIN
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 12
13
FIN
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Ruuvinvääntö ilman iskua
Tärinän päästöarvo a
h
≤ 2,5 m/s
2
Mittausvirhe K = 1,5 m/s
2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun
koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua,
riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista,
ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua
toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen
alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman
vähäisiksi!
n Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
n Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
n Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
n Älä ylikuormita laitetta.
n Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
n Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
n Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle
aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun
rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa
pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita
kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
n Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että
tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen
kanssa.
n Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
n Käytä vain moitteettomia, sopiv-anlaisia
ruuvinvääntöpaloja.
n Ennen kuin kierrät ruuveja seiniin ja muureihin,
tarkasta, onko niis-sä peitettyjä sähkö-, kaasu- ja
vesijohtoja.
n Ruuvinväännin on varustettu hammaskytkimellä.
Kara pyörii vasta sitten, kun ruuvi painetaan
työstökappaleeseen.
5.1 Ruuvaussyvyyden säätö (kuva 2)
Syvyydensäätörenkaalla (2) voit ennalta valita ruuvin
kiinnityssyvyyden työaineeseen lukittuvina askeleina.
PLUS-suunta: suurempi ruuvaussyvyys
MIINUS-suunta: pienempi ruuvaussyvyys
Ota tarvittava säätö selville parhaiten
ruuvauskokeella.
Paina ruuvia ruuvinkärjellä voimakkaasti ruuvattavaa
työstömateriaalia vasten, kunnes
ruuvaussyvyysvaste (1) koskettaa
työstökappaleeseen ja kytkin irroittaa.
Asteikko (a) on tarkoitettu summittaiseksi
apuvälineeksi, mikäli syvyyden säätörengas (2) siirtyy
asetuksestaan tai jos tarvitaan useampia
ruuvaussyvyyksiä vuorottain.
5.2 Työkaluosan vaihto
Työkaluosien vaihtamista varten kierrä
ruuvaussyvyysvaste (1) syvyydensäätörenkaalla (2)
suurimpaan ruuvaussyvyyteen ja vedä työkaluosa
eteenpäin pois, tarvittaessa käytä apuna sopivia
pihtejä.
5.3 Ruuvit
Käytä parhaiten aina itsekeskittyviä ruuveja (esim.
torx, ristikanta), jotka takaavat turvallisen
työskentelyn. Huolehdi siitä, että käytetty
työkalukappale ja ruuvi vastaavat toisiaan muotonsa
ja kokonsa suhteen.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 13
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (4)
Käynnistys:
paina katkaisinta (4)
Jatkuva käyttö:
lukitse katkaisin (4) lukitusnupin (5) avulla
Sammutus:
paina katkaisinta (4) lyhyesti
6.2 Kierrosluvun säätö
Valitse kierrosluku painamalla katkaisinta (4)
voimakkaammin tai kevyemmin.
Voit säätää kierrosluvun ennakolta katkaisimessa (4)
olevan pyällysruuvin avulla.
6.3 Kiertosuunnan vaihtokytkin (6)
Päälle-/pois-katkaisimen yläpuolella olevalla
työntökytkimellä voit säätää ruuvinvääntimen
kiertosuunnan.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on
korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto-
ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden
omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse
syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
n Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella
paineilmalla.
n Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
käytön jälkeen.
n Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi
siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain
sähköalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
n Laitteen tyyppi
n Laitteen tuotenumero
n Laitteen tunnusnumero
n Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään
kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa
kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
Toimita vialliset rakenneosat
oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja
pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta.
Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä
sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
14
FIN
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 14
15
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по
эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для
здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и
пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 15
Внимание!
При пользовании устройствами необходимо
выполнять правила по технике безопасности,
чтобы избежать травм и не допустить ущерба.
Поэтому прочтите полностью внимательно это
руководство по эксплуатации. Храните
руководство по эксплуатации в надежном месте
для того, чтобы можно было воспользоваться в
любое время содержащейся в нем информацией.
В том случае если Вы передаете устройство
другим людям, то необходимо приложить к нему
настоящее руководство по эксплуатации.
Мы не несем ответственность за травмы и
ущерб, которые возникли в результате
несоблюдения указаний этого руководства по
эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Необходимые указания по технике безопасности
Вы можете найти в приложенной брошюре.
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током, возникновение
пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике
безопасности и технические требования для
того, чтобы было возможно воспользоваться
ими в будущем.
2. Состав устройства и
комплектация упаковки
(рисунки 1)
2.1 Описание устройства
1. Ограничитель глубины ввинчивания
2. Кольцо регулировки глубины
3. Регулятор скорости вращения
4. Переключатель включено-выключено
5. Кнопка с фиксацией положения
6. Переключатель направления вращения
7. Патрон крепления насадок
2.2 Состав комплекта устройства
n Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
n Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
n Проверьте комплектность устройства.
n Проверьте устройство и принадлежности на
наличие возникших при транспортировке
повреждений.
n Сохраняйте упаковку по возможности до
истечения срока гарантийных обязательств.
ВНИМАНИЕ
Устройство и упаковка не являются детскими
игрушками! Запрещено детям играть с
пластиковыми пакетами, пленками и
мелкими деталями! Опасность заключается в
том, что они могут проглотить или погибнуть
от удушья!
n Винтоверт для сухого строительства
n Оригинальное руководство по эксплуатации
n Указания по технике безопасности
3. Использование по назначению
Винтоверт может быть использован для
привинчивания гипсовых и стружечных плит при
сухом способе строительства.
Устройство можно использовать только в
соответствии с его предназначением. Любое
другое, выходящее за эти рамки использование,
считается не соответствующим предписанию. За
возникшие в результате этого ущерб или травмы
любого рода несет ответственность пользователь
или работающий с инструментом, а не
изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства
согласно предписанию не рассчитаны для
использования в промышленной, ремесленной
или индустриальной области. Мы не
предоставляем гарантий, если устройство будет
использоваться в промышленной, ремесленной
или индустриальной, а также подобной
деятельности.
RUS
16
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 16
4. Технические данные
Напряжение сети: 230 в~ 50 Гц
Мощность: 500 Вт
Скорость вращения холостого хода: 0 – 2200 мин
-1
Приемный патрон для
насадок 6,35 мм шестигранный
Mаксимальный диаметр винта: 5 x 50 мм
Класс защиты: II /
Вес 1,9 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в
соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
83,73 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
94,73 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма
векторов трех направлений) определено в
соответствии с EN 60745.
Безударное завинчивание
Эмиссионный показатель вибрации a
h
≤ 2,5 m/s
2
Неопределенность K = 1,5 m/s
2
Дополнительная информация для
электрического инструмента
Осторожно!
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться в зависимости
от вида и способа использования электрического
инструмента и в исключительных случаях
превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может
быть использовано для сравнения одного
электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может
быть использовано для предварительной оценки
негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
n Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
n Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
n При работе учитывайте особенности Вашего
устройства.
n Не подвергайте устройство перегрузке.
n При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
n Отключайте устройство, если вы его не
используете.
n Используйте перчатки.
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент в
соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не
используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства или
при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
n Убедитесь перед подключением, что данные
на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
n Всегда вынимайте штекер из розетки прежде,
чем осуществлять настройки устройства.
n Используйте только исправные и подходящие
насадки винтоверта.
n При ввинчивании в перегородки или стены
проверьте их на наличие скрытой
электрической проводки, газовых труб или
водопровода.
n Винтоверт оснащен кулачковой муфтой.
Шпиндель вращается только после того, как
винтоверт будет придавлен к обрабатываемой
поверхности.
17
RUS
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 17
RUS
18
5.1 Регулировка глубины ввинчивания
(рисунок 2)
При помощи кольца регулировки глубины (2)
можно предварительно установить глубину
ввинчивания винтов в материал с пошаговым
стопором.
Направление PLUS:
большая глубина ввинчивания
Направление MINUS:
меньшая глубина ввинчивания
Нужную глубину лучше всего определить путем
пробного ввинчивания. Сильно придавить винт
острием к поверхности привинчиваемого
предмета до тех пор, пока ограничитель глубины
ввинчивания (1) не прикоснется к поверхности
привинчиваемого предмета и пока не
разъединится сцепка.
Шкала (a) служит для приблизительной
ориентации при изменении настройки кольца
регулировки глубины (2) или необходимости
поочередного использования нескольких
значений глубины завинчивания.
5.2 Смена насадки
Для смены насадки инструмента вращайте
кольцо регулировки глубины (2) до установки
ограничителя глубины (1) на максимум. Вращать
регулятор глубины ввинчивания и вынуть насадку
инструмента вперед, при необходимости
воспользуйтесь острогубцами.
5.3 Винты
Лучше всего использовать винты с
самоцентрированием (например торкс;
крестообразный шлиц), обеспечивающие
надежную работу. Следите за тем, чтобы
используемые насадки инструмента и винты
совпадали по форме и размеру.вибрационной
пластинкой.
6. Управление устройством
6.1 Переключатель включено - выключено (4)
Включить:
нажать переключатель (4)
Продолжительный режим работы:
иксировать переключатель (4) с кнопкой
фиксации положения (5)
Выключить:
коротко нажать переключатель (4)
6.2 Регулировка скорости вращения
Путем более сильного или менее сильного
нажатия переключателя (4) подберите скорость
вращения. Путем вращения винта с накатанной
головкой, распложенного в выключателе (4) Вы
можете предварительно выбрать скорость
вращения.
6.3 Переключатель направления вращения (6)
При помощи ползункового переключателя,
расположенного над переключателем включено-
выключено, Вы можете изменить направление
вращения винтоверта.
7. Замена кабеля питания
электросети
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его служба
сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, технический уход и
заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть
штекер из розетки.
8.1 Очистка
n Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус
двигателя как можно лучше от пыли и грязи.
Протрите фрезу чистой ветошью или
продуйте сжатым воздухом с низким
давлением.
n Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
n Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого
мыла. Не используйте моющие средства или
растворите; они могут разъесть
пластмассовые части устройства. Следите за
тем, чтобы вода не попала вовнутрь
устройства.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 18
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Внимание! Угольные щетки разрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей,
которые нуждаются в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо
привести следующие данные:
n Модификация устройства
n Номер артикула устройства
n Идентификационный номер устройства
n Номер запасной части требуемой для замена
детали
Актуальные цены и информация находятся на
сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того,
чтобы избежать его повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
повторно или направлена во вторичную
переработку сырья.
Устройство и его принадлежности состоят из
различных материалов, таких как например
металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные
детали в местах сбора особых отходов.
Информацию об этом Вы можете получить в
специализированном магазине или в местных
органах правления!
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в
темном, сухом, не подверженном влиянию мороза
и недоступном для детей месте. Оптимальная
температура хранения от 5˚C до 30˚C. Храните
электроинструмент в его собственной
оригинальной упаковке.
19
RUS
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 19
20
EE
“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Kasutage tolmumaski.
Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat
materjali ei tohi töödelda!
Kandke kaitseprille.
Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad
põhjustada nägemiskaotust.
Anleitung_TH_DY_500_E_SPK3__ 05.07.13 10:54 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Einhell Classic TH-DY 500 E Ohjekirja

Kategoria
Mixer/food processor accessories
Tyyppi
Ohjekirja