Invacare Aquatec Step Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
I en I
1General
1.1Images
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
Fig.1
Fig.2
A
B
A
C
B
Fig.3
Fig.4
AquatecStep
enSteppingaid
UserManual..........................................1
deEinstiegshilfe
Gebrauchsanweisung....................................3
frMarchepied
Manueld'utilisation.....................................4
itAusiliopersalita
Manualed’uso.........................................5
esEscalóndeayuda
Manualdelusuario.....................................7
ptDispositivodeescalada
Manualdeutilização....................................8
nlOpstapje
Gebruiksaanwijzing.....................................9
svPall
Bruksanvisning........................................11
noBadekrakk
Bruksanvisning........................................12
daSkammel
Brugsanvisning........................................13
fiKorokeapuväline
Käyttöohje...........................................14
AquatecStep
1.2Symbolsinthisusermanual
Inthisusermanual,warningsaremarkedwithsymbols.Thetitlenext
tothewarningsymbolindicatesthelevelofdanger.
WARNING
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
deathorseriousinjuryifnotavoided.
IMPORTANT
Indicatesadangeroussituationwhichcouldleadto
damageifnotavoided.
Usefultips,recommendationsandinformationto
ensureefficientandsmoothoperation.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC
formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct
isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Intendeduse
Thesteppingaidistobeusedsolelyasanaidinthebathroom,e.g.
forgettingintothebathtub.Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:1040°C
1.4Scopeofdelivery(Fig.1)
TheAquatec®Stepisavailablewithorwithoutthenon-slip,
removablecoveroption.
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
A
Frame
B
Non-slip,removablerubbercaps
C
Non-slip,removablecover(optional)
Usermanual
A,BandoptionallyCarepre-assembled.
1.5Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproductinaccordance
withourGeneralTermsandConditionsofBusinessintherespective
countries.Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheprovider
fromwhomtheappliancewasobtained.
1.6Standardsandregulations
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;allprocesses
arebasedontheISO9001andISO13485standards.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical
DeviceDirective93/42/EECClass1.
TheproductmeetstherequirementsofthestandardsDINEN12182
(Technicalaidsfordisabledpersons-generalrequirementsandtest
methods),DINENISO14971(Medicaldevices-Applicationofrisk
managementtomedicaldevices)andDINENISO10993–1(Biological
evaluationofmedicaldevices-Part1:Evaluationandtestingwithina
riskmanagementsystem).
Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced
toaminimum.WeonlyuseREACHcompliantmaterialsand
components.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry(for
addresses,seebackpageofthismanual).
1.7Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
Riskoffalling!
Donotuseifdefective.
Donotmakeanyunauthorizedalterationsor
modificationstotheproduct.
Donotmoveordisplacetheproductunderloador
duringuse.
2.2Labelsandsymbolsontheproduct(Fig.2)
A
Manufacturer
E
Loadcapacity
B
Conformitymark
F
Productiondate
C
Note(observeaccompanying
documents)
G
Productdesignation
D
Lotnumber
Theidentificationlabelisattachedtotheundersideofthe
product.
3Removingandfittingthenon-slip
cover(Fig.3)
1.Toremovethecover,pulltheloopsAuntilthesnapfastenersB
comeoff.
2.Tofitthecover,closeallsnapfasteners.
WARNING!
Riskofslipping
Makesurethatall10snapfastenersaresecurelyfitted
beforeusingtheproduct.
4Maintenance
4.1Maintenanceandperiodicinspection
Theproductismaintenance-free,providedthecleaningandsafety
instructionsoutlinedinthisusermanualareadheredto.
WARNING!
Beforefirstuse,cleantheproductthoroughly.
Beforeeveryuse,checktheproductfordamageand
ensurethatitissecurelyassembled.
4.2Cleaninganddisinfection
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe
effective,compatiblewithoneanotherandmust
protectthematerialstheyareusedtoclean.For
furtherinformationondecontaminationinHealthCare
Environments,pleasereferto‘TheNationalInstitute
forClinicalExcellence’guidelinesonInfectionControl
www.nice.org.uk/CG139andyourlocalinfectioncontrol
policy.
Cleanbyhand.
Donotuseanyaggressive(pHvalueunder4.5orover
8.5)orabrasivecleaningagents.
Max.cleaningtemperature60°C.
Theframeandthenon-sliprubbercapscanbecleanedand
disinfectedusingcommerciallyavailableagents.
1.Removethenon-slipcover(ifincluded)andmachine-washat
max.60°C.
2.Removethenon-sliprubbercaps.
2
15634-B
3.Cleananddisinfecttheframeandthenon-sliprubbercapsby
wipingdownallgenerallyaccessiblesurfaces.
4.Re-attachtherubbercapsandthecover.
4.3Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan
beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
Beforereuse,cleananddisinfecttheproductthoroughly
(4.2Cleaninganddisinfection,page2
).
4.4Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply
withtheapplicablelocallegalregulations.
5Technicaldata(Fig.4)
Dimensionsandweight
Materials*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Productweight
1.5kg
Max.userweight
150kg
*Allproductcomponentsarelatexfree.
IdeI
1Allgemein
1.1SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen
gekennzeichnet.DieDefinitionnebendemWarnsymbolweistauf
denGradderGefährlichkeithin.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzumTododerzuschweren
Verletzungenführenkönnte.
WICHTIG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuBeschädigungenführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationen,
umeineeffizienteundreibungsloseVerwendungzu
gewährleisten.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG
fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt
fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung
festgelegt.
Hersteller
1.2Verwendungszweck
DieEinstiegshilfedarfausschließlichalseinHilfsmittelimBadezimmer
verwendetwerden,z.B.umindieBadewannezusteigen.Eine
VerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10–40°C
1.3Lieferumfang(Abb.1)
DerAquatec®Stepistmitoderohnerutschfesten,abnehmbaren
Bezugerhältlich.
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
Rahmen
B
Rutschfeste,abnehmbareGummikappen
C
Rutschfester,abnehmbarerBezug(optional)
Gebrauchsanweisung
A,BundC(optional)sindvormontiert.
1.4Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren
AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand.
GewährleistungsansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5NormenundVerordnungen
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.Sämtliche
VerfahrenbasierenaufdenISO-Normen9001und13485.
DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit
derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,Klasse1.
DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderNorm
DINEN12182(TechnischeHilfenfürbehinderteMenschen
AllgemeineAnforderungenundPrüfverfahren),DINENISO
14971(MedizinprodukteAnwendungdesRisikomanagementsauf
Medizinprodukte)undDINENISO10993–1(BiologischeBeurteilung
vonMedizinproduktenTeil1:BeurteilungundPrüfungenimRahmen
einesRisikomanagementprozesses).
Invacare®arbeitetkontinuierlichdaran,zugewährleisten,dass
derEinflussdesUnternehmensaufdieUmweltlokalundglobal
aufeinMinimumreduziertwird.Wirverwendenausschließlich
REACH-konformeMaterialienundBauteile.
WeitereInformationenerhaltenSievonInvacare®inIhremLand
(AnschriftenfindenSieaufderRückseitedieserGebrauchsanweisung).
1.6Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
Anwendungszweckverwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkann
abhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Fallrisiko!
DefekteProduktenichtverwenden.
KeineunbefugtenÄnderungenamProduktvornehmen.
ProduktbeiGebrauchoderunterBelastungnicht
bewegen.
2.2SchilderundSymboleaufdemProdukt(Abb.
2)
A
Hersteller
E
Tragfähigkeit
B
Konformitätszeichen
F
Produktionsdatum
C
Hinweis(Begleitunterlagen
beachten)
G
Produktbezeichnung
D
Chargennummer
DasTypenschildistanderUnterseitedesProdukts
angebracht.
3AbnehmenundBefestigendes
rutschfestenBezugs(Abb.3)
1.ZumAbnehmendesBezugsziehenSieandenSchlaufenA,bis
sichdieSchnappverschlüsseBlösen.
2.ZumBefestigendesBezugsschließenSiealleSchnappverschlüsse.
15634-B3
AquatecStep
WARNUNG!
Rutschgefahr
StellenSievorderVerwendungdesProduktssicher,
dassalle10Schnappverschlüssesicherbefestigtsind.
4Wartung
4.1WartungundregelmäßigeÜberprüfung
FürdiesesProduktistkeineWartungerforderlich,wenndieoben
aufgeführtenReinigungs-undSicherheitshinweisebeachtetwerden.
WARNUNG!
ReinigenSiedasProduktvordererstenVerwendung
gründlich.
ÜberprüfenSiedasProduktvorjederVerwendung
aufSchädenundvergewissernSiesich,dasses
ordnungsgemäßzusammengebautist.
4.2ReinigungundDesinfektion
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel
müssenwirksamundmiteinanderverträglichsein
unddasMaterialschützen,dasmitihnengereinigt
wird.WeitereInformationenzurDekontamination
inmedizinischenUmgebungenfindenSieinden
„EmpfehlungenderKommissionfürKrankenhaushygiene
undInfektionsprävention“aufderInternetseitedes
RobertKoch-Institutswww.rki.de(TheNationalInstitute
forClinicalExcellence).
VonHandreinigen.
KeineaggressivenReinigungsmittel(pH-Wertunter4,5
oderüber8,5)oderScheuermittelverwenden.
Max.Reinigungstemperatur60°C.
DerRahmenunddierutschfestenGummikappenkönnen
mithilfevonhandelsüblichenMittelngereinigtunddesinfiziert
werden.
1.NehmenSiedenrutschfestenBezug(soweitvorhanden)abund
waschenSiediesenbei60°C.
2.EntfernenSiedierutschfestenGummikappen.
3.ReinigenunddesinfizierenSiedenRahmenunddierutschfesten
Gummikappen,indemSiealledirektzugänglichenOberflächen
abwischen.
4.BringenSiedieGummikappenunddenBezugwiederan.
4.3Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wieoftdas
Produkteingesetztwerdenkann,hängtvonderArtderVerwendung
ab.ReinigenunddesinfizierenSiedasProduktvordemWiedereinsatz
gründlich
(4.2ReinigungundDesinfektion,Seite4
).
4.4Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen
müssengemäßdengeltendenVorschriftenerfolgen.
5TechnischeDaten(Abb.4)
AbmessungenundGewicht
Materialien*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktgewicht
1,5kg
Max.
Benutzergewicht
150kg
*AlleKomponentendesProduktssindfreivonLatex.
IfrI
1Généralités
1.1Symbolesfigurantdansleprésentmanuel
d’utilisation
Dansleprésentmanueld’utilisation,lesavertissementssontrepérés
pardessymboles.Letitreàcôtédusymboled’avertissementindique
lagravitédudanger.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desblessuresgraves,voirelamortsiellen’estpasévitée.
IMPORTANT
Indiqueunesituationdangereusequipourraitprovoquer
desdommagessiellen’estpasévitée.
Conseils,recommandationsetinformationsutilespour
uneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsurles
dispositifsmédicaux.Ladatedelancementdeceproduit
estindiquéedansladéclarationdeconformitéCE.
Fabricant
1.2Utilisationprévue
Letabouretestexclusivementdestinéàêtreutilisécommeuneaide
danslasalledebains(pourentrerdanslabaignoireouensortir,par
exemple).Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°Cà40°C
1.3Contenu(Fig.1)
Aquatec®Stepexisteenmodèlesavecousanstoileamovible
antidérapante.
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
Châssis
B
Emboutsencaoutchoucamovibles,antidérapants
C
Toileamovible,antidérapante(enoption)
Manueld'utilisation
A,BetéventuellementCsontprémontés.
1.4Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans
lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantienepeuvent
êtreadresséesqu'aufournisseurauprèsduquell'appareilaétéobtenu.
1.5Normesetréglementations
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;tousles
procédéssontbaséssurlesnormesISO9001etISO13485.
LeprésentproduitportelelabelCE,enconformitéaveclaDirective
relativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEEClasse1.
LeproduitrépondauxexigencesdesnormesDINEN12182
(Produitsd'assistancepourpersonnesensituationdehandicap
-Exigencesgénéralesetméthodesd'essai),DINENISO14971
(Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondesrisquesaux
dispositifsmédicaux)etDINENISO10993–1(Évaluationbiologique
desdispositifsmédicaux-Partie1:évaluationetessaisauseind'un
processusdegestiondurisque).
Invacare®s'efforcesansrelâchederéduireauminimuml'impactde
l'entreprisesurl'environnement,localementetsurleplanmondial.
Nousn'utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformesau
règlementREACH.
4
15634-B
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacterInvacare®
dansvotrepays(adressesfigurantaudosduprésentmanuel).
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel'intensitédel'utilisation.
2Sécurité
2.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
N’utilisezpasleproduits’ilestdéfectueux.
N'effectuezaucunemodificationoutransformationnon
autoriséesduproduit.
Nedéplacezpasleproduitlorsqu'ilestchargéouen
coursd'utilisation.
2.2Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit
(Fig.2)
A
Fabricant
E
Capacitédecharge
B
Marquedeconformité
F
Datedeproduction
C
Remarque(consulterla
documentationjointe)
G
Désignationdu
produit
D
Numérodelot
L'autocollantd'identificationestfixésurlafaceinférieuredu
produit.
3Retraitetinstallationdelatoile
antidérapante(Fig.3)
1.Pourretirerlatoile,tirezsurlessanglesAjusqu'àcequeles
boutonsàpressionBsedétachent.
2.Pourréinstallerlatoile,fermeztouslesboutonsàpression.
AVERTISSEMENT!
Risquedeglissement
Assurez-vousqueles10boutonsàpressionsont
correctementfixésavantd'utiliserleproduit.
4Maintenance
4.1Maintenanceetinspectionpériodique
Aucunemaintenanceduproduitn'estnécessairesilesconsignesde
sécuritéetdenettoyageindiquéesci-dessussontrespectées.
AVERTISSEMENT!
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusement
leproduit.
Avantchaqueutilisation,assurez-vousqueleproduit
n'estpasendommagéetqu'ilestcorrectement
assemblé.
4.2Nettoyageetdésinfection
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyageutilisés
doiventêtreefficaces,compatiblesentreeuxet
protégerlessurfacesqu’ilssontcensésnettoyer.Pour
deplusamplesinformationssurladécontamination
dansdesenvironnementsmédicaux,veuillezvous
reporterauxdirectivesdu‘NationalInstituteforClinical
Excellence’relativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementationlocale
depréventiondesinfections.
Nettoyezleproduitàlamain.
N'utilisezpasd'agentsdenettoyageagressifs(pH
inférieurà4,5ousupérieurà8,5)ouabrasifs.
Températuredenettoyagemaximale:60°C.
Lechâssisetlesemboutsencaoutchoucantidérapants
peuventêtrenettoyésetdésinfectésaumoyendeproduits
disponiblesdanslecommerce.
1.Retirezlatoileantidérapante(sielleestfournie)etlavez-laen
machineàunetempératuremaximalede60°C.
2.Retirezlesemboutsencaoutchoucantidérapants.
3.Nettoyezetdésinfectezlechâssisetlesemboutsencaoutchouc
antidérapantsenessuyanttouteslessurfacesgénéralement
accessibles.
4.Remettezlesemboutsencaoutchoucetlatoileenplace.
4.3Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred’utilisationsdépenddela
fréquenceetdelamanièredontleproduitestutilisé.Avanttoute
réutilisation,nettoyezetdésinfectezsoigneusementleproduit
(4.2Nettoyageetdésinfection,page5).
4.4Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetdel'emballage
doiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
5Caractéristiquestechniques(Fig.4)
Dimensionsetpoids
Matériaux*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Poidsduproduit
1,5kg
Poidsmaximalde
l’utilisateur
150kg
*Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatex.
IitI
1Generale
1.1Simboliinquestomanualed’uso
Nelpresentemanualed’uso,leavvertenzesonocontrassegnatecon
deisimboli.Iltitoloaccantoalsimbolodiavvertenzaindicaillivello
dipericolo.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausarelamorteogravilesioni.
IMPORTANTE
Indicaunasituazionepericolosache,senonevitata,
potrebbecausaredanni.
Consigliutili,raccomandazionieinformazioniper
garantireunfunzionamentoefficienteeregolare.
15634-B5
AquatecStep
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi
questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi
conformitàCE.
Fabbricante
1.2Usoprevisto
L'ausilioperlasalitadeveessereutilizzatoesclusivamentecome
supportoinbagno,adesempioperentrareeusciredallavasca.
Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
1.3Contenutodellafornitura(fig.1)
Aquatec®Stepèdisponibileconosenzarivestimentoantiscivolo
rimovibile.
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
A
Telaio
B
Cappucciingommaantiscivolorimovibile
C
Rivestimentoantiscivolorimovibile(opzionale)
Manualed'uso
A,BeC(surichiesta)sonopreassemblati.
1.4Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformitàai
Terminiecondizionigeneralidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitorepresso
ilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Normeeregolamenti
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostraaziendaetuttii
processisonobasatisullenormeISO9001eISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconlaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidiclasse1.
IlprodottosoddisfairequisitidellenormeDINEN12182(Ausili
tecniciperdisabili-requisitigeneraliemetodidiprova),DINEN
ISO14971(Dispositivimedici-applicazionedellagestionedeirischi
aidispositivimedici)eDINENISO10993-1(Valutazionebiologica
deidispositivimediciparte1:Valutazioneeprovenell'ambitodi
unsistemadigestionedeirischi).
Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impattoambientale
dell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.Garantiamo
diutilizzareesclusivamentematerialiecomponenticonformialla
direttivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelapropriafiliale
Invacare®nazionale(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente
manuale).
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche
siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso
previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare
asecondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Nonutilizzaresedifettoso.
Nonapportarealterazioniomodifichenonautorizzate
alprodotto.
Nonmuovereospostareilprodottoinpresenzadi
uncaricoodurantel'uso.
2.2Etichetteesimbolisulprodotto(fig.2)
A
Produttore
E
Portata
B
Contrassegnodiconformità
F
Datadiproduzione
C
Nota(consultareerispettarela
relativadocumentazione)
G
Denominazionedel
prodotto
D
Numerodilotto
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredelprodotto.
3Smontaggioemontaggiodel
rivestimentoantiscivolo(Fig.3)
1.Perrimuovereilrivestimento,tiraregliocchielliAfinchéifissaggi
ascattoBnonsidistaccano.
2.Perapplicareilrivestimento,chiuderetuttiifissaggiascatto.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamento
Primadell'utilizzodelprodotto,assicurarsichetuttii
10fissaggiascattosianobensaldiinposizione.
4Manutenzione
4.1Manutenzioneecontrolloperiodico
Ilprodottononrichiedemanutenzione,acondizionechesiano
rispettateleistruzionidipuliziaedisicurezzadescritteinprecedenza.
ATTENZIONE!
Primadelprimoutilizzo,pulireaccuratamenteil
prodotto.
Primadiogniutilizzo,controllarecheilprodottonon
siadanneggiatoeassicurarsichesiabenassemblato.
4.2Puliziaedisinfezione
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzatidevono
essereefficaci,compatibilitraloroedevonoproteggere
imaterialisucuivengonoutilizzatidurantelapulizia.
Perulterioriinformazionisulladecontaminazionein
ambientisanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidainmateriadicontrollodelleinfezionifornite
dall'istitutoinglese"NationalInstituteforClinical
Excellence"(disponibilisulsitowww.nice.org.uk/CG139)
eaiprotocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
Pulireamano.
Nonutilizzareprodottidetergentiaggressivi(valoredel
pHinferiorea4,5osuperiorea8,5)oabrasivi.
Temperaturamassimadipulizia60°C.
Iltelaioeicappucciingommaantiscivolopossonoessere
pulitiedisinfettaticonprodottidisponibiliincommercio.
1.Rimuovereilrivestimentoantiscivolo(sepresente)elavarein
lavatriceamassimo60°C.
2.Rimuovereicappucciingommaantiscivolo.
3.Pulireedisinfettareiltelaioeicappucciingommaantiscivolo
strofinandotuttesuperficiaccessibili.
4.Riposizionareicappucciingommaeilrivestimento.
4.3Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodivoltedipende
dallafrequenzaedalmodoincuivieneutilizzatoilprodotto.Prima
delriutilizzo,pulireedisinfettareaccuratamenteilprodotto
(4.2Puliziaedisinfezione,pagina6
).
4.4Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggiusati
devonoessereconformiallenormativedileggeinvigore.
615634-B
5Datitecnici(fig.4)
Dimensioniepeso
Materiali*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Elastomero
termoplastico
Pesodel
prodotto
1,5kg
Pesomax.
utilizzatore
150kg
*Tuttiicomponentidelprodottosonoprividilattice.
IesI
1Generalidades
1.1Símbolosenestemanualdelusuario
Enestemanualdelusuario,lasadvertenciasestánmarcadascon
símbolos.Eltítulojuntoalsímbolodeadvertenciaindicaelnivelde
peligro.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
tenercomoconsecuencialamuerteolesionesgraves.
IMPORTANTE
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinoseevita,puede
ocasionardaños.
Consejosútiles,recomendacioneseinformaciónpara
garantizarunfuncionamientoeficazysinproblemas.
Esteproductocumpleconladirectiva93/42/CEEsobre
dispositivosmédicos.Lafechadelanzamientodeeste
productoseespecificaenladeclaracióndeconformidad
CE.
Fabricante
1.2Usoprevisto
Elescalóndeayudaestádiseñadoúnicamentecomoayudaparael
cuartodebaño,como,porejemplo,paraaccederalabañera.Se
prohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:entre10y40°C
1.3Contenidodelaentrega(Fig.1)
ElescalónAquatec®Stepestádisponibleconosinlafundaextraíbley
antideslizante.
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
Chasis
B
Topesdegomaextraiblesyantideslizantes
C
Fundaextraíbleyantideslizante(opcional)
Manualdelusuario
A,By,opcionalmente,Cseentreganpreinstalados.
1.4Garantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconformea
nuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomercialesenlos
distintospaíses.Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirióelaparato.
1.5Estándaresynormativas
Lacalidadessumamenteimportanteparanuestraempresa;todoslos
procesossebasanenlasnormasISO9001eISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,encumplimiento
conlaDirectivasobredispositivosmédicos93/42/CEEClase1.
ElproductocumplelosrequisitosdelanormaDINEN12182(Ayudas
técnicasparapersonascondiscapacidad-requisitosgeneralesy
métodosdeprueba),DINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicacióndegestiónderiesgosadispositivosmédicos)yDINEN
ISO10993–1(Evaluaciónbiológicadedispositivosmédicos-Parte1:
Evaluaciónycomprobaciónenunsistemadegestiónderiesgos).
Invacare®trabajacontinuamenteparagarantizarquesereduceal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantolocalmente
comoglobalmente.Soloutilizamosmaterialesycomponentesque
cumplenconlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactoconInvacare®en
supaís(lasdireccionesdecontactoseincluyenenlacontraportada
deestemanual).
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente
manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla
intensidaddeluso.
2Seguridad
2.1Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
Norealicemodificacionesnialteracionesno
autorizadasenelproducto.
Nomuevanidesplaceelproductosiestácargadoo
mientrasseusa.
2.2Etiquetasysímbolosenelproducto(Fig.2)
A
Fabricante
E
Capacidaddecarga
B
Marcadeconformidad
F
Fechadefabricación
C
Nota(consultelosdocumentos
anexos)
G
Nombredel
producto
D
Númerodelote
Laetiquetadeidentificaciónestáfijadaenlaparteinferior
delproducto.
3Quitaryponerlafundaantideslizante
(Fig.3)
1.Paraquitarlafunda,tiredelasanillasAhastaquesedesenganchen
loscierresdepresiónB.
2.Paraponerlafunda,coloquetodosloscierresdepresión.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamiento
Antesdeusarelproducto,compruebequelos10
cierresdepresiónesténbiencolocados.
15634-B7
AquatecStep
4Mantenimiento
4.1Mantenimientoyrevisiónperiódica
Siserespetanlasinstruccionesdelimpiezaydeseguridad,elproducto
noprecisaningúnmantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
Antesdeutilizarloporprimeravez,limpieafondoel
producto.
Antesdecadauso,compruebequeelproductonoesté
dañadoyasegúresedequeestémontadodeforma
segura.
4.2Limpiezaydesinfección
IMPORTANTE
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebensereficaces,compatiblesentrey
debenprotegerlosmaterialesquevanalimpiar.Para
obtenermásinformaciónsobreladescontaminación
enentornossanitarios,consultelasdirectricesde"The
NationalInstituteforClinicalExcellence"sobreelcontrol
deinfeccionesenwww.nice.org.uk/CG139,asícomola
políticalocaldecontroldeinfecciones.
Limpieelproductoamano.
Noutiliceningúnproductodelimpiezaagresivo(valor
depHpordebajode4,5oporencimade8,5)ni
abrasivo.
Temperaturadelimpiezamáxima60°C.
Elchasisylostopesdegomaantideslizantespuedenlimpiarse
ydesinfectarseconproductosdisponiblesenelmercado.
1.Quitelafundaantideslizante(siseincluye)ylávelaenlalavadora
aunatemperaturamáximade60°C.
2.Quitelostopesdegomaantideslizantes.
3.Limpieydesinfecteelchasisylostopesdegomaantideslizantes,
paraellolimpietodaslassuperficiesaccesibles.
4.Vuelvaacolocarlostopesdegomaylafunda.
4.3Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquesepuede
reutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenquesehayautilizado
elproducto.Antesdevolverautilizarlo,límpieloydesinfécteloa
fondo
(4.2Limpiezaydesinfección,página8).
4.4Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosydelos
embalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
5Datostécnicos(Fig.4)
Dimensionesypeso
Materiales*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Elastómero
termoplástico
Pesodel
producto
1,5kg
Pesomáximodel
usuario
150kg
*Ningunodeloscomponentesdelproductocontienelátex.
IptI
1Geral
1.1Símbolosutilizadosnestemanualdeutilização
Nestemanualdeutilizaçãoasadvertênciasestãoassinaladascom
símbolos.Otítulojuntoaosímbolodeadvertênciaindicaonível
deperigo.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaramorteou
lesõesgraves,casonãosejaevitada.
IMPORTANTE
Indicaumasituaçãoperigosaquepodelevaradanos,
casonãosejaevitada.
Sugestões,recomendaçõeseinformaçõesúteispara
assegurarumfuncionamentoeficienteesemproblemas.
Esteprodutoestáemconformidadecomadirectiva
93/42/CEEsobreprodutosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoestáespecificadana
declaraçãodeconformidadedaCE.
Fabricante
1.2Utilizaçãoprevista
Odispositivodeescaladadeveserutilizadoexclusivamentenacasa
debanho,porexemplo,paraentrarnabanheira.Qualqueroutra
utilizaçãoestáinterdita.
Temperaturadefuncionamento:1040°C
1.3Materialincluídonaentrega(Fig.1)
OAquatec®Stepestádisponívelcomousemaopçãodecapa
removívelantiderrapante.
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
A
Chassis
B
Calçosdeborracharemovívelantiderrapante
C
Caparemovívelantiderrapante(opcional)
Manualdeutilização
OscomponentesA,BeopcionalmenteCsãopreviamente
montados.
1.4Garantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,emconformidade
comosnossosTermoseCondiçõesGeraisdeCompranos
respectivospaíses.Asreclamaçõesdegarantiapodemser
realizadasatravésdofornecedoraoqualoaparelhofoiadquirido.
1.5Normaseregulamentos
Aqualidadeédamáximaimportânciaparaanossaempresa.Todosos
processosseguemasnormasISO9001eISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomaDirectiva
dosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
OprodutocumpreosrequisitosdanormaDINEN12182(Acessórios
técnicosparapessoascomdeficiências-requisitosgeraisemétodos
deteste),normaDINENISO14971(Dispositivosmédicos-
Aplicaçãodagestãoderiscosadispositivosmédicos)enormaDIN
ENISO10993–1(Avaliaçãobiológicadedispositivosmédicos-Parte
1:Avaliaçãoetestesnumsistemadegestãoderiscos).
AInvacare®temempreendidoumesforçocontínuoparalimitarao
máximooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.Apenas
utilizamosmateriaisecomponentesquecumpremadiretivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacare®noseupaís(as
moradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
815634-B
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quandoo
mesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança
eutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.Avidaútilefectivapode
variardeacordocomafrequênciaeintensidadedeutilização.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Nãoutilizarseapresentardefeitos.
Nãofazerquaisquermodificaçõesnemalteraçõesnão
autorizadasaoproduto.
Nãodeslocarnemmudaralocalizaçãodoprodutose
tiveralgumacargaouquandoestiveraserutilizado.
2.2Rótulosesímbolosnoproduto(Fig.2)
A
Fabricante
E
Capacidadedecarga
B
Marcadeconformidade
F
Datadeprodução
C
Nota(consulteosdocumentos
emanexo)
G
Designaçãodo
produto
D
Númerodelote
Aplacadecaracterísticasencontra-sefixadanaparteinferior
doproduto.
3Retirarepôracapaantiderrapante
(Fig.3)
1.Pararetiraracapa,puxeastirasAatéosfechosdepressãoB
desencaixarem.
2.Paraajustaracapa,fechetodososfechosdepressão.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedeslize
Certifique-sedequeos10fechosdepressãoestão
bemfixadosantesdeutilizaroproduto.
4Manutenção
4.1Manutençãoeinspecçãoperiódica
Oprodutonãorequermanutenção,desdequeasinstruçõesde
limpezaesegurançadescritasacimasejamcumpridas.
ADVERTÊNCIA!
Antesdaprimeirautilização,limpeoproduto
cuidadosamente.
Antesdecadautilização,verifiqueoproduto,
procurandosinaisdedanoseassegurandoqueestá
montadodeformasegura.
4.2Limpezaedesinfeção
IMPORTANTE!
Todososagentesdelimpezaedesinfetantesutilizados
devemsereficazes,compatíveisentresiepassíveisde
protegerosmateriaisaosquaissãoaplicadosparalimpeza.
Paraobtermaisinformaçõessobreadescontaminação
emambientesdecuidadosdesaúde,consulteasdiretrizes
sobrecontrolodeinfeçõesdo"NationalInstitutefor
ClinicalExcellence"(www.nice.org.uk/CG139)eas
normasdecontrolodeinfeçõeslocais.
Limpeàmão.
Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivos(valordepH
inferiora4,5ousuperiora8,5)ouabrasivos.
Temperaturamáximadelimpezade60°C.
Ochassiseoscalçosdeborrachaantiderrapantespodem
serlimposedesinfetadosutilizandodetergentesdisponíveis
comercialmente.
1.Retireacapaantiderrapante(seincluída)elave-aàmáquinaa
umatemperaturamáximade60°C.
2.Retireoscalçosdeborrachaantiderrapantes.
3.Limpeedesinfeteochassiseoscalçosdeborracha
antiderrapanteslimpandotodasassuperfíciesdeacessocomum.
4.Volteacolocaroscalçosdeborrachaeacapa.
4.3Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmerodevezes
quepodeserutilizadodependedafrequênciaeformadeutilizaçãodo
produto.Antesdeumareutilização,limpeedesinfeterigorosamente
oproduto
(4.2Limpezaedesinfeção,página9
).
4.4Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomoa
embalagem,deverãoestaremconformidadecomosregulamentos
legaisaplicáveis.
5Característicastécnicas(Fig.4)
Dimensõesepeso
Materiais*
A
410mm
PVC
(policloreto
devinilo)
B
310mm
PP
(polipropileno)
C
165mm
TPE
Pesodoproduto
1,5kg
Pesomáx.do
utilizador
150kg
*Todososcomponentesdoprodutosãoisentosdelátex.
InlI
1Algemeen
1.1Symbolenindezegebruiksaanwijzing
Waarschuwingenindezegebruiksaanwijzingwordenaangegevenmet
symbolen.Detitelnaasteenwaarschuwingssymboolgeeftdemate
vangevaaraan.
WAARSCHUWING
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
ernstigeverwondingenofzelfstotdedoodalsdeze
waarschuwingwordtgenegeerd.
BELANGRIJK
Geefteengevaarlijkesituatieaandiekanleidentot
schadealsdezewaarschuwingwordtgenegeerd.
Handigetips,aanbevelingeneninformatieomeen
efficiënteenprobleemlozewerkingteverzekeren.
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEGbetreffende
medischehulpmiddelen.Delanceringsdatumvan
ditproductstaatvermeldindeCE-verklaringvan
overeenstemming.
Fabrikant
1.2Bedoeldgebruik
Hetopstapjemaguitsluitendwordengebruiktalshulpmiddelinde
badkamer,bijvoorbeeldominbadtestappen.Elkandergebruik
isverboden.
15634-B9
AquatecStep
Bedieningstemperatuur:1040°C
1.3Geleverdeonderdelen(afb.1)
DeAquatec®Stepisverkrijgbaarmetofzonderdeafneembare
antisliphoes.
Devolgendeonderdelenwordengeleverd:
A
Frame
B
Verwijderbarerubberenantislipdoppen
C
Verwijderbareantisliphoes(optioneel)
Gebruiksaanwijzing
A,BenC(optioneel)wordenvoorafgemonteerd.
1.4Garantie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantieinovereenstemming
metonzeAlgemeneVoorwaardeninderespectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealerbijwieu
hetapparaathebtgekocht.
1.5Normenenregelgeving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daaromzijnalle
processengebaseerdopdenormenISO9001enISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
DitproductvoldoetaandenormenDINEN12182(Technische
hulpmiddelenvoorgehandicapten-Algemeneeisenen
beproevingsmethoden),DINENISO14971(Medischehulpmiddelen
-Toepassingvanrisicomanagementvoormedischehulpmiddelen)
enDINENISO10993–1(Biologischeevaluatievanmedische
hulpmiddelen-Deel1:Evaluatieenbeproevingbinnen
risicomanagementproces).
Invacare®zetzichervoortdurendvoorinomdeimpactvanhet
bedrijfophetmilieu,zowelplaatselijkalswereldwijd,toteen
minimumtebeperken.Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialen
enonderdelendievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacare®inuwland(zie
deachterzijdevandezehandleidingvoordeadressen).
1.6Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor
hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur
vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandegebruiksfrequentieen-intensiteit.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Gevaarvoorvallen!
Nietgebruikenindiendefect.
Voergeenniet-geautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
Hetproducttijdensgebruikofbijbelastingniet
verplaatsen.
2.2Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
A
Fabrikant
E
Belastingcapaciteit
B
Conformiteitsmarkering
F
Productiedatum
C
Opmerking(bijgevoegde
documenteninachtnemen)
G
Productaanduiding
D
Serienummer
Hettypeplaatjeisaandeonderzijdevanhetproduct
bevestigd.
3Deantisliphoesverwijderenen
terugplaatsen(afb.3)
1.Omdehoesteverwijderen,trektuaandelussenAtotdatde
kliksluitingenBloskomen.
2.Ubevestigtdehoesdoorallekliksluitingentesluiten.
WAARSCHUWING!
Risicoopglijden
Zorgervoordatalletiendekliksluitingenstevigzijn
bevestigdalvorenshetproducttegebruiken.
4Onderhoud
4.1Onderhoudenperiodiekeinspectie
Alsdebovenstaandeinstructiesvoorschoonmaakenveiligheidinacht
wordengenomen,heefthetproductgeenonderhoudnodig.
WAARSCHUWING!
Vóórheteerstegebruikmoethetproductgrondig
wordengereinigd.
Controleerhetproductvóórelkgebruikopschadeen
controleerofhetstevigisgemonteerd.
4.2Schoonmakenendesinfecteren
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-endesinfecteringsmiddelen
moeteneffectiefzijn,metelkaargecombineerdkunnen
wordenendetereinigenmaterialenbeschermen.
Raadpleegvoormeerinformatieovergoedehygiëne
endesinfectie(indeintramuralegezondheidszorg)de
NederlandseVerenigingvanZeepfabrikanten(NVZ)
(www.nvz.nl).
Schoonmakenmetdehand.
Gebruikgeenagressieve(pH-waardelagerdan
4,5ofhogerdan8,5),schurendeofbijtende
schoonmaakmiddelen.
Max.reinigingstemperatuuris60°C.
Hetframeenderubberenantislipdoppenkunnenworden
schoongemaaktengedesinfecteerdmetbehulpvan
commercieelverkrijgbaremiddelen.
1.Verwijderdeantisliphoes(indienmeegeleverd)enwasdezeinde
wasmachineopmaximaal60°C.
2.Verwijderderubberenantislipdoppen.
3.Reinigendesinfecteerhetframeenderubberenantislipdoppen
doorallegemakkelijkbereikbareoppervlakkenschoontevegen.
4.Brengderubberendoppenendehoesweeraan.
4.3Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhetproductkan
wordenhergebruikt,hangtafvandefrequentiewaarmeeenmanier
waarophetproductwordtgebruikt.Vóórhergebruikmoethet
productgrondigwordengereinigdengedesinfecteerd
(4.2Schoonmakenendesinfecteren,pagina10
).
4.4Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensdegeldende
regelgeving.
5Technischegegevens(afb.4)
Afmetingenengewicht
Materialen*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
1015634-B
C
165mm
TPE
Gewichtvan
product
1,5kg
Max.
gebruikersgewicht
150kg
*Alleproductonderdelenzijnlatexvrij.
IsvI
1Generellt
1.1Symbolersomanvändsidenhär
bruksanvisningen
Idenhärbruksanvisningenärallavarningarmarkerademedsymboler.
Rubrikenbredvidvarningssymbolenangernivåavfara.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanledatilldödsfalleller
allvarligapersonskadoromdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatillsakskador
omdeninteundviks.
Praktiskaråd,rekommendationerochinformationför
effektivochsmidiganvändning.
Denhärproduktenuppfyllerkravenidirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukter.
ProduktenslanseringsdatumangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Tillverkare
1.2Avseddanvändning
Pallenärendastavseddsometthjälpmedelibadrummet,t.ex.föratt
klivaibadkaret.Allannananvändningärförbjuden.
Användningstemperatur:10–40°C
1.3Ingårileveransen(bild1)
Aquatec®Stepfinnsmedellerutandetborttagbaraöverdragetmed
glidskydd.
Följandedelaringårileveransen:
A
Ram
B
Borttagbaragummiföttermedglidskydd
C
Borttagbartöverdragmedglidskydd(tillval)
Bruksanvisning
A,BocheventuellttillvaletCförmonteras.
1.4Garanti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighetmedvåra
allmännaaffärsvillkorirespektiveland.Garantianspråkkanendast
görasgenomdenleverantörsomtillhandahöllprodukten.
1.5Standarderochföreskrifter
Kvalitetenäralltidavytterstaviktförvårtföretag.Allaprocesser
baserasstandardernaISO9001ochISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmedklass1idirektiv
93/42/EEGommedicintekniskaprodukter.
ProduktenuppfyllerkravenistandardernaDINEN12182(Hjälpmedel
förpersonermedfunktionsnedsättningarAllmännakravoch
provningsmetoder),DINENISO14971(Medicintekniskaprodukter
Tillämpningavettsystemförriskhanteringförmedicintekniska
produkter)ochDINENISO10993–1(Biologiskvärderingav
medicintekniskaprodukterDel1:Utvärderingochprovninginom
enriskhanteringsprocess).
Invacare®arbetarständigtförattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.Vianvänderendastmaterialoch
komponentersomföljerREACH-direktivet.
OmduvillhamerinformationkandukontaktaInvacare®idittland
(adresserfinnsbaksidanavdenhärbruksanvisningen).
1.6Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvändsienlighet
meddesäkerhetsinstruktionerochdenavseddaanvändningsom
angesidenhärbruksanvisningen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochhurintensivtproduktenanvänds.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Fallrisk!
Användinteproduktenomdenärdefekt.
Utföringaobehörigaändringarellermodifieringar
produkten.
Flyttainteproduktenochförskjutintedesstyngdpunkt
närdenbelastaselleranvänds.
2.2Etiketterochsymbolerprodukten(bild2)
A
Tillverkare
E
Belastningskapacitet
B
Märkningom
överensstämmelse
F
Tillverkningsdatum
C
Obs!(Läsmedföljande
dokument)
G
Produktbeteckning
D
Lotnummer
Serienummeretikettensitterproduktensundersida.
3Taavochmonteraöverdragetmed
glidskydd(bild3)
1.OmduvilltabortöverdragetskadudraiöglornaAtillsbeslagen
lossnarB.
2.Sättfastöverdragetgenomattstängaallabeslag.
VARNING!
Halkrisk
Kontrolleraattallatiobeslagensitterordentligt
platsinnanproduktenanvänds.
4Underhåll
4.1Underhållochregelbundenkontroll
Produktenärunderhållsfri,förutsattattrengörings-och
säkerhetsinstruktionernaovanföljs.
VARNING!
Innanproduktenanvändsförstagångenskaden
rengörasnoggrant.
Förevarjeanvändningstillfälleskadukontrollera
produktenbeträffandeeventuellaskadoroch
säkerställaattdenärkorrektmonterad.
15634-B
11
AquatecStep
4.2Rengöringochdesinfektion
VIKTIGT!
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedelsom
användsmåstevaraeffektiva,kompatiblamedvarandra
ochmåsteskyddadematerialdeäravseddaatt
rengöra.Ytterligareinformationomdekontaminering
ivårdmiljöfinnsiriktlinjernafrån‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’omhurmanförhindrar
smittspridningwww.nice.org.uk/CG139samtiden
lokalasmittskyddspolicyn.
Rengörförhand.
Användintestarkaellerfrätanderengöringsmedel
(pH-värdeunder4,5elleröver8,5).
Maximalrengöringstemperatur:60°C
Ramenochgummifötternamedglidskyddkanrengörasoch
desinficerasmedvanligarengöringsmedel.
1.Tabortöverdragetmedglidskydd(omettsådantingår)och
tvättaitvättmaskinmaximalt60°C.
2.Tabortgummifötternamedglidskydd.
3.Rengörochdesinficeraramenochgummifötternamedglidskydd
genomatttorkaavallaåtkomligaytor.
4.Sätttillbakagummifötternaochöverdraget.
4.3Återanvändning
Produktenkanåteranvändas.Hurmångagångerproduktenkan
användasberorhuroftadenanvändsochvilketsätt.Innan
produktenåteranvändsskadenrengörasochdesinficerasnoggrant
(4.2Rengöringochdesinfektion,Sida12).
4.4Kassering
Kasseringochåtervinningavanvändaprodukterochförpackningar
måsteskeienlighetmedgällandetillämpliglagstiftning.
5Tekniskadata(bild4)
Måttochvikt
Material*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktensvikt
1,5kg
Brukarens
maxvikt
150kg
*Allaproduktkomponenterärlatexfria.
InoI
1Generellinformasjon
1.1Symboleridennebruksanvisningen
Advarsleneidennebruksanvisningenerangittmedsymboler.Tittelen
vedsidenavadvarselsymboleneangiralvorlighetsgraden.
ADVARSEL
Angirenpotensieltfarligsituasjonsom,hvismanikke
unngården,kanføretildødelleralvorligpersonskade.
VIKTIG
Angirenfarligsituasjonsom,hvismanikkeunngården,
kanføretilskade.
Nyttigetips,anbefalingerogopplysningerforeffektivog
problemfribruk.
DetteprodukteterisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Produsent
1.2Bruksområde
Krakkenskalbrukesutelukkendebadet,f.eks.foråkommeoppi
badekaret.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
1.3Leveringsinnhold(fig.1)
Aquatec®Stepfåsmedellerutensklisikkertavtakbarttrekk.
Produktetleveresmedfølgendedeler:
A
Ramme
B
Sklisikre,avtakbaregummihetter.
C
Sklisikkert,avtakbarttrekk(ekstrautstyr)
Bruksanvisning
A,BogeventueltCerforhåndsmontert.
1.4Garanti
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmedvåre
generelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.Garantikravkanbare
rettesgjennomdenaktuelleleverandørenavproduktet.
1.5Standarderogregelverk
Vårtselskapsetterkvalitetihøysetet;alleprosesserutføresisamsvar
medstandardeneISO9001ogISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
ProduktetoppfyllerkraveneistandardeneDINEN12182
(Tekniskehjelpemidlerforfunksjonshemmedegenerellekravog
prøvingsmetoder),DINENISO14971(Medisinskutstyrbrukav
risikostyringformedisinskutstyr)ogDINENISO10993–1(Biologisk
evalueringavmedisinskutstyrDel1:Evalueringogprøvingien
risikostyringsprosess).
Invacarearbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetsmiljøpåvirkning,
lokaltogglobalt,reduserestiletminimum.Vibrukerkunmaterialer
ogkomponentersomsamsvarermedREACH-forskriftene.
Dersomduønskerytterligereinformasjon,kandukontakte
Invacareilandetditt(kontaktadressenstårbaksidenavdenne
bruksanvisningen).
1.6Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukesi
samsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenomsikkerhetog
bruksområde.Denfaktiskelevetidenvariereretterbrukshyppighet
ogintensitet.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Risikoforåfalle!
Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
Utførikkenoenendringerproduktetutentillatelse.
Ikkeflyttellerendrestillingproduktetunderbruk.
2.2Merkingogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Produsent
E
Belastning
B
Samsvarsmerke
F
Produksjonsdato
12
15634-B
C
Merknad(semedfølgende
dokumenter)
G
Produktnavn
D
Lotnummer
Identifikasjonsmerketsitterundersidenavproduktet.
3Taavogsettedetsklisikretrekket
(fig.3)
1.TaavtrekketvedåtrekkeiløkkeneAtilsmekklåseneBløsner.
2.Nårduskalsettetrekket,lukkerduallesmekklåsene.
ADVARSEL!
Sklifare
Kontrolleratallede10smekklåseneerordentlig
lukketførproduktetbrukes.
4Vedlikehold
4.1Vedlikeholdogregelmessigkontroll
Produktetervedlikeholdsfritthvisanvisningeneforrengjøringog
sikkerhetbeskrevetovenforoverholdes.
ADVARSEL!
Rengjørproduktetgrundigførdetbrukesførstegang.
Førhvergangsbruk:Kontrolleratprodukteteruten
skader,ogatalledelererfestetslikdeskal.
4.2Rengjøringogdesinfisering
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlerværeav
godkvalitetogkompatiblemedhverandre.Itillegg
debeskyttematerialenedeskalrengjøre.Ytterligere
informasjonomrengjøringipleiemiljøerfinnerdui
retningslinjeneforinfeksjonsforebyggingfra‘TheNational
InstituteforClinicalExcellence’(Nasjonalinstituttetfor
kliniskeprosedyrer)www.nice.org.uk/CG139ogi
delokaleretningslinjeneforinfeksjonsforebyggingsom
gjelderforinstitusjonendin.
Rengjørforhånd.
Brukikkesterke(pH-verdiunder4,5ellerover8,5)
ellerslipenderengjøringsmidler.
Maks.rengjøringstemperaturer60°C.
Rammenogdesklisikregummihettenekanrengjøresog
desinfiseresvedhjelpavkommersielttilgjengeligerengjørings-
ogdesinfeksjonsmidler.
1.Taavdetsklisikretrekket(hvisinkludert)ogvaskdeti
vaskemaskinvedmaks.60°C.
2.Taavdesklisikregummihettene.
3.Rengjørogdesinfisertrammenogdesklisikregummihetteneved
åtørkeavalletilgjengeligeoverflater.
4.Settgummihetteneogtrekketigjen.
4.3Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangegangerproduktetkan
brukes,avhengeravhvorofteoghvordanproduktetharværtbrukt.
Rengjørogdesinfiserproduktetgrundigførdetbrukesnytt
(4.2Rengjøringogdesinfisering,side13
).
4.4Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasjeskjei
samsvarmedgjeldendeforskrifter.
5Tekniskedata(fig.4)
Dimensjonerogvekt
Materialer*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
Termoplastisk
elastomer
(TPE)
Produktvekt
1,5kg
Maks.
brukervekt
150kg
*Allekomponenteriputenerlateksfrie.
IdaI
1Generelt
1.1Symboleridennebrugsanvisning
Idennebrugsanvisningeradvarslermarkeretmedsymboler.Titlenud
foradvarselssymboletangiverfareniveauet.
ADVARSEL
Angiverenfarligsituation,somkanmedføredødsfald
elleralvorligkvæstelse,hvisdenikkeforhindres.
VIGTIGT
Angiverenfarligsituation,somkanmedføreskader,hvis
denikkeforhindres.
Nyttigetip,anbefalingerogoplysninger,dersikreren
effektivognembetjening.
Detteproduktoverholderdirektivet
93/42/EØFvedrørendemedicinskeprodukter.
Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Producent
1.2Tiltænktanvendelse
Skamlenkunbrugessomethjælpemiddelbadeværelset,f.eks.
somhjælptilatstigeopietbadekar.Enhverandenbrugerforbudt.
Omgivelsestemperaturvedbrug:10-40°C
1.3Medfølgendedele(fig.1)
Aquatec®Stepfåsbådemedogudenskridsikkert,aftageligtbetræk.
Følgendedelemedfølgervedlevering:
A
Ramme
B
Skridsikre,aftageligegummihætter
C
Skridsikkert,aftageligtbetræk(ekstraudstyr)
Brugsanvisning
A,Bog(hvisdetmedfølger)Cleveressomensamletenhedfra
fabrikkensside.
1.4Garanti
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelsemed
voresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåriderespektive
lande.Derkankunrejsesgarantikravigennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Standarderogregler
Kvaliteterafstørstevigtighedforvoresvirksomhed.Alleprocesser
erbaseretstandarderneISO9001ogISO13485.
15634-B13
AquatecStep
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemeddirektivetom
medicinskudstyr93/42/EECklasse1.
ProduktetopfylderkraveneistandarderneDS/EN12182
(Hjælpemidlertilpersonermedfunktionsnedsættelse-Generelle
kravogprøvningsmetoder),DS/ENISO14971(Medicinskudstyr-
Anvendelseafrisikoledelseiforbindelsemedmedicinskudstyr)og
DS/ENISO10993–1(Biologiskvurderingafmedicinskudstyr-Del1:
Vurderingogprøvningindenforrammerneafetrisikoledelsessystem).
Invacare®arbejderløbendeatsikre,atvirksomhedens
påvirkningafmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.Vi
anvenderudelukkendematerialerogkomponenter,deroverholder
REACH-direktivet.
KontaktInvacare®iditlandforatyderligereoplysninger(se
bagsidendennebrugsanvisningforadresser).
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetiddetteproduktertreår,nårdet
anvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisningerneog
dentiltænktebrug,derfremgårafdennevejledning.Deneffektive
servicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighedogintensitetaf
brugen.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Faldrisiko!
Produktetikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
Foretagikkeuautoriseredeændringerafproduktet.
Flytikkeproduktet,mensdeterbelastetelleribrug.
2.2Mærkaterogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Producent
E
Belastningskapacitet
B
Overensstemmelsesmærke
F
Produktionsdato
C
Bemærk(semedfølgende
dokumenter)
G
Produktbetegnelse
D
Partinummer
Produktmærkatenerfastgjortundersidenafproduktet.
3Aftagningogpåsætningafdet
skridsikrebetræk(fig.3)
1.BetrækkettagesafvedattrækkeiløkkerneA,indtil
velcrolukningerneBslipper.
2.Betrækketsættesigenvedatfastgøreallevelcrolukninger.
ADVARSEL!
Risikoforatglide
Sørgfor,atalletivelcrolukningererfastgjortkorrekt,
indenproduktettagesibrug.
4Vedligeholdelse
4.1Vedligeholdelseogperiodiskeftersyn
Produktetervedligeholdelsesfrit,hvisovenståenderengørings-og
sikkerhedsvejledningfølges.
ADVARSEL!
Rensproduktetgrundigt,indendettagesibrugførste
gang.
Efterseproduktetforskaderogforatsikre,atdeter
forsvarligtmonteret,førhvergangdettagesibrug.
4.2Rengøringogdesinfektion
VIGTIGT!
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidlerskal
væreeffektiveogkunneanvendessammen,ogde
ikkeangribedematerialer,derrengøres.Læsmere
omforureningisundhedsmiljøeriretningslinjernefor
infektionskontrolfra"TheNationalInstituteforClinical
Excellence"www.nice.org.uk/CG139samtdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
Rengørmedhåndkraft.
Brugikkeaggressive(pH-værdiunder4,5ellerover
8,5)ellerslibenderengøringsmidler.
Denmaksimalerengøringstemperaturer60°C.
Rammenogdeskridsikregummihætterkanrengøresog
desinficeresmedalmindeligerengøringsmidler.
1.Tagdetskridsikrebetrækaf(hvisdettemedfølger),ogmaskinvask
detvedmaks.60°C.
2.Tagdeskridsikregummihætteraf.
3.Rengørogdesinficerrammenogdeskridsikregummihætterved
ataftørrealleumiddelbarttilgængeligeoverflader.
4.Sætgummihætterneogbetrækketigen.
4.3Gentagenbrug
Produkteteregnettilgentagenbrug.Hvormangegangedetkan
bruges,afhængeraf,hvorofteoghvilkenmådeproduktetanvendes.
Rengørogdesinficerproduktetgrundigt,indendettagesibrugigen
(4.2Rengøringogdesinfektion,side14
).
4.4Bortskaffelse
Bortskaffelseoggenbrugafbrugteapparaterogemballageskalskei
overensstemmelsemedgældendelovgivning.
5Tekniskedata(fig.4)
Målogvægt
Materialer*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE
Produktvægt
1,5kg
Maks.
brugervægt
150kg
*Alleproduktkomponentererlatexfri.
IfiI
1Yleistä
1.1Tässäkäyttöoppaassaolevatsymbolit
Tässäkäyttöoppaassavaroituksetonmerkittysymboleilla.
Varoitussymbolinvieressäolevaotsikkoilmaiseevaarallisuustason.
VAROITUS
Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa
kuolemantaivakavanvahingon,jossitäeivältetä.
TÄRKEÄÄ
Osoittaavaarallistatilannetta,jokasaattaaaiheuttaa
vahinkoja,jossitäeivältetä.
Hyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoatehokkaanja
ongelmattomankäytönvarmistamiseen.
14
15634-B
Tämätuotetäyttäälääkintälaitteitakoskevan
direktiivin93/42/ETYvaatimukset.Tämän
tuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Valmistaja
1.2Käyttötarkoitus
Korokeapuvälineontarkoitettukäytettäväksiainoastaanapuvälineenä
kylpyhuoneessaesimerkiksikylpyammeeseennoustaessa.Kaikkimuu
käyttöonkielletty.
Käyttölämpötila:10–40°C
1.3Toimituksensisältö(kuva1)
Aquatec®Steponsaatavillailmanluistamatontapäällystettäjasen
kanssa.
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
A
Runko
B
Luistamattomat,irrotettavatkumitulpat
C
Luistamaton,irrotettavapäällyste(valinnainen)
Käyttöopas
A,BjavalinnaisestiConesiasennettu.
1.4Takuu
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,joltalaiteostettiin.
1.5Standarditjasäädökset
Laatuonyrityksellemmeäärimmäisentärkeää,jakaikkiprosessimme
perustuvatISO9001-jaISO13485-standardeihin.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevandirektiivin
93/42/ETYluokan1vaatimustenmukaisesti.
TuoteonstandardinDINEN12182(Vammaistenapuvälineet.Yleiset
vaatimuksetjatestausmenetelmät),standardinDINENISO14971
(Terveydenhuollonlaitteetjatarvikkeet.Riskinhallinnansoveltaminen
terveydenhuollonlaitteisiinjatarvikkeisiin)jastandardinDINEN
ISO10993-1(Terveydenhuollonlaitteidenjatarvikkeidenbiologinen
arviointi.Osa1:Arviointijatestausriskinhallintajärjestelmän
puitteissa)vaatimustenmukainen.
Invacare®tekeejatkuvastityötävarmistaakseen,ettäyhtiönpaikallinen
jamaailmanlaajuinenvaikutusympäristöönjäämahdollisimman
vähäiseksi.KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
SaatlisätietoaottamallayhteyttäomanmaasiInvacareen®(osoitteet
ovattämänoppaantakasivulla).
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonkolmevuotta,
kunsitäkäytetääntässäoppaassailmoitettujenturvaohjeidenja
käyttötarkoituksenmukaan.Todellinenkäyttöikävoivaihdellasen
mukaan,mitenuseinjavoimakkaastituotettakäytetään.
2Turvallisuus
2.1Turvallisuustiedot
VAROITUS!
Putoamisvaara!
Viallistatuotettaeisaakäyttää.
Tuotteeseeneisaatehdämitäänluvattomiamuutoksia.
Äläsiirrätailiikutatuotettakuormitettunataikäytön
aikana.
2.2Tuotteentietokilpijasymbolit(kuva2)
A
Valmistaja
E
Kuormituskapasiteetti
B
Yhteensopivuusmerkintä
F
Valmistuspäivä
C
Huomautus(huomioimukana
toimitetutasiakirjat)
G
Tuotteennimi
D
Eränumero
Tietokilpiontuotteenalapuolella.
3Luistamattomanpäällysteen
irrottaminenjakiinnittäminen(kuva3)
1.IrrotapäällystevetämälläsilmukoistaA,kunnespainonapitB
aukeavat.
2.Asetapäällystepaikalleensulkemallakaikkipainonapit.
VAROITUS!
Liukumisvaara
Varmistaennentuotteenkäyttämistä,ettäkaikki10
painonappiaonkunnollakiinni.
4Huolto
4.1Huoltojamääräaikaistarkastus
Tuotettaeitarvitsehuoltaa,kunhanedelläannettujapuhdistus-ja
turvallisuusohjeitanoudatetaan.
VAROITUS!
Tuoteonpuhdistettavaperusteellisestiennen
ensimmäistäkäyttöä.
Tarkistatuoteennenjokaistakäyttöävaurioidenvaralta
javarmista,ettäseonkoottuturvallisesti.
4.2Puhdistaminenjadesinfiointi
TÄRKEÄÄ!
Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinfiointiaineidentäytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssajaniidentäytyysuojata
materiaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.Lisätietoja
dekontaminaatiostaterveydenhuoltoympäristöissä
saatNICE(TheNationalInstituteforClinical
Excellence)-instituutinohjeistainfektioidenhallinnasta
osoitteestawww.nice.org.uk/CG139japaikallisista
infektioidenhallintaohjeista.
Puhdistatuotekäsin.
Äläkäytäsyövyttäviä(pH-arvoalle4,5taiyli8,5)tai
hankaaviapuhdistusaineita.
Enimmäispuhdistuslämpötila60°C.
Runkojaluistamattomatkumitulpatvoidaanpuhdistaaja
desinfioidakaupallisestisaatavillapuhdistusaineilla.
1.Irrota(mahdollinen)luistamatonpäällystejapesesepesukoneessa
enintään60°C:nlämpötilassa.
2.Irrotaluistamattomatkumitulpat.
3.Puhdistajadesinfioirunkojaliukumattomatkumitulpat
pyyhkimälläkaikkihelppopääsyisetpinnat.
4.Kiinnitäkumitulpatjapäällystetakaisin.
4.3Käyttäminenuudelleen
Tätätuotettavoikäyttääuudelleen.Käyttökertojenmäärään
vaikuttavattuotteenkäytöntiheysjatapa.Ennenkäyttämistäuudelleen
tuoteonpuhdistettavajadesinfioitavaperusteellisesti
(4.2Puhdistaminenjadesinfiointi,sivu15
).
4.4Hävittäminen
Käytetytlaitteetjapakkausmateriaalitonhävitettäväjakierrätettävä
sovellettaviensäädöstenmukaisesti.
15634-B15
Invacare®distributors:
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
www.invacare.at
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
www.invacare.co.uk
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
www.invacare.it
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.pt
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
www.invacare.be
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
www.invacare.dk
Sverige&Suomi:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
www.invacare.se
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
www.invacare.no
USAandCanada:
ClarkeHealthCareProducts
7830SteubenvillePike
Oakdale,PA15071,USA
TollFree:(888)347-4537
Phone:(724)695-2122
www.clarkehealthcare.com
Canada:
InvacareCanadaLP
570MathesonBlvdE.Unit8
MississaugaOntario
L4Z4G4,Canada
Phone:(905)8908300
Fax:(905)5014336
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
15634-B2015-12-08
*15634B*
MakingLife’sExperiencesPossible™
AquatecStep
5Teknisettiedot(kuva4)
Mitatjapaino
Materiaalit*
A
410mm
PVC
B
310mm
PP
C
165mm
TPE-muovia
Tuotteenpaino
1,5kg
Käyttäjän
enimmäispaino
150kg
*Kaikkituotteenosatovatlateksittomia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Invacare Aquatec Step Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja