Ide Line ide line 745-183 Ohjekirja

Luokka
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

®
DK Kaffemaskine med timer ............................2
SE Kaffebryggare med timer............................6
FI Kahvinkeitin ajastimella............................10
UK Coffee maker with timer ..........................14
DE Kaffeemaschine mit Timer........................18
PL Ekspres do kawy z timerem ......................22
ART.NR. 745-183
www.ideline.com
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 1
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af din
nye kaffemaskine, beder vi dig
gennemlæse denne brugsanvisning, før du
tager kaffemaskinen i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis
du senere skulle få brug for at genopfriske
kaffemaskinens funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af kaffemaskinen:
Forkert brug af kaffemaskinen kan
medføre personskade og beskadige
kaffemaskinen.
Anvend kun kaffemaskinen til det, den
er beregnet til. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der opstår som
følge af forkert brug eller håndtering (se
også afsnittet Garantibestemmelser).
Brug kun tilbehør, som følger med
kaffemaskinen eller er anbefalet af
producenten.
Kaffemaskinen må kun sluttes til 230 V,
50 Hz.
Kaffemaskinen eller ledningen til
lysnettet må ikke nedsænkes i vand
eller lignende.
Når kaffemaskinen er i brug, bør den
holdes under konstant opsyn. Børn bør
altid holdes under opsyn, når
kaffemaskinen anvendes.
Kom aldrig varmt eller kogende vand i
vandbeholderen. Brug kun koldt vand.
Kaffemaskinen skal være slukket, når
der fyldes vand på.
•Vandstanden i vandbeholderen må ikke
være over mærket MAX på
vandstandsmåleren.
Sæt aldrig glaskanden på en kogeplade
eller i en ovn/mikrobølgeovn. Sæt den
ikke på varmepladen, hvis den er tom
eller næsten tom, og kaffemaskinen er
tændt.
Brug ikke glaskanden, hvis håndtaget
er løst eller defekt, eller hvis den på
anden måde er gået i stykker.
Kaffemaskinens metaldele bliver meget
varme ved brug. Rør kun ved
plastdelene.
Kaffemaskinen må kun tændes, når der
er påfyldt vand eller
kalkopløser/kalkfjerner. Sørg for, at der
er vand i vandbeholderen, hvis
kaffemaskinen er programmeret til at
starte på et senere tidspunkt.
Friskbrygget kaffe/te og den damp, den
udvikler, er meget varm. Vær forsigtig,
så du og andre undgår skoldninger.
Kaffemaskinen er ikke egnet til
erhvervsbrug eller udendørs brug.
Placering af kaffemaskinen:
Anbring altid kaffemaskinen i sikker
afstand fra varmekilder såsom ovne,
kogeplader eller lignende.
Kaffemaskinen må ikke tildækkes.
Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanten, og hold den væk fra varme
genstande og åben ild.
Ledning, stik og stikkontakt:
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller
stikket er beskadiget, og brug ikke
kaffemaskinen, hvis dette er tilfældet,
eller hvis den har været tabt eller er
blevet beskadiget på anden måde.
Hvis kaffemaskinen, ledningen eller
stikket er beskadiget, skal
kaffemaskinen efterses og om
nødvendigt repareres af en autoriseret
reparatør, da der ellers er risiko for at få
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere
kaffemaskinen selv.
•Tag stikket ud af stikkontakten før
rengøring, og hvis kaffemaskinen ikke
skal bruges i længere tid.
2
DK
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 2
•Undlad at trække i ledningen, når du
tager stikket ud af stikkontakten, men
tag fat om selve stikket.
Ledningen må ikke bøjes eller vikles
omkring kaffemaskinen.
Hold ledningen på afstand af
varmekilder og kaffemaskinens varme
dele.
Kontrollér, at det ikke er muligt at
trække i eller snuble over
kaffemaskinens ledning eller en
eventuel forlængerledning.
OVERSIGT
1. Dæksel til vandbeholder
2. Vandbeholder med vandstandsmåler
3. Filtertragt
4. Glaskande
5. Betjeningspanel
6. Varmeplade
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Læs sikkerhedsforanstaltningerne
grundigt igennem.
Rul ledningen på kaffemaskinen helt ud,
før du tager kaffemaskinen i brug.
For at skylle de indre dele af
kaffemaskinen igennem bør du fylde
vandbeholderen med vand og lade det
løbe igennem, før du anvender
kaffemaskinen til at brygge kaffe på.
INDSTILLING AF URET
Tænd strømmen til kaffemaskinen på
stikkontakten. Tidspunktet 12:00 blinker
i displayet på betjeningspanelet (5).
•Tryk på knappen HOUR for at indstille
timetallet og på knappen MIN for at
indstille minuttallet. Hold knapperne
inde for at skifte hurtigt.
Hvis strømmen til kaffemaskinen
afbrydes, skal uret indstilles igen.
BRUG
Løft dækslet (1) til vandbeholderen, og
hæld forsigtigt den ønskede mængde
vand i vandbeholderen (2). Luk dækslet.
Sæt et filter (størrelse 1 x 4) i
filtertragten (3), og fyld kaffe eller te i
det.
Sørg for, at låget til glaskanden (4) er
vippet ned, og anbring derefter
glaskanden på varmepladen (6) under
filtertragten.
•Tænd for kaffemaskinen ved at trykke
to gange på den store grå knap
(tænd/sluk-knappen) nederst til højre på
betjeningspanelet, så indikatorlampen
ON lyser rødt. Kaffemaskinen starter.
Under brygningen kan du tage
glaskanden ud for at skænke en kop.
Den automatiske drypstopfunktion
sørger for, at der ikke drypper kaffe fra
filteret ned på varmepladen. Så snart
du sætter glaskanden på plads,
genoptages brygningen.
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 3
Når kaffen er færdig, holder
varmepladen under glaskanden kaffen
eller teen varm.
Kaffemaskinen slukker automatisk ca. 2
timer efter endt brygning. Du kan slukke
den manuelt ved at trykke på
tænd/sluk-knappen.
BRUG AF TIMERFUNKTIONEN
For at kunne bruge timerfunktionen skal
du have indstillet uret (se afsnittet
Indstilling af uret).
Fyld den ønskede mængde vand og
kaffe/te på kaffemaskinen som
beskrevet i afsnittet Brug. Anbring
glaskanden på varmepladen.
Hold knappen TIMER på
betjeningspanelet nede, og indstil det
tidspunkt, som kaffemaskinen skal
starte på, ved at trykke på knapperne
HOUR og MIN (som beskrevet i
afsnittet Indstilling af uret).
•Slip knappen TIMER, når tidspunktet er
indstillet, og tryk én gang på tænd/sluk-
knappen. Indikatorlampen AUTO lyser
grønt. Displayet viser AUTO.
Hvis du vil se, hvilket tidspunkt du har
indstillet, skal du holde knappen TIMER
inde. Det indstillede tidspunkt og ordet
TIMER vises i displayet, indtil du slipper
knappen igen.
Når det programmerede tidspunkt nås,
slukker indikatorlampen AUTO.
Kaffemaskinen starter, og
indikatorlampen ON lyser rødt.
Kaffemaskinen slukker automatisk ca. 2
timer efter endt brygning.
RENGØRING
Før rengøring skal stikket tages ud af
stikkontakten, og kaffemaskinen skal
køle af.
Filtertragten og glaskanden kan vaskes
af i almindeligt opvaskevand og tåler
IKKE maskinopvask.
Selve kaffemaskinen rengøres bedst
med en let fugtig klud med varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel.
Kaffemaskinen må ikke nedsænkes i
nogen form for væske!
Brug ikke nogen form for stærke eller
slibende rengøringsmidler på
kaffemaskinen eller tilbehøret. Brug
aldrig en skuresvamp eller lignende til
rengøring af kaffemaskinen, da
overfladen kan tage skade.
AFKALKNING
Da der er kalk i almindeligt postevand, vil
der med tiden aflejres kalk i selve
kaffemaskinen. Denne kalk kan løsnes ved
hjælp af eddikesyre (IKKE almindelig
husholdningseddike) eller kalkfjerner, der
bl.a. fås i supermarkeder.
1. Bland 1 dl eddikesyre med 3 dl koldt
vand, eller følg anvisningerne på
emballagen til kalkfjerneren.
2. Hæld opløsningen i vandbeholderen, og
tænd for kaffemaskinen på tænd/sluk-
knappen.
3. Lad halvdelen af opløsningen løbe
igennem kaffemaskinen, og sluk
derefter på tænd/sluk-knappen.
4. Lad kaffemaskinen være slukket i ca. 10
minutter, og tænd derefter
kaffemaskinen igen, og lad resten af
opløsningen løbe igennem.
5. For at fjerne de sidste rester af kalk og
eddikesyre skal du hælde en kande
koldt vand i vandbeholderen, tænde for
kaffemaskinen og lade vandet løbe
igennem.
6. Lad friskt vand løbe igennem maskinen
3 gange (som beskrevet under punkt 5)!
Kaffemaskinen er nu klar til brug igen.
4
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 4
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere
fungerer, bør de bortskaffes på en måde,
så de belaster miljøet mindst muligt og i
henhold til de regler, der gælder i din
kommune. I de fleste tilfælde kan du
komme af med produktet på din lokale
genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt,
udsat for en voldsom behandling eller
lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund
af fejl på ledningsnettet.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
5
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 5
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt
av din kaffebryggare, ber vi dig läsa igenom
denna bruksanvisning innan du använder
kaffebryggaren för första gången. Vi
föreslår även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av kaffebrygga-
ren
Felaktig användning av kaffebryggaren
kan leda till skador på personer eller på
apparaten.
Använd endast kaffebryggaren för dess
avsedda ändamål. Tillverkaren har inget
ansvar för skador som uppstår på
grund av felaktig användning eller
hantering (läs mer i avsnittet
"Garantivillkor").
Använd endast medföljande tillbehör
eller sådana som rekommenderas av
tillverkaren.
Kaffebryggaren får endast anslutas till
230 V, 50 Hz.
•Varken kaffebryggaren eller sladden får
placeras i vatten eller annan vätska.
Låt aldrig kaffebryggaren stå obevakad
när den är igång och håll barn under
uppsikt.
Häll aldrig hett eller kokande vatten i
behållaren. Använd endast kallt vatten.
Se till att apparaten är avstängd när
den fylls med vatten.
•Vattennivån i behållaren får inte
överstiga MAX-markeringen på
vattennivåmätaren.
Placera aldrig glaskannan på en
kokplatta eller i en ugn/mikrovågsugn.
Placera den inte på värmeplattan när
den är tom eller nästan tom och
kaffebryggaren är på.
Använd inte glaskannan om den har ett
löst eller skadat handtag eller om den
är skadad på något annat sätt.
•Metalldelarna blir mycket heta under
användning. Vidrör endast plastdelarna.
Kaffebryggaren ska aldrig sättas på om
det inte är vatten eller
avkalkningsmedel i den. Se till att det
finns vatten i behållaren om
kaffebryggaren har programmerats för
att starta vid en senare tidpunkt.
Nybryggt kaffe/te och den ånga som de
avger är mycket varma. Var försiktig så
att du inte skållar dig själv eller andra.
Kaffebryggaren lämpar sig inte för
kommersiellt bruk eller bruk utomhus.
Placera kaffebryggaren
Placera alltid kaffebryggaren på säkert
avstånd från värmekällor, t.ex. ugnar,
kokplattor eller liknande.
Täck inte över kaffebryggaren.
Låt aldrig sladden hänga över kanten
på köksbänken och se till att den inte
kommer i kontakt med varma föremål
eller öppen eld.
Sladd, stickpropp och eluttag
Kontrollera regelbundet att sladden och
stickproppen inte är skadade och
använd inte kaffebryggaren om en
skada upptäcks eller om den har
tappats i golvet eller skadats på något
annat sätt.
Om kaffebryggaren, sladden eller
stickproppen är skadade, måste
kaffebryggaren undersökas och om
nödvändigt repareras av en
auktoriserad reparatör. I annat fall finns
risk för elektriska stötar. Försök aldrig
laga apparaten själv.
6
SE
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 6
Dra ur stickproppen från uttaget vid
rengöring eller när kaffebryggaren inte
ska användas under en tid.
Undvik att dra i sladden när du drar ut
den ur uttaget. Håll i stickproppen
istället.
Sladden får inte snurras eller viras runt
apparaten.
Håll sladden på avstånd från
värmekällor och kaffebryggarens varma
delar.
Kontrollera att det inte går att dra ur
eller snubbla över kaffebryggarens
sladd eller någon förlängningssladd.
BESKRIVNING
1. Lock till vattenbehållare
2. Vattenbehållare med vattennivåmätare
3. Filterhållare
4. Glaskanna
5. Kontrollpanel
6. Värmeplatta
INNAN KAFFEBRYGGAREN
ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Läs säkerhetsföreskrifterna noga.
Rulla ut kaffebryggarens sladd helt
innan du använder den.
Om du vill skölja ur insidan av
kaffebryggaren ska du fylla behållaren
med vatten och köra det genom
maskinen innan du gör kaffe.
STÄLLA IN KLOCKAN
Sätt på kaffebryggaren vid uttaget.
Tiden 12:00 blinkar på displayen på
kontrollpanelen (5).
•Tryck på knappen HOUR för att ställa in
timmarna och knappen MIN för att
ställa in minuterna. Om du håller
knapparna nedtryckta ändras siffrorna
snabbt.
Om strömmen stängs av måste klockan
ställas in igen.
ANVÄNDNING
•Lyft locket (1) på behållaren (2) och häll
försiktigt i rätt mängd vatten. Stäng
locket.
Placera ett filter (storlek 1 x 4) i
filterhållaren (3) och häll kaffe eller te i
filtret.
Se till att locket till glaskannan (4) är
nedfällt och placera sedan kannan på
värmeplattan (6) under filterhållaren.
Sätt på kaffebryggaren genom att
trycka två gånger på den stora grå
på/av-knappen i det nedre högra hörnet
av kontrollpanelen, så att
indikatorlampan ON lyser rött.
Kaffebryggaren startar.
Du kan ta bort glaskannan när
bryggning pågår för att hälla upp en
kopp. Den automatiska
droppstoppsfunktionen ser till att det
inte droppar kaffe från filtret på
värmeplattan. Bryggningen återupptas
när du sätter tillbaka glaskannan.
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 7
När kaffet är klart håller värmeplattan
under glaskannan kaffet eller teet
varmt.
Kaffebryggaren stängs av automatiskt
ca 2 timmar efter att bryggningen är
färdig. Du kan stänga av kaffebryggaren
manuellt genom att trycka på på/av-
knappen.
ANVÄNDA TIMERFUNKTIONEN
Klockan måste vara inställd (se
avsnittet "Ställa in klockan") för att det
ska gå att använda timerfunktionen.
Fyll kaffebryggaren med önskad mängd
vatten och kaffe/te, enligt beskrivningen
i avsnittet "Användning". Placera
glaskannan på värmeplattan.
•Håll TIMER-knappen på kontrollpanelen
intryckt och ställ in den tid då
kaffebryggaren ska starta genom att
trycka på knapparna HOUR och MIN
(enligt beskrivningen i avsnittet "Ställa i
klockan").
•Släpp upp TIMER-knappen när tiden
har ställts in och tryck en gång på
på/av-knappen. Indikatorlampan AUTO
lyser grönt. På displayen visas "AUTO".
Om du vill se den tid som har ställts in
håller du TIMER-knappen intryckt. Den
inställda tiden och ordet TIMER visas
på displayen tills du släpper upp
knappen igen.
När den programmerade tiden inträffar
slocknar indikatorlampan AUTO.
Kaffebryggaren startar och den röda
lampan ON tänds.
Kaffebryggaren stängs av automatiskt
ca 2 timmar efter att bryggningen är
färdig.
RENGÖRING
Före rengöring drar du ut stickproppen
ur vägguttaget och låter kaffebryggaren
svalna helt.
Filterhållaren och glaskannan kan
diskas ur med vanligt diskmedel, men
de kan INTE diskas i maskin.
Det bästa sättet att rengöra själva
kaffebryggaren är att torka den med en
trasa som fuktats med varmt vatten och
lite diskmedel. Kaffebryggaren får inte
doppas ned i någon form av vätska.
Använd inga starka eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av
kaffebryggaren och tillbehören. Använd
aldrig en tvättsvamp med slipverkan
eller liknande för att rengöra
kaffebryggaren, eftersom ytan kan
skadas.
AVKALKNING
Kalket i vanligt kranvatten gör att
avlagringar med tiden kan bildas inuti
kaffebryggaren. Dessa kalkavlagringar kan
avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig
vinäger) eller avkalkningsmedel som går att
köpa i bl.a. livsmedelsbutiker.
1. Blanda 100 ml ättiksyra med 300 ml
kallt vatten, eller följ instruktionerna på
förpackningen till avkalkningsmedlet.
2. Häll lösningen i vattenbehållaren och
sätt på kaffebryggaren med på/av-
knappen.
3. Låt hälften av lösningen rinna genom
kaffebryggaren och stäng sedan av den
med på/av-knappen.
4. Låt kaffebryggaren vara avstängd i ca
10 minuter, sätt sedan på den igen och
låt resten av lösningen rinna igenom.
5. För att ta bort de sista resterna av
kalkavlagringar och ättiksyra häller du
en kanna kallt vatten i vattenbehållaren,
sätter på kaffebryggaren och låter
vattnet rinna igenom.
8
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 8
6. Låt rent vatten rinna genom maskinen
tre (3) gånger (enligt beskrivningen i
punkt 5). Kaffebryggaren kan nu
användas igen.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre
fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att
de orsakar minsta möjliga belastning på
miljön, enligt de lokala
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna
in sådana produkter till din lokala
återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs,
•apparaten har modifierats,
apparaten har blivit felhanterad, utsatts
för vårdslös behandling eller fått någon
form av skada eller
om fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
9
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 9
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat
parhaan hyödyn uudesta
kahvinkeittimestäsi. Suosittelemme myös,
että säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä kahvinkeittimen eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVAOHJEET
Kahvinkeittimen käyttö
Kahvinkeittimen virheellinen käyttö voi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
Käytä kahvinkeitintä vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole
vastuussa virheellisestä käytöstä
johtuvista vahingoista (katso myös
Takuuehdot).
Käytä vain kahvinkeittimen mukana
toimitettuja tai valmistajan suosittelemia
lisävarusteita.
Kahvinkeitin voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz.
Älä aseta kahvinkeitintä tai johtoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä kahvinkeitintä valvomatta, kun
se on käynnissä, ja varmista, ettei se
ole lasten ulottuvilla.
Älä laita säiliöön kuumaa tai kiehuvaa
vettä. Käytä ainoastaan kylmää vettä.
Varmista ennen veden laittamista, että
laitteen virta on katkaistu.
Säiliön vesimäärä ei saa ylittää
vesimäärän ilmaisimessa näkyvää
maksimirajaa.
Älä koskaan aseta lasikannua
keittolevylle, uuniin tai mikroaaltouuniin.
Älä aseta tyhjää tai lähes tyhjää
lasikannua lämpölevylle, kun
kahvinkeittimessä on virta päällä.
Älä käytä lasikannua, jos sen kahva ei
ole kunnolla kiinni tai jos kannu on
muuten viallinen.
Metalliosat kuumenevat voimakkaasti
kahvinkeitintä käytettäessä. Koske
ainoastaan muoviosiin.
Kahvinkeitintä ei saa käynnistää, ellei
säiliössä ole vettä tai
kalkinpoistoainetta. Tarkista, että
säiliössä on vettä, jos kahvinkeitin on
ohjelmoitu käynnistymään myöhemmin.
•Vastakeitetty kahvi tai tee ja siitä
muodostuva höyry ovat hyvin kuumia.
Varo, ettet aiheuta palovammoja
itsellesi tai muille.
Tätä kahvinkeitintä ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön tai ulkokäyttöön.
Kahvinkeittimen sijoitus
Aseta kahvinkeitin aina turvallisen
etäisyyden päähän uuneista,
keittolevyistä ja muista
lämmönlähteistä.
Älä peitä kahvinkeitintä.
Älä päästä johtoa riippumaan tason
reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien
esineiden ja liekkien läheltä.
Johto, pistoke ja pistorasia
•Tarkista virtajohto ja pistoke
säännöllisesti, äläkä käytä
kahvinkeitintä, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai kahvinkeitin on
pudonnut tai muuten vaurioitunut.
Jos kahvinkeitin, virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
on sähköiskuvaaran takia tarkistettava
ja tarvittaessa korjattava keitin. Älä yritä
itse korjata laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun
kahvinkeitin täytyy puhdistaa tai kun se
ei ole käytössä.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni
pistokkeesta.
10
FI
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 10
•Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää
laitteen ympärille.
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä ja
kahvinkeittimen kuumista osista.
•Varmista, ettei kahvinkeittimen
virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
SELITYKSET
1. Vesisäiliön kansi
2. Vesisäiliö, jossa on vesimäärän ilmaisin
3. Suodatinsuppilo
4. Lasikannu
5. Ohjauspaneeli
6. Lämpölevy
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.
Suorista kahvinkeittimen johto
kokonaan, ennen kuin käytät laitetta.
Huuhtele kahvinkeittimen sisäosat
täyttämällä vesisäiliö vedellä ja
antamalla sen valua keittimen läpi,
ennen kuin keität keittimellä kahvia.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Kytke kahvinkeittimeen virta
asettamalla pistoke pistorasiaan.
Ohjauspaneelin (5) näytössä vilkkuu
aika 12:00.
Aseta tunnit painamalla HOUR-
painiketta ja minuutit painamalla MIN-
painiketta. Numerot vaihtuvat nopeasti,
kun pidät painikkeita alhaalla.
Jos virta katkaistaan, kellonaika on
asetettava uudelleen.
KÄYTTÖ
Nosta vesisäiliön (2) kansi (1), ja kaada
sisään varovasti tarvittava määrä vettä.
Sulje kansi.
Aseta suodatin (koko 1 x 4)
suodatinsuppiloon (3) ja laita siihen
kahvia tai teetä.
•Tarkista, että lasikannun (4) kansi on
paikallaan ja aseta kannu lämpölevylle
(6) suodatinsuppilon alle.
Käynnistä kahvinkeitin painamalla
kahdesti ohjauspaneelin oikeassa
alakulmassa olevaa suurikokoista
harmaata virtakytkintä, jotta punainen
ON-merkkivalo syttyy. Kahvinkeitin
käynnistyy.
•Voit poistaa lasikannun kahvinkeiton
aikana ja kaataa kahvia kuppiin.
Automaattinen tippalukko varmistaa,
ettei kahvia pääse valumaan
suodattimesta lämpölevylle.
Kahvinkeitto jatkuu, kun laitat
lasikannun paikalleen.
Kun kahvi on valmista, lasikannun alla
oleva lämpölevy pitää kahvin tai teen
kuumana.
Kahvinkeitin kytkeytyy automaattisesti
pois päältä noin 2 tunnin kuluttua
kahvinkeiton päättymisestä. Voit
sammuttaa kahvinkeittimen käsin
painamalla virtakytkintä.
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 11
AJASTIMEN KÄYTTÄMINEN
Kellonajan on oltava asetettuna (katso
Kellonajan asettaminen), jotta ajastinta
voidaan käyttää.
Laita kahvinkeittimeen tarvittava määrä
vettä sekä kahvia tai teetä Käyttö-
kohdassa kuvatulla tavalla. Aseta
lasikannu lämpölevylle.
Pidä ohjauspaneelin TIMER-painiketta
painettuna ja aseta kahvinkeittimen
käynnistysaika painamalla HOUR- ja
MIN-painikkeita (kohdassa Kellonajan
asettaminen kuvatulla tavalla).
•Vapauta TIMER-painike, kun aika on
asetettu, ja paina virtakytkintä kerran.
Vihreä AUTO-merkkivalo syttyy.
Näyttöön ilmestyy “AUTO”.
Jos haluat katsoa asetettua aikaa, pidä
TIMER-painiketta painettuna. Asetettu
aika ja sana TIMER näkyvät näytössä,
kunnes vapautat painikkeen.
Kun ohjelmoitu aika saavutetaan,
AUTO-merkkivalo sammuu. Punainen
ON-merkkivalo syttyy, ja kahvinkeitin
käynnistyy.
Kahvinkeitin kytkeytyy automaattisesti
pois päältä noin 2 tunnin kuluttua
kahvinkeiton päättymisestä.
PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista,
että kahvinkeitin on täysin jäähtynyt
ennen kahvinkeittimen puhdistusta.
Suodatinsuppilo ja lasikannu voidaan
pestä tavallisella astianpesuaineella,
mutta EI astianpesukoneessa.
Kahvinkeitin kannattaa puhdistaa
kostealla liinalla käyttäen kuumaa vettä
ja pientä määrää pesuainetta. Älä upota
kahvinkeitintä mihinkään nesteeseen.
Älä käytä kahvinkeittimen tai sen
lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai
hankaavia puhdistusaineita. Älä
koskaan puhdista kahvinkeitintä
hankaussienellä tai vastaavalla, koska
kahvinkeittimen pinta saattaa
vaurioitua.
KALKINPOISTO
Tavallisesta vesijohtovedestä voi vähitellen
irrota kalkkia kerrokseksi kahvinkeittimen
sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa
etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai
kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella.
1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300
ml:aan kylmää vettä tai noudata
kalkinpoistoainepakkauksessa olevia
ohjeita.
2. Kaada liuos vesisäiliöön ja kytke
kahvinkeitin päälle virtakytkimellä.
3. Kun puolet liuoksesta on kulkenut
kahvinkeittimen läpi, katkaise
kahvinkeittimen virta virtakytkimellä.
4. Anna kahvinkeittimen virran olla
katkaistuna noin 10 minuuttia. Kytke
kahvinkeittimen virta sen jälkeen
uudelleen ja anna lopun liuoksen kulkea
kahvinkeittimen läpi.
5. Poista kalkkikerroksen ja etikkahapon
jäämät kaatamalla vesisäiliöön
kannullinen kylmää vettä ja kytkemällä
kahvinkeitin päälle, jotta vesi kulkee
keittimen läpi.
6. Juokseta raikasta vettä laitteen läpi
kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla
tavalla). Kahvinkeitin on taas
käyttövalmis.
12
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 12
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on
hävitettävä paikallisia säädöksiä
noudattaen siten, että ympäristölle
aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai
se on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon
häiriöistä.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
13
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 13
INTRODUCTION
To get the best out of your new coffee
maker, please read through these
instructions carefully before using it for the
first time. We also recommend that you
keep the instructions for future reference,
so that you can remind yourself of the
functions of the coffee maker.
SAFETY MEASURES
Normal use of the coffee maker
Incorrect use of the coffee maker may
cause personal injury and damage to
the machine.
Use the coffee maker for its intended
purpose only. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting
from incorrect use or handling (see also
the “Guarantee Terms” section).
Use only accompanying accessories or
those recommended by the
manufacturer.
The coffee maker may only be
connected to 230 V, 50 Hz.
The coffee maker or cord must not be
placed in water or any other liquid.
Never leave the coffee maker
unattended when in use, and keep an
eye on children.
Never put hot or boiling water in the
reservoir. Use cold water only. Ensure
the appliance is switched off when
filling with water.
The water level in the reservoir must not
exceed the MAX mark on the water
level gauge.
Never put the glass pot on a cooking
ring or in an oven/microwave oven. Do
not place it on the hotplate when it is
empty or almost empty and the coffee
maker is switched on.
Do not use the glass pot if it has a
loose or defective handle, or if it is
broken in any other way.
The metal parts get very hot during use.
Touch the plastic parts only.
The coffee maker should never be
switched on unless it contains water or
descaler. Ensure that there is water in
the reservoir if the coffee maker has
been programmed to start up at a later
point.
•Freshly-brewed coffee/tea and the
steam it generates are very hot. Take
care to avoid scalding yourself or
others.
This coffee maker is not suitable for
commercial or outdoor use.
Positioning the coffee maker
Always place the coffee maker at a safe
distance from heat sources such as
ovens, cooking rings or similar.
Do not cover the coffee maker.
Do not allow the cord to hang over the
edge of the counter, and keep it away
from hot objects and naked flames.
Cord, plug and mains socket
Check regularly that the cord and plug
are not damaged and do not use the
coffee maker if they are, or if it has
been dropped or damaged in any other
way.
If the coffee maker, cord or plug is
damaged, the appliance must be
inspected and, if necessary, repaired by
an authorised repair engineer, otherwise
there is a risk of electric shock. Never
try to repair the appliance yourself.
Remove the plug from the socket when
cleaning, or when the coffee maker is
not to be used for a while.
•Avoid pulling the cord when removing
the plug from the socket. Instead, hold
the plug.
14
UK
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 14
The cord must not be twisted or wound
around the appliance.
Keep the cord away from heat sources
and the hot parts of the coffee maker.
Check that it is not possible to pull or
trip over the coffee maker cord or any
extension cord.
KEY
1. Water reservoir cover
2. Water reservoir with water level gauge
3. Filter funnel
4. Glass pot
5. Control panel
6. Hotplate
PRIOR TO FIRST USE
Read the safety instructions through
carefully.
Unroll the coffee maker cord fully
before using it.
•To rinse out the inside of the coffee
maker, fill the reservoir with water and
run it through the machine before using
it to make coffee.
SETTING THE CLOCK
Switch the coffee maker on at the
socket. The time 12:00 will flash in the
display on the control panel (5).
•Press the HOUR button to set the hour
and the MIN button to set the minutes.
Keep the buttons depressed for rapid
number changing.
If the power is switched off, the clock
must be reset.
USE
Lift the cover (1) of the water reservoir
(2), and carefully pour in the required
quantity of water. Close the cover.
Place a filter (size 1 x 4) in the filter
funnel (3), and put coffee or tea in it.
Ensure that the cover for the glass pot
(4) is down and then place it on the
hotplate (6) beneath the filter funnel.
Switch on the coffee maker by pressing
the large grey on/off button on the
bottom right corner of the control panel
twice so that the ON indicator light
shows red. The coffee maker will start.
•You can remove the glass pot during
brewing to pour a cup. The automatic
drip stop function ensures that coffee
does not drip from the filter onto the
hotplate. As soon as you replace the
glass pot brewing will resume.
Once the coffee is ready, the hotplate
under the glass pot will keep the coffee
or tea hot.
The coffee maker switches off
automatically approximately 2 hours
after brewing is complete. You can
switch the coffee maker off manually by
pressing the on/off button.
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 15
USING THE TIMER FUNCTION
The clock must be set (see section
“Setting the clock”) to allow you to use
the timer function.
Fill the coffee maker with the required
amount of water and coffee/tea, as
described in the “Use” section. Place
the glass pot on the hotplate.
Hold the TIMER button on the control
panel in, and set the time the coffee
maker is to start by pressing the HOUR
and MIN buttons (as described in the
section entitled “Setting the clock”).
Release the TIMER button once the
time has been set and press the on/off
button once. The AUTO indicator light
shows green. The display shows
“AUTO”.
If you want to view the time that has
been set, hold the TIMER button in. The
time set and the word TIMER will be
shown in the display until you release
the button again.
Once the programmed time is reached,
the AUTO indicator light will go out. The
coffee maker will start, and the red ON
light will come on.
The coffee maker switches off
automatically approximately 2 hours
after brewing is complete.
CLEANING
Before cleaning, remove the plug from
the wall socket and allow the coffee
maker to cool down.
The filter funnel and glass pot can be
washed using normal washing-up
liquid, but are NOT dishwasher-safe.
The best way to clean the coffee maker
itself is to wipe it with a damp cloth
using hot water and a little washing-up
liquid. The coffee maker must not be
submerged in any form of liquid.
Do not use any kind of strong or
abrasive cleaning agent on the coffee
maker or accessories. Never use a
scouring sponge or similar to clean the
coffee maker, as the surface may be
damaged.
DESCALING
The lime content of ordinary tap water
means limescale may gradually be
deposited inside the coffee maker. This
limescale may be loosened using acetic
acid (NOT ordinary vinegar) or descaler,
available in supermarkets etc.
1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold
water, or follow the instructions on the
descaler packaging.
2. Pour the solution into the reservoir and
switch on the coffee maker using the
on/off button.
3. Allow half of the solution to run through
the coffee maker, and then switch it off
using the on/off button.
4. Leave it switched off for around 10
minutes, and then switch it on again,
and allow the rest of the solution to run
right through.
5. To remove the final residues of
limescale and acetic acid, pour a potful
of cold water into the water reservoir,
switch the coffee maker on and allow
the water to pass through it.
6. Pass fresh water through the machine 3
times (as described in point 5). The
coffee maker is now ready for use
again.
16
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 16
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer
functional, it should be disposed of in
such a way as to cause minimum
environmental impact, in accordance
with the regulations of your local
authority. In most cases you can take
such products to your local recycling
station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
if the above instructions are not
followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
if faults have arisen as a result of faults
in your electricity supply.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any
printing errors.
17
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 17
BEDIENUNGSANLEITUNG
Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen
Kaffeemaschine zu haben, machen Sie sich
bitte mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem,
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So
können Sie die Funktionen des Geräts
jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch der
Kaffeemaschine
•Der unsachgemäße Gebrauch der
Kaffeemaschine kann zu Verletzungen
und zu Beschädigungen der Maschine
führen.
Die Kaffeemaschine darf nur zu dem ihr
zugedachten Zweck eingesetzt werden.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch oder die
unsachgemäße Handhabung der
Kaffeemaschine verursacht werden
(siehe auch den Abschnitt
"Garantiebedingungen").
•Verwenden Sie nur das beigefügte oder
vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Die Kaffeemaschine darf nur an 230 V,
50 Hz angeschlossen werden.
Die Kaffeemaschine oder das Kabel
dürfen nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Lassen Sie die eingeschaltete
Kaffeemaschine niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf
Kinder.
Niemals heißes oder kochendes Wasser
in den Wasserbehälter gießen.
Verwenden Sie stets kaltes Wasser.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgeschaltet ist, wenn Sie es mit
Wasser füllen.
Der Wasserpegel im Wasserbehälter
darf die MAX-Marke der
Wasserpegelanzeige nicht übersteigen.
Die Glaskanne niemals auf eine heiße
Kochplatte, in einen Backofen oder ein
Mikrowellengerät stellen. Stellen Sie die
Glaskanne nicht auf die
Warmhalteplatte, wenn sie leer oder
fast leer und die Kaffeemaschine
eingeschaltet ist.
Niemals eine Glaskanne mit lockerem
oder defektem Griff oder sonstigen
Beschädigungen benutzen.
Die Metallteile werden während des
Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie nur
die Kunststoffteile.
Die Kaffeemaschine darf nur
eingeschaltet werden, wenn sich darin
Wasser oder Entkalker befindet
Vergewissern Sie sich, dass sich
Wasser im Wasserbehälter befindet,
wenn die Kaffeemaschine so
programmiert wurde, dass sie zu einem
späteren Zeitpunkt startet.
Frischgekochter Kaffee/Tee und der
davon ausgehende Dampf ist sehr heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht sich
selbst oder andere verbrühen.
Diese Kaffeemaschine eignet sich nicht
für den gewerblichen Gebrauch oder
den Gebrauch im Freien.
Aufstellen der Kaffeemaschine
Stellen Sie die Kaffeemaschine stets in
sicherem Abstand zu Hitzequellen wie
Herden, Kochplatten oder ähnlichem
auf.
Die Kaffeemaschine niemals zudecken.
Lassen Sie das Kabel nicht über die
Kante der Küchentheke hängen, und
lassen Sie es nicht in die Nähe von
heißen Gegenständen oder offenem
Feuer kommen.
18
DE
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 18
Kabel, Stecker und Steckdose
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist,
und verwenden Sie die Kaffeemaschine
nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn
sie fallen gelassen oder auf andere
Weise beschädigt wurde.
•Wenn die Kaffeemaschine, das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist, muss
das Gerät untersucht und, falls
notwendig, durch einen autorisierten
Reparaturfachmann repariert werden,
da sonst die Gefahr von Stromschlägen
besteht. Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren.
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder wenn
die Kaffeemaschine für eine Weile nicht
gebraucht wird, den Stecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie statt dessen am Stecker.
Das Kabel darf nicht geknickt oder um
das Gerät gewickelt werden.
•Sorgen Sie dafür, dass das Kabel nicht
mit Hitzequellen oder heißen Teilen der
Kaffeemaschine in Berührung kommt.
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass
niemand an dem Kabel der
Kaffeemaschine oder an einem
Verlängerungskabel ziehen oder
darüber stolpern kann.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Deckel für Wasserbehälter
2. Wasserbehälter mit
Wasserstandsanzeige
3. Filtertrichter
4. Glaskanne
5. Bedienfeld
6. Warmhalteplatte
7. Kabel und Stecker
VOR DEM ERSTMALIGEN
GEBRAUCH
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durch.
Entrollen Sie das Kabel der
Kaffeemaschine vor dem Gebrauch.
Um das Innere der Kaffeemaschine
auszuspülen, füllen Sie den
Wasserbehälter mit Wasser und lassen
Sie es durch die Maschine laufen, bevor
Sie diese zum Kaffeemachen benutzen.
19
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 19
EINSTELLEN DER UHR
Schalten Sie die Kaffeemaschine am
Sockel ein. Die Zeitangabe "12:00"
blinkt im Display des Bedienfelds (5).
Drücken Sie die HOUR-Taste, um die
Stunde einzustellen und die MIN-Taste,
um die Minuten einzustellen. Wenn Sie
die Tasten gedrückt halten, ändern sich
die Zahlen sehr schnell.
•Wenn der Strom ausgeschaltet wird,
muss die Uhr neu eingestellt werden.
ANWENDUNG
•Heben Sie den Deckel (1) des
Wasserbehälters (2) an und gießen Sie
die erforderliche Wassermenge hinein.
Schließen Sie den Deckel.
Einen Filter (Größe 1 x 4) in den
Filtertrichter (3) einsetzen und Kaffee
oder Tee hineingeben.
•Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
der Glaskanne (4) abgenommen wurde
und stellen Sie diese auf die
Warmhalteplatte (6) unter dem
Filtertrichter.
Schalten Sie die Kaffeemaschine ein,
indem Sie die große graue Ein/Aus-
Taste an der rechten unteren Ecke des
Bedienfelds zweimal drücken, sodass
die ON-Kontrollleuchte rot leuchtet. Die
Kaffeemaschine startet.
Sie können die Glaskanne während des
Kaffeekochens herausnehmen, um eine
Tasse einzugießen. Der automatische
Tropfschutz sorgt dafür, dass kein
Kaffee von dem Filter auf die
Warmhalteplatte tropft. Sobald Sie die
Glaskanne zurückstellen, wird das
Kaffeekochen fortgesetzt.
•Wenn der Kaffee fertig ist, hält die
Warmhalteplatte unter der Glaskanne
den Kaffee oder Tee warm.
Die Kaffeemaschine schaltet sich 2
Stunden nach dem Ende des
Kaffeekochens automatisch ab. Sie
können die Kaffeemaschine manuell
abschalten, indem Sie die Ein-/Aus-
Taste drücken.
GEBRAUCH DER TIMERFUNKTION
Die Uhr muss gestellt sein (siehe den
Abschnitt "Einstellen der Uhr"), um
Ihnen den Gebrauch der Timerfunktion
zu ermöglichen.
Füllen Sie die Kaffeemaschine wie im
Abschnitt "Anwendung" beschrieben
mit der erforderlichen Menge Wasser
und Kaffee/Tee. Stellen Sie die
Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
Halten Sie die TIMER-Taste des
Bedienfelds gedrückt und stellen Sie
die Zeit ein, zu der die Kaffeemaschine
starten soll, indem Sie die HOUR und
MIN-Tasten drücken (wie in dem
Abschnitt "Einstellen der Uhr"
beschrieben).
Lassen Sie die TIMER-Taste los,
nachdem die Zeit eingestellt wurde und
drücken Sie die Ein/Aus-Taste einmal.
Die AUTO-Kontrollleuchte leuchtet
grün. Das Display zeigt “AUTO”.
Falls Sie sehen wollen, welche Zeit
eingestellt wurde, halten Sie die TIMER-
Taste gedrückt. Die eingestellte Zeit
und das Wort TIMER werden im Display
angezeigt, bis Sie die Taste wieder
loslassen.
•Wenn der programmierte Zeitpunkt
erreicht ist, erlischt die AUTO-
Kontrollleuchte. Die Kaffeemaschine
startet und die rote ON-Leuchte geht
an.
Die Kaffeemaschine schaltet sich 2
Stunden nach dem Ende des
Kaffeekochens automatisch ab.
20
BH-8825B_IM 21/01/05 11:11 Side 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ide Line ide line 745-183 Ohjekirja

Luokka
Coffee makers
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös

Aiheeseen liittyviä papereita