Scheppach 5908201901 Translation Of Original Instruction Manual

Tyyppi
Translation Of Original Instruction Manual

Tämä käsikirja sopii myös

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
DE
Abbburchhammer
Originalbedienungsanleitung
4
DK
Nedbrydningshammer
Oversættelse fra den originale brugervejledning
20
GB
Demolition Hammer
Translation of original instruction manual
34
FR
Marteau Burineur Piqueur
Traduction des instructions d’origine
48
IT
Martello demolitore
Traduzione delle istruzioni originali
64
PL
Młot wyburzeniowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
80
EE
Purustushaamer
Tõlge algse juhiseid
96
LV
Atskaldāmurs
Tulkojums no lietanas instrukcijas orināla
110
LT
Griovimo plaktukas
Vertimo originali instrukcija
125
CZ
Demoliční kladivo
Překlad originálního návodu
139
Art.Nr.
5908201901 / 5908201905
AusgabeNr.
5908201850
Rev.Nr.
27/11/2019
AB1600
SK
Demolačné kladivo
Preklad originálneho návodu
154
FI
Poravasara
Käännös alkuperäisestä ohjeet
169
HR
Čekić za razbijanje
Prijevod izvornih uputa
183
SE
Borrhammare
Översättning av den ursprungliga
bruksanvisningen
197
NO
Demoleringsslegge
Oversettelse av de originale instruksjonene
211
BE-
VLG
Sloophamer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
225
SI
Udarno kladivo
Prevod originalnih navodil za uporabo
241
BG
Къртач
Превод на оригиналното ръководство
255
HU
Bontókalapács
Eredeti útmutató
272
ES
Martillo de demolición
Traducción de la instrucción de original
288
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
2
A
1
3
2
7
4
6
58
6
180°
B
4
a
C
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
3
3
D
E
b
7
F
c
d
f
e
g
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
4
|
DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche
Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen
genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können
korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
m Achtung!
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit
betreen, mit diesem Zeichen versehen
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 6
2. Gerätebeschreibung 6
3. Lieferumfang 7
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 7
5. Allgemeine Sicherheitshinweise 7
6. Technische Daten 12
7. Auspacken 13
8. Vor Inbetriebnahme 13
9. Arbeitshinweise 14
10. In Betrieb nehmen 14
11. Bedienung 15
12. Elektrischer Anschluss 15
13. Wartung 16
14. Zubehör 18
15. Entsorgung & Wiederverwertung 18
16. Störungsabhilfe 19
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
6
|
DE
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher,
fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten,
und wie Sie Gefahren vermeiden, Repa-
raturkosten sparen, Ausfallzeiten verrin-
gern und die Zuverlässigkeit und Lebens-
dauer des Gerätes erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmun-
gen dieser Bedienungsanleitung müssen
Sie unbedingt die für den Betrieb des Ge-
rätes geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung, in einer Plastikhülle geschützt vor
Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät
auf. Sie muss von jeder Bedienungsper-
son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet werden.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbei-
ten, die im Gebrauch des Gerätes unter-
wiesen und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind. Das geforder-
te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweisen und
den besonderen Vorschriften Ihres Lan-
des sind die für den Betrieb von bauglei-
chen Maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfäl-
le oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshin-
weisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung
(Abb. A)
1. Motorgehäuse
2. Handgri
3. Ein- / Ausschalter
1. Einleitung
Hersteller:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi-
nen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Er-
folg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach
dem geltenden Produkthaftungsgesetz
nicht für Schäden, die an diesem Gerät
oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der Bedienungsanwei-
sung
Reparaturen durch Dritte, nicht autori-
sierte Fachkräfte
Einbau und Austausch von nicht origi-
nalen Ersatzteilen
nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung
Ausfällen der elektrischen Anlage bei
Nichtbeachtung der elektrischen Vor-
schriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE 0113
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbe-
triebnahme den gesamten Text der Bedie-
nungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen
erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und
dessen bestimmungsgemäßen Einsatz-
möglichkeiten zu nutzen.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
7
Personen welche die Maschine bedienen
und warten, müssen mit dieser vertraut
und über mögliche Gefahren unterrichtet
sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfall-
verhütungsvorschriften genauestens ein-
zuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsme-
dizinischen und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schlie-
ßen eine Haftung des Herstellers und da-
raus entstehende Schäden gänzlich aus.
Die Maschine darf nur mit Originalteilen
und Originalzubehör des Herstellers be-
trieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungs-
vorschriften des Herstellers sowie die in
den Technischen Daten angegebenen
Abmessungen müssen eingehalten wer-
den.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den ge-
werblichen, handwerklichen oder indus-
triellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn
das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzuset-
zenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Allgemeine Sicherheits-
hinweise
m ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche Si-
cherheitsmaßnahmen zu beachten.
4. Zusatzhandgri
5. Werkzeugaufnahme
6. Verriegelungsbolzen
7. Öleinfüllönung / Schauglas
8. Spitzmeißel
3. Lieferumfang
Abbruchhammer
Spitzmeißel Ø 30 L390 (c)
Flachmeißel Ø 30 L390 (d)
Ölkanne (g)
Transportkoer
Montagewerkzeug (f)
Kohlebürsten (2x) (e)
Bedienungsanleitung
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für
schwere Meißel- und Abbrucharbeiten
sowie mit entsprechendem Zubehör auch
zu eintreiben und Verdichten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestim-
mung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist
nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzun-
gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener
und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der
Sicherheitshinweise, sowie die Montage-
anleitung und Betriebshinweise in der Be-
dienungsanleitung.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
8
|
DE
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erht
das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Hal-
ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegen-
den Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außen-
bereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschal-
ters vermindert das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
dieses Elektrowerkzeug benutzen, und
bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten, Gase oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Ge-
rät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschrän-
ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
9
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwen-
det werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt-
rowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerk-
zeuges.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil bendet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
10
|
DE
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Ge-
rätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepeg-
te Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich we-
niger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu-
behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent-
sprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur
mit Original- Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Si-
cherheit des Elektrowerkzeugs erhal-
ten bleibt.
Gerätespezische Sicherheitshinwei-
se für Hämmer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Benutzen Sie Zusatzgrie, wenn diese
mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert
werden. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Netzkabel treen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Gerätetei-
le unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die ört-
liche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbesc-
digung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
11
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraub-
stock festgehaltenes Werkstück ist si-
cherer gehalten als mit Ihrer Hand
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshin-
weise
WARNUNG ≥ 16 kg
Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Schutzausrüstung verwenden. Beim
Arbeiten mit der Maschine stets Schutz-
brille tragen. Schutzkleidung wie Staub-
schutzmaske, Schutzhandschuhe,
festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Gehörschutz sind zwingend erfor-
derlich.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist
oft gesundheitsschädlich und sollte
nicht in den Körper gelangen. Staub-
absaugung verwenden und zusätzlich
geeignete Staubschutzmaske tragen.
Abgelagerten Staub gründlich entfer-
nen, z.B. Aufsaugen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungs-
bereich der Maschine fernhalten. Kabel
immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet
werden, von denen eine Gesundheits-
gefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder
Fußboden auf elektrische Kabel, Gas-
und Wasserleitungen achten.
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeu-
ges bitte das Gerät sofort ausschalten!
Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein,
solange das Einsatzwerkzeug blockiert
ist; hierbei könnte ein Rückschlag mit
hohem Reaktionsmoment entstehen.
Ermitteln und beheben Sie die Ur-
sache für die Blockierung des Ein-
satzwerkzeuges unter Berücksich-
tigung der Sicherheitshinweise.
Mögliche Ursachen dafür können sein:
- Verkanten im zu bearbeitenden
Werkstück
- Durchbrechen des zu bearbeitenden
Materials
- Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Ma-
schine.
Späne oder Splitter dürfen bei laufen-
der Maschine nicht entfernt werden.
m WARNUNG! Verbrennungsgefahr
Das Einsatzwerkzeug kann während der
Anwendung heiß werden.
Bei Werkzeugwechsel
Bei Ablegen des Gerätes
m WARNUNG! Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen ak-
tive oder passive medizinische Implan-
tate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medizinischen
Implantat zu konsultieren, bevor das Elek-
trowerkzeug bedient wird.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
12
|
DE
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk-
zeug vorschriftsmäßig bedienen, blei-
ben immer Restrisiken bestehen. Fol-
gende Gefahren können im Zusam-
menhang mit der Bauweise und Aus-
führung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls
das Gerät über einen längeren Zeitraum
verwendet wird oder nicht ordnungsge-
mäß geführt und gewartet wird.
6. Technische Daten
Baumaße (L x B x H)
mm
652 x 157 x 276
Schlagzahl 1/min 2000
Schlagkraft Joule 50
Gewicht kg 16
Motor V/Hz 230 V / 50 Hz
Aufnahmeleistung
P1 W
1600
Schutzklasse B
Schutzart IP20
Technische Änderungen vorbehalten!
Geräusch & Vibration
m WARNUNG: Lärm kann gravieren-
de Auswirkungen auf Ihre Gesundheit
haben.
Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB (A),
tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör-
schutz.
Geräuschkennwerte
Schallleitungspegel L
WA
105,0 dB(A)
Schalldruckpegel L
pA
84,0 dB(A)
Unsicherheit K
wa/pA
2 dB(A)
Vibrationskennwerte
Hauptgri:
Schwingungsemissionswert
a
h, Cheq
= 18,2 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusatzhandgri:
Schwingungsemissionswert
a
h, Cheq
= 14,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Zusätzliche Informationen für Elektro-
werkzeuge
m WARNUNG!
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und kann sich,
abhängig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet wird, än-
dern und in Ausnahmefällen über dem an-
gegebenen Wert liegen. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert kann auch zu einer einleitenden Ein-
schätzung der Beeinträchtigung verwen-
det werden.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
13
Beschränken Sie die Geräuschent-
wicklung und Vibration auf ein Mini-
mum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Gerä-
te.
Warten und reinigen Sie das Gerät re-
gelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Ge-
rät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es
nicht benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
7. Auspacken
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen
nicht mit Kunststobeuteln, Folien
und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
Önen Sie die Verpackung und neh-
men Sie das Gerät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmateri-
al sowie Verpackungs-/ und Transport-
sicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang
vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zu-
behörteile auf Transportschäden. Bei
Beanstandungen muss sofort der Zu-
bringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach
glichkeit bis zum Ablauf der Garan-
tiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz an-
hand der Bedienungsanleitung mit dem
Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Ver-
schleiß- und Ersatzteilen nur Original-
teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Ar-
tikelnummern sowie Typ und Baujahr
des Gerätes an.
8. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschlie-
ßen, dass die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Lernen Sie Ihre Maschine kennen. Ma-
chen Sie sich vertraut mit ihrer Anwen-
dung und ihren Beschränkungen, aber
auch mit den spezischen potenziellen
Gefahren.
Vergewissern Sie sich, dass der Schal-
ter auf AUS steht, bevor Sie den Ste-
cker in die Steckdose stecken.
Vergewissern Sie sich, dass die Ma-
schine gereinigt und sachgemäß ge-
schmiert wurde.
Überprüfen Sie die Maschine vor In-
betriebnahme auf beschädigte Tei-
le und stellen Sie fest, ob diese Tei-
le fachgerecht funktionieren und
ihre vorgesehene Funktion erfüllen
Im Zweifelsfall sollte das betreende
Teil ausgetauscht werden.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
14
|
DE
10. In Betrieb nehmen
Meel einsetzen (Abb. B)
1. Meißel immer vor dem Einsetzen rei-
nigen und den Schaft leicht einfetten.
2. Verriegelungsbolzen (6) bis zum An-
schlag herausziehen, um 180° drehen
und loslassen.
3. Meißel in die Werkzeugaufnahme
(5) einführen und bis zum Anschlag
schieben.
4. Verriegelungsbolzen (6) wieder her-
ausziehen, um 180° drehen und los-
lassen.
5. Verriegelung am Werkzeug prüfen.
Meißel entfernen
Verriegelungsbolzen (6) bis zum An-
schlag herausziehen, um 180° drehen
und loslassen und Meißel entfernen.
Zusatzhandgri (Abb. C)
Aus Sicherheitsgründen den Ab-
bruchhammer nur mit Zusatzhandgri
verwenden!
1. Der Zusatzhandgri (4) bietet ihnen
hrend der Benutzung des Abbruch-
hammers sicheren Halt.
2. Der Zusatzhandgri (4) kann in eine
beliebige Position gedreht werden.
3. Lösen Sie dazu die Schraube (a).
4. Drehen Sie nun den Zusatzhandgri
(4) in eine angenehme und sichere
Arbeitsposition und ziehen Sie die
Schraube (a) wieder fest an.
Ein- Ausschalten (Abb. D)
Einschalten: Betriebsschalter (3) drücken.
Ausschalten: Betriebsschalter (3) loslas-
sen.
Überprüfen Sie die Ausrichtung aller
beweglichen Teile, aller gebrochenen
oder Befestigungsteile, und alle an-
deren Bedingungen, die den ordentli-
chen Be trieb beeinträchtigen könnten.
Jedes beschädigte Teil sollte sofort
durch einen Fachmann repariert oder
ausgetauscht werden.
Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn sich ein Schalter nicht richtig ein-
und ausschalten lässt.
m ACHTUNG! Vor Einsatzbeginn die
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden
elektrischen Leitungen, Gas- und Was-
serrohren mit einem Leitungssuchgerät
untersuchen.
9. Arbeitshinweise
Verwenden Sie nur einwandfreie Gerä-
te.
Machen Sie alle Maschineneinstellun-
gen bei ausgeschalteter Maschine.
Lassen Sie die Maschine nie unbeauf-
sichtigt, solange sie läuft.
Beim Abschalten verlassen Sie die Ma-
schine erst, nachdem sie komplett still-
steht.
Schalten Sie die Maschine immer aus,
bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker. Zie-
hen Sie den Stecker nie am Kabel aus
der Steckdose.
Warten und reinigen Sie das Gerät re-
gelmäßig.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
15
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vor-
schriften für die zu bearbeitenden Mate-
rialien.
12. Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist be-
triebsfähig ange schlos sen. Der An-
schluss entspricht den einschlägigen
VDE- und DIN-Be stim mungen.
Der kundenseitige Netzanschluss
sowie die verwendete Ver n
gerungsleitung müssen diesen Vor-
schriften ent spre chen.
Wichtige Hinweise
Bei Überlastung des Motors schaltet die-
ser selbstständig ab. Nach einer Abkühl-
zeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der
Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung
An elektrischen Anschlussleitungen ent-
stehen oft Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen
durch Fenster oder Türspalten geführt
werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Be-
festigung oder Führung der Anschluss-
leitung.
Schnittstellen durch Überfahren der An-
schlussleitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen
aus der Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
11. Bedienung
m ACHTUNG! Zu Ihrer Sicherheit, darf
die Maschine nur an den beiden Hand-
grien (2 und 4, Abb. A) gehalten wer-
den!
Dadurch wird vermieden, dass beim Mei-
ßeln bei Berührung von Leitungen ein
elektrischer Schlag droht.
Meißelwerkzeuge immer gut scharf hal-
ten.
m ACHTUNG:
Beim Meißeln nur mit geringem Druck
arbeiten.
Zu starker Druck belastet unnötig den
Motor.
Meißel rechtzeitig schärfen und bei Be-
darf austauschen.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem
Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien
und Metall können gesundheitsschädlich
sein. Berühren oder Einatmen der Stäube
können allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen des Benutzers
oder in der Nähe bendlicher Personen
hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen~ oder
Buchenstaub gelten als krebserregend,
besonders in Verbindung mit Zusatzstof-
fen zur Holzbehandlung (Chromat, Holz-
schutzmittel). Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten bearbeitet wer-
den.
Sorgen Sie r gute Belüftung des Ar-
beitsplatzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutz-
maske mit Filterklasse P2 zu tragen.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16
|
DE
Solch schadhafte Elektro-Anschlusslei-
tungen dürfen nicht verwendet werden
und sind aufgrund der Isolationsschäden
lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmä-
ßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie
darauf, dass beim Überprüfen die An-
schlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen
den einschlägigen VDE- und DIN-Bestim-
mungen entsprechen. Verwenden Sie nur
Anschlussleitungen mit Kennzeichnung
H07RN-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf
dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ / 50 Hz
betragen
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge
müssen einen Querschnitt von 1,5 mm
2
aufweisen.
Netzanschluss und Verlängerungsleitung
müssen 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/
PE).
Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A
abgesichert.
Das Produkt erfüllt die Anforderungen
der EN 61000-3-11 und unterliegt Son-
deranschlussbedingungen. Das heißt,
dass eine Verwendung an beliebigen
frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netz-
verhältnissen zu vorübergehenden
Spannungsschwankungen führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Ver-
wendung an Anschlusspunkten vorge-
sehen, die
a) eine maximale zulässige Netzim-
pedanz “Z
max
” nicht überschreiten,
oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit
des Netzes von mindestens 100 A
je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen,
wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen,
dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie
das Produkt betreiben möchten, eine
der beiden genannten Anforderungen
a) oder b) erfüllt.
Anschlüsse und Reparaturen der elekt-
rischen Ausrüstung dürfen nur von einer
Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten an-
geben:
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
13. Wartung
Falls Fachpersonal für außergewöhnliche
Instandhaltungs ar bei ten oder Reparatu-
ren beigezogen werden muss, wenden
Sie sich immer an eine empfohlene Ser-
vicestelle oder direkt an uns.
Instandsetzungs-, Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten sowie die Beseitigung
von Funktionsstörungen grundsätzlich
nur bei ausgeschaltetem Antrieb vor-
nehmen.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
17
Bei Bedarf Öl nachfüllen.
Ölwechsel (Abb. E)
Das Öl sollte etwa nach 40-50 Betriebs-
stunden gewechselt werden.
Empfohlenes Öl: 30ml SAE 15W/40 oder
gleichwertiges.
m ACHTUNG! Get ausschalten.
Netzstecker ziehen!
1. Schrauben Sie mit dem Sechskant-
schlüssel (b) das Schauglas (7) her-
aus und lassen Sie das Öl ab.
2. Damit das Öl nicht unkontrolliert he-
raus läuft, stellen Sie einen Behälter
unter die Ablassschraube und fangen
das Öl damit auf.
m ACHTUNG: Das Altöl ist bei der
entsprechenden Annahmestelle für
Altöl zu entsorgen!
3. Füllen Sie das neue Öl (ca. 30ml) in
die Öleinfüllönung ein, bis der Öl-
stand das Soll erreicht hat.
4. Schrauben Sie das Schauglas wieder
fest.
5. Ölstand nach kurzer Laufzeit noch
einmal kontrollieren
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Pro-
dukt folgende Teile einem gebrauchs-
gemäßen oder natürlichen Verschleiß
unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Alle Meißel, Kohlebürs-
ten
* nicht zwingend im Lieferumfang enthal-
ten!
Sämtliche Schutz- und Sicherheitsein-
richtungen müssen nach abgeschlos-
senen Reparatur- und Wartungsarbei-
ten sofort wieder montiert werden.
Reinigung
m ACHTUNG! Netzstecker ziehen.
Die Maschine nach jedem Arbeitsende
säubern.
Staub und Verschmutzung sind regel-
mäßig von der Maschine zu entfernen.
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luft-
schlitze und Motorengehäuse so staub-
und schmutzfrei.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch, oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Alle beweglichen Teile sind in periodi-
schen Zeitabständen nachzuschmie-
ren.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunst-
stoteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Ge-
räteinnere gelangen kann.
Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen
Sie die Kohlebürsten durch eine Elektro-
fachkraft überprüfen.
m ACHTUNG! Die Kohlebürsten dürfen
nur von einer Elektrofachkraft ausge-
wechselt werden.
Ölstand kontrollieren
Der Ölstand ist vor jedem Gebrauch des
Gerätes zu kontrollieren.
Gerät mit der Werkzeugaufnahme nach
unten auf den Boden stellen. Das Öl muss
sich mindestens 4 mm über der unteren
Kante des Schauglases benden.
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
18
|
DE
Altgeräte dürfen nicht in den Haus-
müll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
dieses Produkt gemäß Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(2012/19/EU) und nationalen Gesetzen
nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe
beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder
durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte ge-
schehen. Der unsachgemäße Umgang
mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoe, die häug in Elektro
und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Durch die sachgemäße Entsorgung die-
ses Produkts tragen Sie außerdem zu ei-
ner eektiven Nutzung natürlicher Res-
sourcen bei. Informationen zu
Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger, einer au-
torisierten Stelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder
Ihrer Müllabfuhr.
14. Zubehör
Flachmeißel
Art. Nr.: 3908201108
Spitzmeißel
Art. Nr.: 3908201109
15. Entsorgung & Wiederver-
wertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpa-
ckung um Transportschäden zu verhin-
dern. Diese Verpackung ist Rohstound
ist somit wieder verwendbar oder kann
dem Rohstokreislauf zurückgeführt wer-
den.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoe. Führen Sie defek-
te Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
DE
|
19
16. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie sie Abhilfe schaen
können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit
nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an
Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen
Verlängerungsleitung de-
fekt
Verlängerungsleitung tauschen
Anschlüsse am Motor
oder Schalter nicht in
Ordnung
von Elektrokraft prüfen lassen
Motor oder Schalter de-
fekt
von Elektrokraft prüfen lassen
Motor bringt keine
Leistung, die Siche-
rung spricht an
Querschnitt der Verlän-
gerungsleitung nicht aus-
reichend
siehe Elektrischer Anschluss
Überlastung Werkzeug prüfen
www.scheppach.com / servic[email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
20
|
DK
Forklaring af symbolerne
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed eventuelle risici. Det er
vigtigt, at du forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symboler-
ne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til
forebyggelse af ulykker.
Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for per-
sonskader!
Brug høreværn
Brug støvmaske
Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelseshandsker
Brug sikkerhedssko
m Advarsel! Steder der omhandler din sikkerhed er markeret med dette tegn.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Scheppach 5908201901 Translation Of Original Instruction Manual

Tyyppi
Translation Of Original Instruction Manual
Tämä käsikirja sopii myös