Black & Decker KA400 Ohjekirja

Luokka
Power drills
Tyyppi
Ohjekirja
www.blackanddecker.co.uk
KA400
2
3
ENGLISH
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool pl
ugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a Residual Current Device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
English
Intended use
Your BLACK+DECKER KA400 sander has been designed
for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces.
This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
!
instructions. Failure to follow al
l instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
4
ENGLISH
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will make sure that the safety of the power tool is
maintained.
Additional power tool safety warnings
X Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
because the sanding belt / sanding base may
contact its own cord. Cutting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and shock
the operator.
X Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
X Warning! Contact with or inhalation of dust arising from
sanding applications may endanger the health of the
operator and possible bystanders. Wear a dust mask
specifically designed for protection against dust and
fumes and ensure that persons within or entering the
work area are also protected.
X Thoroughly remove all dust after sanding.
X Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal
which may produce toxic dust:
- Do not let children or pregnant women enter the work
area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other debris safely.
X This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
X The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
Vibration
The declared vibration emission values stated in the
technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method
provided by EN 60745 and may be used for comparing one
tool with another. The declared vibration emission value may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation of
vibration exposure should consider, the actual conditions of
use and the way the tool is used, including taking account of
all parts of the operating cycle such as the times when the
tool is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time.
Labels on tools
The following pictograms are shown on the
tool along with
the date code:
Warning! Additional safety warnings for sanders.
!
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
5
ENGLISH
Electrical safety
X
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Features
1. On/off switch
2. Dustbag
3. Dust extraction outlet
4. Sanding base
5. Paper clamp lever
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting sanding sheets (fig. A & B)
Warning! Never use the tool without a sanding sheet or
accessory in place.
Fitting sanding sheets with nylon loops (fig. A)
Warning! Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
X Press the sheet firmly and evenly onto the sanding
base (4), making sure that the holes in the sheet line up
with the holes in the base.
Fitting regular sanding sheets
(fig. B)
Warning! Make sure that the tool is switched off and
unplugged.
X Soften the sanding sheet by rubbing its non-abrasive
side over the edge of a worktop.
X Press the paper clamp levers (5) upwards to release
them from the retaining grooves and open the paper
clamps (5) by pressing them down.
X Place the sheet onto the sanding base (4).
X Insert the edge of the sanding sheet into the front paper
clamp (5) as shown.
X Press the front paper clamp lever (5) downwards and
locate it in the retaining groove.
X While keeping a slight tension on the sheet, insert the
rear edge of the sheet into the rear paper clamp (5).
X Press the rear paper clamp lever (5) downwards and
locate it in the retaining groove.
Louvre attachment (fig. C) (KA400L only)
With this attachment you can work in crevices and use the
sanding base on both sides.
X Locate the front of the louvre attachment (7) onto the
sanding base (4).
X Secure it in position with the four screws supplied.
X Place a 1/2 sheet to the underside of the louvre base.
Part of it will fold over the front part of the base.
X To remove the louvre attachment (7), reverse the
procedure.
Fitting and removing the dustbag (fig. D)
X Fit the dustbag (2) over the dust extraction outlet (3).
X Slide the dustbag (2) onto the tool and make sure that it
is securely located.
X To remove the dustbag (2), pull it to the rear and off the
outlet.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Switching on and off (fig. E)
X To switch the tool on, press the part of the on/off switch
(1) marked 'I'.
X To switch the tool off, press the part of the on/off switch
(1) marked '0'.
Emptying the dustbag
X The dustbag (2) should be emptied every 10 minutes.
X Shake the dustbag (2) to empty the contents
Hints for optimum use
X Do not place your hands over the ventilation slots.
X Do not exert too much pressure on the tool.
X Regularly check the condition of the sanding sheet.
Replace when necessary.
X Always sand with the grain of the wood.
X When sanding new layers of paint before applying
another layer, use extra fine grit.
X On very uneven surfaces, or when removing layers of
paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start
with a medium grit. In both cases, gradually change to a
fine grit for a smooth finish.
X Consult your retailer for more information on available
accessories.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off
and unplug the tool.
X Regularly clean the ventilation slots in your too
l using a
soft dry brush or dry cloth.
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
6
ENGLISH
X Regularly clean the motor housing using a clean damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based
cleaner.
Protecting the environment
Should you find one day that your BLACK+DECKER
product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and
recycling of BLACK+DECKER products once they have
reached the end of their working life. To take advantage
of this service please return your product to any
authorised repair agent who will collect them on our
behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual. Alternatively,
a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
Level of sound pressure according to EN60745:
Sound pressure (L
pA
) 78.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Acoustic power (L
WA
) 89.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to
EN60745:
Vibration emission value (a
h
) 2.3 m/s
2
,
uncertainty (K) 1.5 m/s
2
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, United Kingdom
02/03/2017
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X
The product has
been used fo
r
trade,
profession
al or
hire
purposes.
X
The
product
has
been
subjected
to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
KA400
Voltage Vac 230
Power input W 220
Orbits (no load) min-1 16000
Oscillations (no load) min-1 32000
Weight kg 1.12
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
KA400 Sander
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-4:2009
+A11:2011
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
7
ENGLISH
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new BLACK+DECKER product and to be kept
up to date on
new products and special offers. Further
information on the BLACK+DECKER brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
8
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr BLACK+DECKER KA400 Schleifer wurde zum
Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten
Oberflächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Sämtliche Sicherheitswarnungen und
Anweisungen sind zu lesen. Die Nichteinhaltung
der aufgeführten Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung eines Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte
keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f. Wenn ein Elektrowerkzeug in einer feuchten
Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie
es unbedingt an eine Steckdose mit
Fehlerstromschutzschalter (RCD) an. Ein
Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie vernünftig mit dem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine
Steckdose oder einen Akku anschließen, es
hochheben oder tragen. Durch das Tragen des
Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das
Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel in
einem sich drehenden Teil kann zu Verletzungen
führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorn über.
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
!
9
DEUTSCH
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden
Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen
von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Diese Vorrichtungen verringern
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das
für Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in
dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich
erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen
auch die Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte
nicht von Personen benutzen, die damit nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Durch schlecht gewartete Geräte werden zahlreiche
Unfälle verursacht.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsätze usw.
entsprechend diesen Anweisungen, und
berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Die Sicherheit des Gerätes bleibt so
erhalten.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
X Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
da das Schleifband/die Schleifplatte mit dem
Gerätekabel in Berührung kommen kann. Bei einem
Schnitt in ein unter Spannung stehendes Kabel kann
sich die Spannung auf offen liegende Metallteile am
Gerät übertragen, und es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
X Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder
ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche.
Wenn Sie das Werkstück nur mit den Händen oder
gegen Ihren Körper halten, können Sie leicht die
Kontrolle verlieren.
X Achtung! Der beim Schleifen entstehende Staub kann
bei Berührung oder Einatmen zu gesundheitlichen
Schäden führen. Tragen Sie eine speziell für den
Schutz vor Stäuben und Dämpfen vorgesehene
Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere
Personen geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten
oder sich dort aufhalten.
X Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle
Staubreste.
X Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise
bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und
Metallarten, die giftigen Staub bilden können,
besondere Maßnahmen:
- Verhindern Sie, dass Kinder oder Schwangere den
Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.
X Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für
Schleifgeräte
!
10
DEUTSCH
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren kann zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU-
Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die
Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode
nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich
verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem
kann mit Hilfe dieser Werte die Belastung bei Verwendung
des Gerätes schon im Voraus eingeschätzt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende
Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs
ab und kann dementsprechend vom angegebenen Wert
abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem
angegebenen Wert liegen.
Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung durch
Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen festlegen,
die gemäß 2002/44/EG zum Schutze von Personen
bestimmt sind, die diese Geräte regelmäßig bei der Arbeit
verwenden. Bei der Einschätzung der Vibrationsbelastung
sollten die Gebrauchsumstände und die Art der Verwendung
des Gerätes sowie alle Schritte des Arbeitszyklus
berücksichtigt werden, wozu Ruhe-, Leerlauf- und
Startzeiten gehören.
Warnsymbole am Gerät
Werden folgende Piktogramme auf das Werkzeug
zusammen mit dem Datum Code gezeigtt:
Elektrische Sicherheit
X
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine
mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Staubbeutel
3. Staubabsaugöffnung
4. Schleifplatte
5. Papierspannhebel
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker gezogen
wurde.
Anbringen der Schleifblätter (Abb. A und B)
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur mit einem
Schleifblatt oder anderem Zubehör.
Anbringen der Schleifblätter mit Nylonschlaufen
(Abb. A)
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker gezogen wurde.
X Richten Sie das Schleifblatt auf der Schleifplatte (4)
aus, und drücken Sie es fest. Achten Sie dabei darauf,
dass die Löcher im Schleifblatt mit den Löchern in der
Schleifplatte fluchten.
Anbringen der Standardschleifblätter (Abb. B)
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker gezogen wurde.
X Machen Sie das Schleifblatt geschmeidig, indem Sie es
mit der kornlosen Seite mehrmals über die Kante einer
Arbeitsplatte streifen.
X Drücken Sie die Papierspannhebel (5) nach oben, um
sie aus den Haltekerben zu lösen, und öffnen Sie die
Papierklemmen (5), indem Sie sie nach unten drücken.
X Legen Sie das Blatt auf die Schleifplatte (4).
X Führen Sie das Ende des Schleifblattes wie abgebildet
in die vordere Papierklemme (5) ein.
X Drücken Sie den vorderen Papierspannhebel (5) nach
unten in die Haltekerbe.
X Spannen Sie das hintere Ende des Schleifblattes mit
leichtem Zug in die hintere Papierklemme (5).
X Drücken Sie den hinteren Papierspannhebel (5) nach
unten in die Haltekerbe.
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch
die Anleitung
durch. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Gerät ist schutziso
liert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
11
DEUTSCH
Lamellenschleifaufsatz (Abb. C, nur für KA400L)
Mit dem Lamellenschleifaufsatz können Sie auch in Spalten
arbeiten und die Schleifplatte beidseitig nutzen.
X Richten Sie die Vorderseite des
Lamellenschleifaufsatzes (7) auf
der Schleifplatte (4)
aus.
X Fixieren Sie den Lamellenschleifaufsatz mithilfe der vier
mitgelieferten Schrauben.
X Bringen Sie ein halbes Blatt an der Unterseite des
Lamellenschleifaufsatzes an. Ein Teil des Blattes wird
über den vorderen Teil der Platte gefaltet.
X Zum Abnehmen des Lamellenschleifaufsatzes (7)
führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge
aus.
Anbringen und Entfernen des Staubbeutels (Abb. D)
X Bringen Sie den Staubbeutel (2) über der
Staubabsaugöffnung an (3).
X Schieben Sie den Staubbeutel (2) auf das Gerät, und
prüfen Sie, ob er sicher befestigt ist.
X Ziehen Sie den Staubbeutel (2) zum Entfernen von der
Öffnung nach hinten ab.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
X Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie auf den mit
I“ gekennzeichneten Teil des Ein-/Ausschalters (1).
X Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie auf den mit
0“ gekennzeichneten Teil des Ein-/Ausschalters (1).
Entleeren des Staubbeutels
X Der Staubbeutel (2) muss während des Betriebs alle
10 Minuten entleert werden.
X Schütteln Sie den Staubbeutel (2), um ihn zu entleeren.
Hinweise für optimale Funktion
X Legen Sie die Hände nicht auf die Lüftungsschlitze.
X Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus.
X Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Schleifblattes. Tauschen Sie es bei Bedarf aus.
X Schleifen Sie immer in Richtung der Holzmaserung.
X Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem
Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie sehr
feines Schleifpapier.
X Auf sehr unebenen Oberflächen sowie zum Entfernen
alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes
Schleifpapier. Auf anderen Oberflächen verwenden Sie
zunächst mittelgrobes Schleifpapier. In beiden Fällen
wechseln Sie nach einiger Zeit auf feines Schleifpapier,
damit Sie eine sehr glatte Oberfläche erhalten.
X Wenden Sie sich für weitere Informationen über
Zubehör an Ihren Händler.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine
lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung
von Pflege-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten
aus, und
ziehen Sie den Netzstecker.
X Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät
mit Hilfe einer weichen trockenen Bürste oder eines
trockenen Tuches.
X Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe
eines sauberen, feuchten Tuches. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel
auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages
ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht
mit dem Hausmüll, sondern führen Sie das Produkt einer
getrennten Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten
BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben
Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung
übernimmt.
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
12
DEUTSCH
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Diese teilt
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Technische Daten
R.Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, Großbritannien
02/03/2017
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem
Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten
entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black
& Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.
Besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de,
um Ihr neues BLACK+DECKER-Produkt zu registrieren
und über neue Produkte und Sonderangebote informiert
zu werden. Weitere Informationen über die Marke
BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
KA400
Spannung VAC 230
Leistungsaufnahme W 220
Umläufe (lastfrei) min-1 16000
Schwingungen (lastfrei) min-1 32000
Gewicht kg 1,12
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 78,5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schalleistung (LWA) 89,5 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Bewertete Vibrationsemissionen (ah) 2,3 m/s2,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
KA400 Schleifgerät
Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten"
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-4:2009+A11:2011
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien
2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen
erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden
Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser
Anleitung.
13
FRANÇAIS
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester
éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail à
effectuer, le port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande, ceci peut être à
l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
Français
Utilisation
Votre ponceuse KA400 BLACK+DECKER a été
spécialement conçue pour poncer le bois, le métal, le
plastique et les surfaces peintes. Cet outil a été conçu
pour une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécuriconcernant les outils
électroportatifs
Attention
! Lisez avec attention tous les
!
avertissements et toutes les instructions. Le
14
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
X Tenez l’outil électroportatif au niveau des surfaces
de prise isolées car il est possible que la base et la
bande de ponçage soient en contact avec son
propre câble. En coupant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
X Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir
la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main
ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
X Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières
pendant le ponçage peut présenter un danger pour la
santé de l’utilisateur ainsi que des personnes autour.
Portez un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à
l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient
également protégées.
X Enlevez soigneusement toute poussière après le
ponçage.
X Faites spécialement attention lorsque vous poncez de
la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque
vous poncez des bois et des métaux pouvant produire
de la poussière toxique :
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans
la zone de travail.
- Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et
autres débris.
X Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet
appareil.
X Ce manuel d’instruction décrit comment utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation,
ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que
celles recommandées dans ce manuel d’instruction
peut entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Attention ! Instructions de sécurité
supplémentaires pour ponceuses.
!
15
FRANÇAIS
Vibration
La valeur d’émission de
vibration déclarée dans la section
Caractéristiques techniques et Déclaration de conformité a
été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie
par la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparer un
outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de
l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, une estimation de
l’exposition aux vibrations doit tenir compte des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de tous les éléments du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes sur les outils
Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés
sur l'outil :
Sécurité électrique
X
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER pour éviter tout
risque.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Sac à poussière
3. Sortie de refoulement de poussière
4. Plateau de ponçage
5. Pince de blocage du papier
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Mise en place des feuilles abrasives (figures A et B)
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans une feuille abrasive
ou l'accessoire en place.
Mise en place des feuilles abrasives avec les fils de
nylon (figure A)
Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.
X Appuyez fermement et régulièrement la feuille abrasive
sur le plateau de ponçage (4). Assurez-vous que les
trous de la feuille sont alignés à ceux du plateau de
ponçage.
Mise en
place des feuilles abrasives normales (figure B)
Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.
X Assouplissez la feuille abrasive en frottant le côté non
abrasif sur le bord d'un plan de travail.
X Tirez les pinces de blocage du papier (5) vers le haut,
puis dégagez-les des rainures. Ouvrez ensuite les
pinces (5) en appuyant vers le bas.
X Placez la feuille sur le plateau de ponçage (4).
X Insérez le bord de la feuille abrasive dans la pince avant
(5), comme indiqué.
X Appuyez sur la pince de blocage avant (5) vers le bas et
fixez-la dans la rainure.
X Tout en maintenant une légère tension sur la feuille,
insérez le bord arrière de la feuille dans la pince
arrière (5).
X Appuyez sur le dispositif de blocage arrière (5) vers le
bas et fixez-le dans la rainure.
Accessoire pour ponçage pour petits travaux (figure C)
(KA400L uniquement)
Grâce à cet accessoire, vous pouvez poncer dans des
rainures et utiliser les deux côtés du plateau de ponçage.
X Montez l’avant de l’accessoire (7) sur le plateau de
ponçage (4).
X Fixez-le avec les quatre vis fournies.
X Placez la moitié d'une feuille sous la base de
l'accessoire. Une partie de cette feuille recouvre la
partie avant du plateau.
X Pour retirer l’accessoire de ponçage (7) pour petits
travaux, exécutez la procédure inverse.
Mise en place et retrait du sac à poussière (figure D)
X Installez le sac à poussière (2) sur la sortie de
refoulement de poussière (3).
X Glissez le sac à poussière (2) sur l’outil et fixez-le
correctement.
X Pour retirer le sac à poussière (2), tirez-le vers l’arrière
et hors de la sortie de refoulement de poussière.
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
16
FRANÇAIS
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
Mise en marche et arrêt (figure E)
X Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le “I” du
bouton marche/arrêt (1).
X Pour éteindre l'outil, appuyez sur le “0” de l'interrupteur
marche/arrêt (1).
Vidage du sac à poussière
X Après avoir utilisé la ponceuse pendant 10 minutes,
videz le sac à poussière (2).
X Secouez le sac à poussière (2) pour le vider.
Conseils pour une utilisation optimale
X Ne placez pas vos mains sur les orifices de ventilation.
X N'exercez pas trop de pression sur l'outil.
X Vérifiez régulièrement l'état de la feuille abrasive.
Remplacez-la lorsque cela s'avère nécessaire.
X Poncez toujours avec le grain correspondant au bois.
X Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture
avant d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra
fin.
X Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez
des couches de peinture, commencez par un abrasif à
gros grains. Sur d'autres surfaces, commencez avec un
abrasif moyen. Dans les deux cas, changez
graduellement de grain et passez à un abrasif fin pour
une finition douce.
X Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour
connaître les accessoires disponibles.
Entretien
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
éteignez et débranche
z l'outil.
X Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à l'aide d'une brosse douce et sèche ou d'un
chiffon sec.
X Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l'aide d'un chiffon humide et propre. N'utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l'environnement
Si votre appareil BLACK+DECKER doit être remplacé ou
si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Songez à la protection de
l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui
se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples détails concernant
notre service après-vente sur le site Internet :
www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
KA400
Tension V c.a. 230
Puissance absorbée W 220
Orbites (sans charge) Par minute 16000
Oscillations (sans charge) Par minute 32000
Poids kg 1,12
17
FRANÇAIS
R.Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD, Royaume-Uni
02/03/2017
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la
date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du
client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a
été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et
être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez
notre site www.blackanddecker.fr.
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 78,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 89,5 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Valeur d’émission de vibration (a
h
) 2,3 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
KA400 ponceuse
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les «
Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-4:2009+A11:2011
Ces produits sont conformes aux normes 2014/30/UE
et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter
Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
tech-nique et fait cette déclaration au nom de BLACK
+DECKER.
18
ITALIANO
Attenzione! Leggere tutti gli a
vvisi di sicurezza e
tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte
le istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione.
Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze
seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Il
disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono
essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di
modificare la spina. Non impiegare spine adattatrici
con elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso
di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un
corpo collegato a terra è esposto maggiormente al
rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e
non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da
bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per
l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da
un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzo di un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre degli occhiali di
sicurezza. Se si avrà cura d'indossare
l'equipaggiamento protettivo come necessario, ad
esempio una maschera antipolvere, delle calzature
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si riduce il
rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o
di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti,
non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in
situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di
raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano
installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali
dispositivi può ridurre i rischi correlati alle polveri.
!
Italiano
Uso previsto
La levigatrice KA400 BLACK+DECKER è stata
progettata per levigare superfici in legno, metallo,
plastica e verniciate. L’elettroutensile è stato
progettato per un uso individuale.
Istruzio
ni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
19
ITALIANO
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare
meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale
prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non può essere
controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il
battery pack dall’elettroutensile prima di regolarlo o
di riporlo oppure di sostituire gli accessori. Queste
precauzioni di sicurezza riducono le possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione
inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili
devono essere custoditi fuori della portata dei
bambini. Non consentire l'uso dell’elettroutensile a
persone inesperte o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle necessarie
procedure di manutenzione. Verificare che le parti
mobili siano bene allineate e non inceppate, che
non vi siano componenti rotti e che non sussistano
altre condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni,
riparare l’elettroutensile prima dell’uso. La scarsa
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio
con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori e le punte in
conformità delle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da
completare. L'impiego degli elettroutensili per usi
diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni
pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio originali, onde non
alterarne la sicurezza.
Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
X Afferrare l’elettroutensile sull’impugnatura isolata,
dato che il nastro/base di levigatura potrebbe venire
a contatto con il proprio filo di alimentazione. Il taglio
di un filo sotto tensione mette sotto tensione le parti
metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe
esporre l’operatore a scosse elettriche.
X Usare morsetti o altri metodi pratici per fissare e
sorreggere il pezzo su di una piattaforma stabile. Un
pezzo tenuto dalla mano o contro il corpo, può diventare
poco stabile e causare la perdita di controllo.
X Attenzione! Il contatto o l’inalazione della polvere
generata dalla levigatura potrebbero nuocere alla salute
dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una
mascherina antipolvere specifica per polveri e fumi e
controllare che anche le persone presenti o in arrivo
nell’area di lavoro siano adeguatamente protette.
X Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere.
X Fare molta attenzione quando si levigano vernici che
probabilmente contengono il piombo come componente
di base o quando si levigano certi legni e metalli la cui
polvere può essere tossica:
- Vietare l'ingresso nell'area di lavoro a bambini o a
donne in gravidanza.
- Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.
- Eliminare la polvere e i rifiuti prendendo le necessarie
misure di sicurezza.
X Questo elettroutensile non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non
siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego
da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale d’uso.
L'uso di questo elettroutensile con accessori o altre parti
montate oppure per scopi diversi da quelli raccomandati
nel presente manuale, potrebbe essere causa di lesioni
personali e/o danni materiali.
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per le
levigatrici
!
20
ITALIANO
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo
Dati tecnici e Dichiarazione di conformità del presente
manuale, sono stati misurati in base al metodo di test
standard previsto dalla normativa EN 60745 e possono
essere usati come paragone tra un attrezzo e un altro. Il
valore delle emissioni di vibrazioni dichiarato può anche
essere usato come valutazione preliminare dell’esposizione.
Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile pvariare da quello
dichiarato a seconda di come l'attrezzo viene usato. Il livello
delle vibrazioni può aumentare oltre il livello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per
determinare le misure di sicurezza richieste, in conformità
alla normativa 2002/44/CE, onde proteggere le persone che
usano regolarmente gli elettroutensili ai fini delle mansioni
svolte, è necessario prendere in considerazione le
condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’attrezzo è
usato, oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo
operativo, vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento,
quando è acceso, ma a riposo e quando è effettivamente
utilizzato.
Etichette sugli elettroutensili
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme
al codice data:
Sicurezza elettrica
X
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in
modo da evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
1. Interruttore di accensione
2. Sacchetto di raccolta polvere
3. Apertura di estrazione polvere
4. Base di levigatura
5. Leva di bloccaggio carta
Assemblaggio
Attenzione! Prima di montarlo assicuratevi che
l'elettroutensile sia spento e disinserito.
Montaggio dei fogli di carta vetrata (figg. A e B)
Attenzione! Non utilizzare mai l'elettroutensile senza foglio
di carta vetrata o senza che l’accessorio sia montato.
Montaggio dei fogli di carta vetrata con occhielli in
nylon (fig. A)
Attenzione! Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e
disinserito.
X Premere saldamente e in modo uniforme il foglio di
carta vetrata sulla base di levigatura (4), verificando che
i fori presenti sul foglio siano allineati con quelli della
base.
Montaggio dei fogli di carta vetrata standard (fig. B)
Attenzione! Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e
disinserito.
X Ammorbidire i fogli di carta vetrata strofinando la parte
non abrasiva sul bordo di una superficie di lavoro.
X Spingere verso l’alto le leve di bloccaggio (5) della carta
per liberarle dalle scanalature di bloccaggio e aprire i
fermi della carta (5) spingendoli verso il basso.
X Posizionare il foglio sulla base di levigatura (4).
X Inserire il bordo del foglio di carta vetrata nel fermo
anteriore della carta (5) come indicato.
X Spingere verso il basso la leva anteriore di bloccaggio
della carta (5) e posizionarla nella scanalatura di
bloccaggio.
X Tendendo leggermente il foglio inserirne il bordo
posteriore nel fermo posteriore della carta (5).
X Spingere verso il basso la leva anteriore di bloccaggio
della carta (5) e posizionarla nella scanalatura di
bloccaggio.
Punta basculante (fig. C) (solo KA400L)
Con questa punta basculante è possibile eseguire la
levigatura in fessure utilizzando entrambi i lati della base di
levigatura.
X Centrare la parte anteriore della punta basculante (7)
sulla base di levigatura (4).
X Fissarla in sede con le quattro viti fornite.
X Mettere mezzo foglio sulla parte inferiore della base
della punta basculante. Parte del foglio si piegherà sulla
parte anteriore della base.
X Per staccare la punta basculante (7), eseguire in ordine
inverso la procedura.
Montaggio e rimozione del sacchetto di raccolta della
polvere (fig. D)
X Mettere il sacchetto di raccolta della polvere (2)
sull’apertura di estrazione della polvere (3).
X Infilare il sacchetto di raccolta della polvere (2)
sull’elettroutensile e accertarsi che sia ben montato.
Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente
deve leggere la guida all’uso.
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Black & Decker KA400 Ohjekirja

Luokka
Power drills
Tyyppi
Ohjekirja