BLACK+DECKER KD353 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av din produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra desta produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din hetluftsfläkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af din produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gradulieren Ihren zu Ihrer neuen
Black & Decker produkt.
Bitte lesen Sie die
Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanweisung
vor dem Gebrauch sorgfältig. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter le service.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
54
Käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä
perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden
noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden
ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje tarkkaan ennen kuin otat
työkalun käyttöön ja säilytä se. Noudata näiden ohjeiden
lisäksi Työsuojeluhallituksen ohjeita.
Pidä työskentelyalue siistinä. Poista mahdolliset
esteet välttyäksesi vaurioilta.
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi.
Älä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitä
kosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työalueelle
hyvä valaistus. Älä käytä sähkötyökaluja palavien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä kontaktia sähköä
johtaviin esineisiin (esim. putkiin, pattereihin, liesiin,
jääkaappeihin). Erityisolosuhteissa (esim. suuri
kosteus, metallipölyn synty jne.) voit lisätä
turvallisuuttasi esikytkemällä maadoituskytkimen.
Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Älä anna
ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua tai sen johtoa.
Kaikkien tulee pysytellä poissa työskentelyalueelta.
Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä sähkötyökalua,
säilytä sitä kuivassa paikassa. Huolehdi siitä, että
paikka on lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset
ylety sinne.
Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi on
turvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.
Käytä oikeaa työkalua. Käytä työkalua ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu. Esim. älä
sahaa käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.
Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja.
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona
työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia
kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja estääksesi
lastujen lentämisen silmiisi. Ne voivat aiheuttaa
vahinkoa näöllesi. Mikäli työstäessä syntyy paljon
pölyä, käytä kasvosuojaa.
Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä koskaan kanna
sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistoketta
seinästä vetämällä johdosta. Älä altista sähköjohtoa
kuumuudelle, öljyille tai teräville reunoille.
Kiinnitä työstökappale kunnolla. Käytä
ruuvipuristinta tai ruuvikappaletta, jotta
työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Näin saat
molemmat kädet vapaaksi työhön.
Älä kurottele. Seiso tukevasti ja tasapainossa.
Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu terävänä ja
puhtaana. Seuraa ohjeita työkalun hoidosta ja
vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, ja
mikäli se on rikki, vie se johonkin tunnettuun
ammattiliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös
jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on
vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaana
äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.
Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei ole käytössä,
kun huollat sitä tai kun vaihdat koneeseen esim.
hiomalaikkaa, kuppiteräsharjaa, tms.
Poista avaimet. Poista säätöavaimet ja
asennustyökalut koneesta ennenkuin käynnistät sen.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konetta
sormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynä
seinään. Tarkista, että virrankatkaisija on pois päältä
laittaessasi pistokkeen seinään.
Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona työskennellessä
tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja siten
merkittyjä jatkojohtoja.
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt.
Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennenkuin
laitat johdon seinään. Ennen koneen ottamista
jatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja koneen
osat. Näin varmistat, että kone toimii niin kuin pitää
ja täyttää sille asetetut vaatimukset. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jää
kiinni mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa ja ne
on oikein asennettu, ja että muut olosuhteet, jotka
voivat vaikuttaa käyttöön, ovat kunnossa. Vika
suojajärjestelmässä tai jokin viallinen osa tulee
vaihtaa tai korjata jossain tunnetussa
ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeessa ei toisin
sanota. Viallinen virrankatkaisija vaihdetaan
ammattiliikkeessä. Älä käytä sähkötyökalua, mikäli
virrankatkaisija ei toimi kunnolla.
Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä lisävarusteita ja
-laitteita, joita suositellaan käyttöohjeessa ja
tuotekuvastossa. Jonkin muun laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Säilytä nämä ohjeet!
KAKSOISERISTYS
Työkalusi on kaksoiseristetty. Se tarkoittaa sitä,
että kaikki ulkoiset metalliosat on sähköisesti
eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu
laittamalla eristyskaide sähköisten ja
mekaanisten osien väliin. Tällöin työkalun
maadoittaminen ei ole tarpeen.
Huom! Kaksoiseristys ei korvaa normaalia
varovaisuutta. Eristys on tehty työkalun
55
SUOMI
suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun
sisäisestä sähköisestä eristysviasta.
JATKOJOHTO
Työkalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää
jatkojohtoa ilman tehohävikkiä. Huom! Jatkojohtoa
tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista.
Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon
ja sähköiskuun. Käyttäessäsi jatkojohtoa varmistu siitä,
ettei se ole vaurioitunut.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä
tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä
valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen.
HUOLTO
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn). Jatkuvan tuotekehittelyn
seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä
emme ilmoita erikseen.
TAKUU
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin
huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka
menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota
Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä
laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään
huoltoliikkeissämme ja kokeile!
TAKUUN SISÄL
Black & Decker Oy takaa, että laitteessa ei ollut
materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite
toimitettiin ostajalle. Takuu ei kata ostajan tavallisesti
hoitamia asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteen
tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai
muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden
vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen
hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaista
intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta
käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta,
muuttamisesta tai muusta asiattomasta toimenpiteestä
taikka muusta sellaisesta ostajan toimenpiteestä
johtuvaa virhettä. Takuu on voimassa 24kk
ostopäivästä. Edellytyksenä takuuetujen saamiselle
on, että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmälle
Black & Decker Oy:n valtuuttamalle korjaamolle
14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun
ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen.
Ostajan on tällöin esitettävä laitteen ostoajankohtaa ja
-paikkaa osoittava kuitti, lasku tai muu ostotodistus.
Ostaja on velvollinen omalla kustannuksellaan
toimittamaan laite purkamattomana sanottuun
korjaamoon. Kulutuskaupan osalta noudatetaan
lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä
kuluttajasuojalain säännöksiä.
OHJEET VIAN SATTUESSA
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin
valtuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielä
takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti
tai takuutodistus koneen mukana huoltoon. Black &
Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on takuun
kattama virhe korjataan ilman kustannuksia ostajalle
tai vaihdetaan uuteen laitteeseen Black & Decker Oy:n
valinnan mukaan. Laitteen korjauksen tai
vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi Black & Decker Oy:llä
ei ole muuta laitteeseen liittyvää vastuuta
lukuunottamatta vastuuta tahallisesti tai törkeästä
huolimattomuudesta aiheutetusta vahingosta.
Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään olosuhteissa
vastaa seurannais- tai välillisistä vahingoista. Mikäli
kulloinkin voimassa olevan lain tai vallitsevan
oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että
Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa
tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät
vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa
rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista
korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää
rajoittavina ehtoina.
TARVIKKEET
Black & Decker tarjoaa täydellisen sarjan tarvikkeita
koneeseesi. Lisätietojen saamiseksi ota yhteyttä
lähimpään Black & Deckerin jälleenmyyjään. Käytä
vain Black & Deckerin tai Piranhan alkuperäisiä
tarvikkeita.
TEKNISET TIEDOT
Työkalun melutaso vastaa voimassa olevia EU-
säädöksiä. Suosittelemme lisäturvallisuustoimenpiteitä,
jos äänitaso kohoaa epämiellyttäväksi. Näin käy yleensä,
kun ääni nousee yli 85dB (A).
Black & Decker pidättää kaikki oikeudet muutoksiin tuote-
ominaisuuksissa, koska tuotekehitystyömme on jatkuvaa.
Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös tuotenumerot,
jotka päättyvät kirjaimeen. Katso pakkauksesta
laitettasi koskevia tietoja.
56
SUOMI
TUOTEKUVAUS
1. Virrankatkaisija
2. Nopeudensäädin
3. Lukituspainike
4. Sivukahva
5. Kiinnitysleuat
6. Istukka
7. Iskuporaus/porauskytkin
8. Suunnanvaihtokytkin
Porassasi on joitakin tai kaikki seuraavista
ominaisuuksista:
Virrankatkaisijaa käytetään poran kaikissa
toiminnoissa.
Nopeudensäätimellä porasi ohjailtavuus onnistuu
mitä erilaisimmissa tehtävissä.
Kaksinopeuksisissa porissa nopeuskytkimellä
valitaan soveltuva porausnopeus.
Lukituspainikkeella saat porasi toimimaan jatkuvasti.
Sivukahvalla (jos asennettu) saat lisätukea porastasi.
Porasi voi toimia joko iskuporakoneena tai
tavallisena porakoneena riippuen kytkimen
asetuksesta.
Suunnanvaihtokytkin ohjailee pyörimis-suuntaa
silloin kun poraa käytetään ruuvimeisselin tavoin tai
irrotettaessa juuttunutta poranterää.
PORANTERÄN KIINNITYS (PIKAISTUKKA)
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke
virtalähteestä.
Pitäessäsi kiinni
istukan
takaosasta kierrä
sen etuosaa,
kunnes leuat ovat
riittävästi auki. Laita poranterä istukan leukoihin. Pitele
istukan takaosaa samalla kun kiristät sen etuosaa.
Kiristä poranterä kiertämällä kumpaakin osaa lujasti
vastakkaisiin suuntiin.
PORANTERÄN KIINNITYS (AVAINISTUKKA)
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke
virtalähteestä.
Kierrä istukan
sylinteriä, kunnes
leuat ovat
tarpeeksi auki.
Laita poranterä
istukan leukoihin.
Laita istukanavaimen peräpää yhteen istukan rungossa
olevista kolmesta reiästä ja kiinnitä avaimen pää
istukan sylinteriin. Kiristä leuat ja poranterä kiertämällä
avainta myötäpäivään.
PIKAISTUKAN POISTO
Toimi seuraavasti:
Poistaaksesi
pikaistukan avaa sen
leuat, pidä istukasta
kiinni toisella kädellä
ja aukaise toisella
kädellä kiinnitysruuvi
istukan pohjasta
kiertämällä sitä
myötäpäivään
(n. 1 kierros) ruuvimeisselillä. Laita kuusiokoloavain
istukkaan ja kierrä istukka kiinni. Iske kuusiokolo-
avainta napakasti myötäpäivään vasaralla irroittaaksesi
istukan karasta. Poista kuusiokoloavain. Irroita
kiinnitysruuvi kokonaan ruuvimeisselillä. Kierrä istukka
irti karasta kiertämällä sitä vastapäivään. Kiinnittääksesi
istukan kierrä sitä myötäpäivään karan pohjaan. Kiristä
kiinnitysruuvi kunnolla kiertämällä vastapäivään.
AVAINISTUKAN POISTO
Toimi seuraavasti:
Avaa istukan leuat
kokonaan auki. Pidä
istukasta kiinni
toisella kädellä ja
irroita toisella kädellä
istukan pohjassa
oleva kiinnitysruuvi
ruuvaamalla
myötäpäivään. Laita
2/8
7
6
5
4
1
3
57
istukan avain yhteen rei’istä ja pidä koneesta kunnolla
kiinni istukka poispäin. Käännä istukkaa niin, että avain
on vaakasuorassa koneen oikeaan kylkeen nähden.
Lyö avainta lyhyesti ja voimakkaasti vasaralla tai
vastaavalla. Istukka irtoaa nyt käsin vääntämällä.
SIVUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
Toimi seuraavasti:
Kokoa sivukahva
kiinnittämällä
pultti kiristimeen
ja mutteri
kädensijaan.
Kokoa kahva ja
kiristin väljästi.
Aseta sivukahva
poran runkoon.
Kierrä kahvaa
poran rungon
ympärillä, kunnes
se on
haluamassasi
asennossa. Kiristä kahva kääntämällä sitä
myötäpäivään.
PORAN KÄYTTÖÖNOTTOVALMISTELUT
Toimi seuraavasti:
Kiinnitä tehtävää
vastaava lisälaite.
Aseta syvyydenrajoitin
tarvittaessa. Säädä
poran nopeus.
Kaksinopeuksisen
poran kohdalla aseta
nopeuskytkin ‘1’
(hidas) tai ‘2’
(nopea) tai aseta
nopeudensäädin
haluamallesi nopeudelle. Yleisesti suurille poranterille
säädetään pieni nopeus ja pienemmille terille
suuremmat nopeudet. Aseta suunnanvaihtokytkin
haluttuun
pyörimissuuntaan.
Älä koskaan muuta
iskuporaus/
porauskytkimen,
nopeuskytkimen tai
suunnanvaihdon
asetusta poran
toimiessa.
PORAN KÄYTTÖ
Käynnistä pora
painamalla virran-
katkaisijaa. Pora
sammuu, kun
katkaisija
vapautetaan.
Jos haluat poran
käyvän jatkuvasti,
paina lukituspaini-
ketta
virrankatkaisijan
ollessa alhaalla.
Sammuttaaksesi
poran atkuvan
käynnin aikana
paina virran-
katkaisija alas ja
päästä siitä irti. Älä koske istukkaan poran toimiessa.
VIHJEITÄ
Käytä oikeankokoista ja -tyyppistä poranterää tai
ruuvitalttaa.
Säädä oikea porausnopeus.
Pitele poraa aina kädensijasta ja sivukahvasta.
Pitele poraa aina oikeassa kulmassa työstettävän
kohteen suhteen.
Poratessasi puuta
ja metallia aseta
iskuporaus/
porauskytkin
porausasentoon
. Poratessasi
kiveä aseta
iskuporauskytkin
asentoon .
Ruuvatessasi
ruuveja aseta
iskuporaus/
porauskytkin
porausasentoon .
Aseta suunnanvaihtokytkin oikeaan asentoon.
Älä koskaan muuta pyörimissuuntaa poran toimiessa.
Ota poranterä pois käytön jälkeen ja poista pölyt istu-
kasta napauttamalla sen reunaa kevyesti pehmeä-
päisellä vasaralla. Tämä pidentää istukan käyttöikää.
JÄÄHDYTYS
Jos pora kuumenee liikaa käytön aikana, aseta
nopeudensäädin suurimmalle asetukselle ja anna
poran käydä tyhjäkäyntiä 2 minuuttia.
SUOMI
58
SUOMI
YLIKUORMITUS
Älä koskaan käytä liiallista voimaa käyttäessäsi poraa.
Liiallinen kuormitus saattaa hidastaa poran vauhtia ja
vähentää sen tehokkuutta. Tämä saattaa ylikuormittaa
moottoria vahingoittaen sitä.
CE KELVOLLISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme että työkalut: KD561, KD562, KD564RE,
KD564CRE, KD661, KD662, KD664RE, KD664CRE ovat
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144 mukaiset
Mitattu melupaine 100dB (A)
Mitattu meluteho 113dB (A)
Käsi/käsivarsitärinä 8.7m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER KD353 Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja