Parkside PSG 50 A1 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes

Tämä käsikirja sopii myös

POWER CARVING TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
3
MOTORSKÄRARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
SÄHKÖKÄYTTÖINEN
KAIVERRUSTALTTA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PSG 50 A1
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
6
A
7
4 3
215
B
C D
8
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Equipment ......................................................................................................................Page 6
Scope of Delivery ..........................................................................................................Page 6
Technical details ............................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety instructions for motor carving devices ..............................................................Page 9
Original Accessories / Additional Equipment ..............................................................Page 9
Operation
Turning the Device On / Off .........................................................................................Page 9
Inserting / Replacing Blades .........................................................................................Page 9
Working Instructions .....................................................................................................Page 10
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 10
Warranty ................................................................................................................... Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer ......................................................................... Page 11
6 GB/IE
Introduction
Power carving tool PSG 50 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools cor-
rectly. To help you do this please read the accompa-
nying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Proper use
This carving device is intended for processing all
types of wood. For example, it can be used for
carving, renovating furniture, refurbishing antiques,
fine paint stripping and linocuts. Any other use or
modification to the drill / grinder shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. Not
intended for commercial use.
Equipment
1
ON / OFF switch
2
Bracket
3
Mains lead with plug
4
Ventilation slots
5
Tool holder
6
Cap nut
7
Blade inserts
8
Key
Scope of Delivery
1 Motor carving device PSG 50 A1
3 Blade inserts
1 Key
1 Operating Instructions
Technical details
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Power rating: 50 W
Stroke rate when idling: n
0
11500 strokes / min
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
n
0
Design no-load speed
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Observe caution and safety notes!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Risk of explosion!!
7 GB/IE
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 60.3 dB(A)
Sound power level: 71.3 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 0.864 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical pow-
er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of elec-
tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB/IE
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
General safety advice for electrical power tools
9 GB/IE
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety instructions for
motor carving devices
In order to avoid injury, fire and health
hazards:
Secure the work piece. Use clamping
devices / a vice to hold the work piece.
It is then held more securely than with your hand.
Wear protective goggles!
There is a danger of injury from
splintering materials flying into your
eyes etc.
Wear a dust mask! During pro-
longed working with wood and par-
ticularly if materials are processed
which produce dusts that are hazardous to the
health.
Do not soak materials or areas which
are to be worked on with solvent-con-
taining liquids. Shaving of the materials may
produce harmful / toxic vapours.
Material containing asbestos must not
be processed with this device. Asbestos
is a known carcinogen.
Under no circumstances should you
prop up your hands next to or in front
of the device or the area to be worked
on. There is a danger of injury from the very
sharp attachment tools.
Always route the cable towards the back away
from the device.
In cases of danger remove the plug from the
socket immediately.
Original Accessories /
Additional Equipment
Use only the accessories and additional
equipment referred to in the instruc-
tions. The use of tools or other accessories
which are not recommended in the instructions
may represent a risk of injury.
Operation
Turning the Device On / Off
Insert the mains plug into a socket.
Switching on:
Press the ON / OFF switch
1
to the “I”
position.
Switching off:
Press the ON / OFF switch
1
to the “0”
position.
Inserting / Replacing Blades
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Before performing any work on the device, turn the
device off and remove the mains plug.
WARNING!
DANGER OF INJURY! The
carving blades have a very sharp edge.
During assembly and the final check
of the blade you should wear ap-
propriate protective gloves.
The selection of the correct carving blade depends
on the specific application. The carving blades sup-
plied are suitable for the most common applications
(see Figures B - D).
Release the cap nut
6
with the key
8
in an
anticlockwise direction.
Remove the blade if necessary. Insert another
blade into the tool holder
5
as far as it will go.
Re-tighten the cap nut
6
with the key
8
in a
clockwise direction.
General safety advice for electrical power tools / Operation
10 GB/IE
Check that the carving blade is securely
clamped in place.
Working Instructions
Always work away from the body.
Maintenance and Cleaning
WARNING!
Before performing any cleaning
or maintenance work, always remove the mains
plug from the socket.
The device must be clean, dry and free of oil
or grease at all times.
Make sure that the ventilation slots
4
are
always clear.
Clean the tool holder
5
regularly.
Clean the blades of wood or other materials
and residual dirt.
No liquids must be allowed to enter the interior
of the device.
Use a soft, lint-free cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleaning agents
which attack plastic.
Service
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty / Disposal
11 GB/IE
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In
accordance with European Directive 200
2 / 96 / EC
about waste electrical and electronic equipment
and its transposition into national legislation, worn
out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Manufacturer’s Declaration of
Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Type / Device description:
Power carving tool PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Serial number: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Disposal / Manufacturer’s Declaration of Conformity / Manufacturer
12
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Varustus ......................................................................................................................... Sivu 14
Toimitukseen kuuluu ...................................................................................................... Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 14
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus ...................................................................................................... Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ...................................................... Sivu 16
Moottori veistolaitteen turvallisuusohjeet ..................................................................... Sivu 17
Alkuperäiset varusteet / -lisälaitteet .............................................................................. Sivu 17
Käyttö
Päälle- / poiskytkentä .................................................................................................... Sivu 17
Taltan paikoilleen asetus / vaihto ................................................................................. Sivu 17
Työohjeet ....................................................................................................................... Sivu 17
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 17
Huolto........................................................................................................................... Sivu 18
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 18
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 18
Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja.......................................... Sivu 19
14 FI
Aluksi
Sähkökäyttöinen kaiverrustaltta
PSG 50 A1
Aluksi
T
utustu ennen käyttöönottoa laitteeseen, se
n
käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita koskeviin
yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue tämä käyttö-
opas huolella. Säilytä käyttöopas huolellisesti. Saatat
myöhemmin tarvita sen tietoja. Jos luovut laitteesta,
anna uudelle omistajalle myös kaikki laitteen asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä veistolaite on tarkoitettu kaikkien puulajien
käsittelyyn. Sitä voidaan esimerkiksi käyttää huone-
kalujen veistoon ja korjaukseen, antiikkiesineiden
entisöintiin, hienoon värinpoistoon ja linoleumileik-
kaukseen. Jokaista muuta käyttöä tai laitteen muuta-
mista pidetään ei-määräystenmukaisena ja sisältää
huomattavia onnettomuusvaaroja. Määräystenvas-
taisesta käytöstä syntyneistä vahingoista valmistaja
ei ota mitään vastuuta.
Varustus
1
PÄÄLLE- / POIS -kytkin
2
Laitteen sanka
3
Verkkojohto pistokkeella
4
Ilmarako
5
Työkalun kiinnitin
6
Hattumutteri
7
Taltat
8
Avain
Toimitukseen kuuluu
1 moottori veistolaite PGG 50 A1
3 talttaa
1 avain
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V
~
50 Hz
Nimellisteho: 50 W
Tyhjäkäynti-iskuluku: n
0
11500 min
-1
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
V
~
Voltti (Vaihtojännite) Varo sähköiskua! Hengenvaara!
W
Watti (vaikutusteho)
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen
käyttöön liittyvän sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!
n
0
Mittaus-tyhjäkäyntiluku
Käytä kuulonsuojainta, hengitys-/ pöly-
suojainta, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä-
vällisesti!
Räjähdysvaara!
15 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 60,3 dB(A)
Äänitehotaso: 71,3 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä: 0,864 m / s
2
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn-
nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk-
kaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite „sähkötyökalu“ kos-
kee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdolla)
ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
1.
Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2.
Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu-
noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada
sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
16 FI
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-
teilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki-
mellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasa-
painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
ysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu si
ennen, että osat on liitetty ja niitä käy-
tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b)
Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen va-
rusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy
vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-
tyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö / Huolto ja puhdistus
Moottori veistolaitteen
turvallisuusohjeet
Loukkaantumis- ja palovaaran sekä ter-
veydellisten haittojen välttämiseksi:
Varmista työkappale. Käytä työkap-
paleen paikoillaanpitämiseen kiinni-
tyslaitteita / ruuvipuristinta. Työkappale
pysyy näin varmemmin paikoillaan kuin käsin
kiinnitetty.
Käytä suojalaseja! Työkappalees-
ta irtoavat ja lentävät osaset voivat
aiheuttaa loukkaantumisia.
Käytä pölysuojusta! Käsiteltä-
essä puuta kauemmin ja etenkin, jos
käsitellään materiraaleja, joissa syntyy
terveydelle haitallista pölyä.
Älä kasta materiaaleja tai käsiteltäviä
pintoja liuoteainepitoisiin nesteisiin.
Raaputtamisen aiheuttamasta lämpenemisestä
voi muodostua terveydelle haitallisia / myrkylli-
siä höyryjä.
Asbestipitoisen materiaalin työstö on
kielletty. Asbestia pidetään karsinogeenisenä.
Älä missään tapauksessa tue käsiä
la
itteen eteen tai työstettävään pintaa
n.
Teräväreunaiset taltat voivat aiheuttaa louk-
kaantumisia.
Johda sähköjohto aina takakautta laitteesta
poispäin.
Irrota vaaratilanteessa verkkopistoke pistorasi-
asta.
Alkuperäiset varusteet /
-lisälaitteet
Käytä vain varusteita ja lisälaitteita,
jotka on ilmoitettu käyttöohjeessa.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen varaosi-
en tai muiden varusteiden käyttö voi aiheuttaa
loukkaantumisriskin.
Käyttö
Päälle- / poiskytkentä
Kiinnitä verkkopistoke pistorasiaan.
Päällekytkentä:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkin
1
asentoon ”I”.
Poiskytkentä:
Paina PÄÄLLE- / POIS -kytkin
1
asentoon ”0”.
Taltan paikoilleen
asetus / vaihto
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Kytke ennen kaikkia laitteilla suoritettavia töitä laite
pois ja irrota pistoke.
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Taltoissa on erittäin terävä terä.
Käytä asennuksen ja tätä seuraavan
taltan tarkastuksessa vastaavia suo-
jakäsineitä.
Oikean taltan valinta on riippuvainen käyttöalasta.
Toimitukseen sisältyvät taltat soveltuvat tavanomai-
sille käyttöaloille (katso kuva B - D).
Irrota hattumutteri
6
avaimella
8
vastapäi-
vään kiertämällä.
Poista tarvittaessa taltta. Työnnä toinen taltta
vasteeseen asti työkalun kiinnittimeen
5
.
Kiinnitä hattumutteri
6
avaimella
8
myötä-
päivään kiertämällä.
Tarkista, että taltta on kiinnitetty kunnolla.
Työohjeet
Työskentele aina kehosta poispäin.
Huolto ja puhdistus
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistus- ja huoltotöitä.
18 FI
Laitteen täytyy olla aina puhdas ja kuiva eikä
siinä saa olla öljyä eikä voitelurasvoja.
Varmistaudu, että ilmarako
4
on aina vapaa.
Puhdista työkalun kiinnitin
5
säännöllisesti.
Puhdista taltta puu- tai muista matriaalijäämistä
ja liasta.
Laitteen sisälle ei saa päästä mitään nesteitä.
Käytä laitteen päällyksen puhdistukseen pehmeää
liinaa, joka ei nukkaannu.
Älä koskaan käytä puhdistukseen bensiiniä,
liuottimia tai muovia vahingoittavia puhdistusai-
neita.
Huolto
VAROLTUS!
Anna laitteet huoltoliik-
keen tai sähköliikkeen korjattavaksi.
Korjauksissa saa käyttää vain alku-
peräisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin
turvallisena.
VAROLTUS!
Laitteen pistokkeen tai
verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen
valmistaja tai sen valtuuttama huolto-
liike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolos-
ta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähet-
täminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra-
joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur-
kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suorite-
tut korjaukset ovat maksullisia.
FI
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
lankaliittymästä: 8,21 snt / puh +
5,9 snt / min / Matkapuhelimesta:
8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)
e-mail: suppor[email protected]
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteiden joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukaan,
joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa
ympäristöllisesti oikeaan uudelleenkäyttöön.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-
omaiset.
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
19 FI
Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Yhdenmukaisuusvakuutus /
Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivit
(2006 / 42 / EC)
EY-pienjännitedirektiivi
(2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004 / 104 / EC)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1: 2009
EN ISO 12100-2/A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A2: 2008
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
IEC 60745-1:2006
Tyyppi / Laitemerkinnät:
Sähkökäyttöinen kaiverrustaltta PSG 50 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Sarjanumero: IAN 53163
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin tuotteen edelleenkehi-
tysmielessä pidätetään.
20
21 SE
Inledning
Avsedd användning ......................................................................................................Sidan 22
De olika delarna ...........................................................................................................Sidan 22
Leveransens omfattning ................................................................................................Sidan 22
Tekniska data ................................................................................................................Sidan 22
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 23
2.
Elsäkerhet ..................................................................................................................Sidan 23
3. Personsäkerhet ..........................................................................................................Sidan 24
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .............................................Sidan 24
Säkerhetsanvisningar för snitslingsapparater ..............................................................Sidan 25
Originaltillbehör / extra tillbehör ..................................................................................Sidan 25
Användning
TILL / FRÅN ....................................................................................................................Sidan 25
Lägga in / byta snitselknivar .........................................................................................Sidan 25
Arbetstips .......................................................................................................................Sidan 25
Underhåll och rengöring .............................................................................. Sidan 25
Service .........................................................................................................................Sidan 26
Garanti ........................................................................................................................Sidan 26
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 26
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg .................................... Sidan 27
Innehållsförteckning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Parkside PSG 50 A1 Operation and Safety Notes

Tyyppi
Operation and Safety Notes
Tämä käsikirja sopii myös

muilla kielillä